|
A altas velocidades, as plantas dos pés amortiguan suavemente as tensións do impacto, mentres que o resorte da postura no bico dos pés actúa como un amortiguador adicional do impacto (flechas vermellas na Figura 4). A garra apenas fai contacto co chan durante a marcha, pero exerce presións de ata 40 kg/cm² cando o ave corre.
|
|
À grande vitesse, les coussinets des orteils amortissent les vibrations, alors que la posture sur pointe des orteils à ressort permet d’absorber les chocs (les arcs rouges dans la Figure 4). La griffe touche à peine le sol pendant que l’autruche marche, mais elle exerce une pression allant jusqu’à 40kg/cm² pendant la course. La griffe pénètre le sol tel un marteau-piqueur qui assure une prise fiable à 70 km/h (vitesse maximum à énergie minimum, idéal pour la course d’endurance au niveau sur les terrains plats de la savane africaine) (Figure 5).
|
|
Bei hohen Geschwindigkeiten dämpfen die weichen Zehensohlen den Aufpralldruck und die federnde Haltung auf den Zehenspitzen wirkt als zusätzlicher Stoßdämpfer (rote Pfeile in Abbildung 4). Die Klaue berührt beim Gehen kaum den Boden, übt aber Drücke von bis zu 40 kg/cm² aus, wenn der Vogel rennt. Die Klaue gräbt sich in den Boden wie ein gehämmerter Nagel, um bei 70 km/h verlässlich Bodenhaftung zu gewährleisten – maximale Geschwindigkeit durch minimale Energie, ideal für ausdauerndes Laufen auf dem ebenen Untergrund der afrikanischen Savanne (Abbildung 5).
|
|
A altas velocidades, las plantas de los pies amortiguan suavemente las tensiones del impacto, mientras que el resorte de la postura de puntillas actúa como un amortiguador adicional del impacto (flechas rojas en la Figura 4). La garra apenas hace contacto con el suelo durante la marcha, pero ejerce presiones de hasta 40 kg/cm² cuando el ave corre. La garra penetra en el suelo como un pico de martillo para asegurar un agarre fiable a 70 km/h – velocidad máxima con minimización de energía, ideal para la carrera de resistencia en el nivel de suelo de la sabana africana (Figura 5).
|
|
A velocidades elevadas, a sola mole dos pés amortece o stress do impacto, enquanto a postura em ponta dos pés actua como uma mola que confere um efeito amortecedor adicional (setas vermelhas na Figura 4). Durante a marcha, as garras quase não contactam com o solo mas quando a ave corre exerce uma pressão de cerca de 40 kg/cm². As garras penetram no solo como um espigão, assegurando uma aderência segura a 70 km/h - velocidade máxima com gasto energético mínimo, ideal para corridas de resistência no solo das savanas Africanas (Figura 5).
|
|
Przy wysokich szybkościach, miękkie podeszwy paluchów rozładowują napięcia podczas uderzeń o grunt, podczas gdy naładowana sprężyście postawa zachowuje się jak dodatkowy amortyzator (czerwona strzałka na Ryc. 4). Pazur ledwie styka się z gruntem podczas chodzenia, ale wywiera ciśnienie do 40 kg/cm² gdy ptak biegnie. Pazur przebija się przez grunt jak kute ostrze by zapewnić pewną przyczepność przy 70 km/h – maksymalnej szybkości przy użyciu minimalnej energii, idealna dla wytrwałego biegania na gruncie afrykańskiej sawanny (Ryc. 5).
|