ata – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 10 Résultats  www.oqo.es
  Tonino | OQO editora  
Esta é a historia atípica dun pequeno pingüín, Tonino, que quere converterse nun auténtico beduíno. Para cumprir este soño extravagante, fuxe de casa e consegue chegar… ata Tunisia!
Esta es la historia atípica de un pequeño pingüino, Tonino, que quiere convertirse en un auténtico beduino. Para cumplir este sueño extravagante, se escapa de casa y consigue llegar ¡hasta Argel!
  Zalgum | OQO editora  
Zalgum é unha desas narracións que chegaron ata nós de xeración en xeración. Por último, un comentario merecen tamén, as ilustracións de Bernardo Carvalho, que recrean e ambientan dunha forma moi suxestiva os espazos dos bérberes.
Por último, un comentario, merecen también las ilustraciones de Bernardo Carvalho, que recrean y ambientan de forma sugerente los espacios bereberes.
  Mago Rosa | OQO editora  
Este conto demostra que non hai inimigo pequeno. Así, unha simple árbore e un ave diminuta son capaces de enervar a un mago e ata anular os seus poderes, no caso do pequeno paxaro.
Este cuento demuestra que no hay enemigo pequeño. Así, un simple árbol y un ave diminuta son capaces de desquiciar a un mago y hasta anular sus poderes, en el caso del pequeño pájaro.
  Sopa verde | OQO editora  
Con este final, a escritora portuguesa mantén o ton divertido ata a última páxina, un humor que se ve acentuado polas ilustracións de Till Charlier. O ilustrador francés mostra aos personaxes sendo protagonistas de situacións para escachar coa risa, e que non están recollidas no texto.
Con este final, la escritora portuguesa mantiene el tono divertido hasta la última página, un humor que se ve acentuado por las ilustraciones de Till Charlier. El ilustrador francés muestra a los personajes protagonizando situaciones desternillantes, que no están recogidas en el texto.
  Pétala | OQO editora  
Un día Pétala vai regar as plantas e descobre que non hai auga. Disposta a coñecer o motivo, voa ata as nubes e atopa un tremendo dragón que se apoderou da casa da chuvia…
Un día Pétala va a regar las plantas y descubre que no hay agua. Dispuesta a averiguar el motivo, vuela hasta las nubes y se encuentra con que un tremendo dragón se ha apoderado de la casa de la lluvia…
  Verlioka | OQO editora  
Pola contra, nesta versión, a autora presenta unha estrutura nova que singulariza o relato, na que a colaboración chega dos animais. Estes aparecen humanizados (poden falar, axudar, dar consellos) e convértense nuns compañeiros inseparables que proporcionan tranquilidade, apoio e ata un desabafo para os temores dos máis pequenos.
Los animales y los humanos colaboran, enfrentándose a las adversidades para superarlas y obtener finalmente la victoria. En otras versiones de Verlioka, las ayudas vienen ofrecidas por elementos que van apareciendo en el camino del abuelo (cuerda, molino de agua, horno, bellota...); objetos mágicos ligados a la cultura del pueblo ruso. Con ánimo de ofrecer una estructura nueva para hacer memorable al terrorífico gigante, la autora opta en esta versión por la colaboración de los animales. La transformación de los animales (pueden hablar, ayudar, dar consejos) hace que se conviertan en eternos compañeros que proporcionan tranquilidad, compañía y alivio de temores para los más pequeños.