azt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 97 Results  ec.europa.eu
  Az Európai Iskolatej Pr...  
Azt gondolod, jól ismered a tejet? Kvízünk segítségével tedd próbára tudásodat, hogy lásd, valójában mennyit tudsz. Töltsd ki most a kvízt!
You think you know about milk? Test your knowledge with this quiz and see how much you really know. Take the quiz now!
Tu penses tout savoir du lait ? Teste tes connaissances grâce à ce quiz et découvre ce que tu sais vraiment. Répond au quiz maintenant !
Du glaubst, dass Du alles über Milch weißt? Teste Dein Wissen mit diesem Quiz und finde heraus, wie viel Du wirklich weißt. Hier geht's los!
¿Crees que sabes lo sabes todo acerca de la leche? Mide tu conocimiento en este juego y comprueba cuánto sabes realmente. ¡Comienza a jugar!
Credi di sapere tutto sul latte? Mettiti alla prova con questo quiz e scopri quanto ne sai veramente. Fai subito il quiz!
Consideras que sabes muito sobre leite? Testa os teus conhecimentos com este teste e confirma o quanto realmente sabes. Faz o teste agora!
Νομίζεις ότι ξέρεις για το γάλα; Δοκίμασε τη γνώση σου με αυτό το κουίζ και δες πόσα πραγματικά γνωρίζεις. Λύσε το κουίζ τώρα!
Dus jij denkt dat je alles over melk weet? Test je kennis met deze quiz en ontdek hoeveel je werkelijk weet. Doe nu de quiz!
Myslíte si, že o mléce víte všechno? Vyzkoušejte si své znalosti v tomto kvízu a hned uvidíte, jak jste na tom. Pusťte se do kvízu ihned!
Tror du, du ved noget om mælk? Test din viden og se, hvor meget du egentlig ved. Prøv quizzen nu!
Kas arvad, et tead piimast kõike? Testi selle küsimustiku abil oma teadmisi ja vaata, kui palju sa tegelikult tead. Alusta küsimustikuga kohe!
Luuletko tietäväsi paljonkin maidosta? Testaa tietosi tässä visassa, niin huomaat, miten paljon todella tiedät. Vastaa kysymyksiin nyt!
Myślisz, że dużo wiesz o mleku? Sprawdź swoje wiadomości, rozwiązując quiz, i przekonaj się, ile tak naprawdę wiesz. Rozwiąż quiz!
Crezi că ştii totul despre lapte? Testează-ţi cunoştinţele completând acest chestionar şi află cât de multe ştii de fapt. Completează chestionarul acum!
Myslíš si, že máš vedomosti o mlieku? Otestuj si ich v tomto kvíze a uvidíš, koľko toho naozaj vieš. Sprav si kvíz hneď teraz!
Meniš, da poznaš mleko? Preskusi svoje znanje na kvizu in ugotovi, koliko zares veš. Loti se kviza zdaj!
Tycker du att du vet något om mjölk? Testa dina kunskaper med denna frågetävling och se efter hur mycket du egentligen vet. Besvara frågorna nu!
Tev šķiet, ka zini visu par pienu? Pārbaudi savas zināšanas ar šīs viktorīnas palīdzību un noskaidro, cik daudz patiesībā zini. Aizpildi viktorīnu jau tagad!
Taħseb li taf dwar il-ħalib? Ittestja l-għarfien tiegħek permezz ta' dan il-kwizz u ara kemm verament taf. Ibda l-kwizz issa!
Tá tú eolach ar bhainne? Déan scrúdú ar an eolas atá agat i dtráth na gceist seo agus faigh amach leibhéal d’eolais. Déan tráth na gceist anois!
  Hogyan járulhatnak hozz...  
A külföldi piacok nyelvének és kultúrájának ismerete révén gyorsabban sikerült megalapozni a bizalmat önmagunk és az ügyfeleink között, mint azt valaha reméltük.
Our knowledge of the language and culture of our foreign markets has helped us generate trust between us and our clients faster than we ever expected.
Notre connaissance de la langue et de la culture de nos marchés étrangers nous a permis d’instaurer une relation de confiance avec nos clients plus vite que nous l’espérions.
Dank der Kenntnis von Sprache und Kultur unserer ausländischen Märkte konnten wir zwischen uns und unseren Kunden schneller als erwartet eine Vertrauensbasis schaffen.
El conocimiento del idioma y la cultura de nuestros mercados extranjeros nos ha permitido generar confianza entre los clientes mucho antes de lo previsto.
La conoscenza della lingua e della cultura dei nostri mercati esteri ci ha aiutato a generare fiducia tra noi e i nostri clienti più velocemente di quanto credessimo.
O nossoconhecimento da língua e da cultura dos nossosmercadosexternosajudou-nos a criarumarelação de confiançacomosnossosclientesmaisrapidamente do queesperávamos.
Η γνώση της γλώσσας και του πολιτισμού των ξένων αγορών στις οποίες δραστηριοποιούμαστε, μας έχει βοηθήσει να δημιουργήσουμε κλίμα εμπιστοσύνης με τους πελάτες μας ταχύτερα από ό,τι αναμέναμε ποτέ.
Onze kennis van de taal en cultuur van onze buitenlandse markten heeft ons geholpen om sneller dan we ooit hadden verwacht vertrouwen te creëren tussen ons en onze klanten.
Познаването от наша страна на езика и културата на чуждестранните пазари ни помогна да изградим доверие между компанията и нейните клиенти по-бързо отколкото очаквахме
Díky znalostem jazyka a kultury na našich zahraničních trzích se nám podařilo mezi námi a našimi klienty vytvořit důvěru rychleji, než jsme kdy očekávali.
Vores viden om sprog og kultur på vores udenlandske markeder har hjulpet os med at skabe tillid mellem os og kunderne langt hurtigere, end vi havde forventet.
Oma välisturgude keele ja kultuuri tundmine on aidanud meil luua usaldust enda ja oma klientide vahel kiiremini, kui oleksime osanud seda eales oodata.
Tietämyksemme ulkomarkkinoidemme kielistä ja kulttuureista on auttanut meitä kasvattamaan luottamusta meidän ja asiakkaamme välillä nopeammin kuin osasimme odottaa.
Znajomość języka i kultury pomogła nam wypracować zaufanie między nami a klientami na zagranicznych rynkach szybciej niż się spodziewaliśmy
Cunoştinţele noastre privind limba şi cultura pieţelor noastre străine ne-au ajutat să generăm încredere între noi şi clienţii noştri într-un timp mai scurt decât ne-am aşteptat vreodată.
Poznanie jazyka a kultúry našich zahraničných trhov nám pomáha vytvárať dôveru medzi nami a našimi klientmi rýchlejšie, než sme čakali.
Poznavanje jezika in kulture naših tujih trgov nam je pomagalo ustvariti zaupanje med nami in strankami hitreje, kot smo pričakovali.
Vår kunskap om de utländska marknadernas språk och kultur har skapat förtroende mellan oss och kunderna snabbare än vi föreställt oss.
Valodu prasmes un kultūras zināšanas par ārzemju tirgiem, kuros darbojamies, palīdzēja mums gūt klientu uzticību daudz ātrāk nekā spējām iedomāties.
L-għarfien tagħna tal-lingwa u l-kultura tas-swieq barranin tagħna għenna niġġeneraw fiduċja bejna u l-klijenti tagħna b’aktar ħeffa milli konna nistennew.
  Alapvető információk – ...  
Szervezetek nem indíthatnak polgári kezdeményezést. Azonban szervezetek népszerűsíthetnek vagy támogathatnak kezdeményezéseket, amennyiben azt teljes átláthatóság mellett teszik.
Citizens' initiatives cannot be run by organisations. However, organisations can promote or support initiatives provided that they do so with full transparency.
Les initiatives citoyennes ne peuvent pas être gérées par des organisations. Celles-ci peuvent toutefois promouvoir ou soutenir des initiatives, à condition de le faire en toute transparence.
Bürgerinitiativen können nicht von Organisationen geleitet werden. Organisationen können Initiativen jedoch fördern oder unterstützen, sofern dies vollkommen transparent erfolgt.
Las organizaciones no pueden plantear iniciativas ciudadanas. Sin embargo, se les permite promover o apoyar iniciativas, siempre que lo hagan con total transparencia.
Le iniziative dei cittadini non possono essere gestite da organizzazioni, le quali possono, tuttavia, promuoverle o sostenerle, purché lo facciano in piena trasparenza.
As iniciativas de cidadania não podem ser apresentadas por organizações. No entanto, qualquer organização pode promover ou apoiar iniciativas, desde que o faça de forma totalmente transparente.
Πρωτοβουλίες πολιτών δεν μπορούν να αναλαμβάνονται από οργανώσεις. Οι οργανώσεις μπορούν, ωστόσο, να προωθούν ή να υποστηρίζουν πρωτοβουλίες υπό την προϋπόθεση ότι το πράττουν με απόλυτη διαφάνεια.
Burgerinitiatieven mogen niet door organisaties worden georganiseerd. Zij mogen een burgerinitiatief wel promoten of steunen, als dat maar volledig transparant gebeurt.
Гражданска инициатива не може да бъде организирана от организации. Всяка организация обаче може да популяризира или подкрепя инициативи, при условие че прави това при пълна прозрачност.
Organizacije ne mogu organizirati građanske inicijative. Međutim, organizacije mogu promicati ili podupirati inicijative pod uvjetom da to čine na potpuno transparentan način.
Občanskou iniciativu nemohou iniciovat organizace. Smí ale navržené iniciativy propagovat a podporovat za předpokladu, že tak činí podle zásad transparentnosti.
Organisationer kan ikke fremsætte borgerinitiativer. Enhver organisation kan dog fremme eller støtte initiativer, hvis den gør det i fuld åbenhed.
Kodanikualgatust ei saa korraldada organisatsioonid. Siiski võivad organisatsioonid algatusi edendada või toetada, eeldusel et seda tehakse läbipaistvalt.
Organisaatiot eivät voi tehdä kansalaisaloitteita, mutta ne voivat tukea ja rahoittaa niitä, kunhan ne tekevät sen täysin avoimesti.
Piliečių iniciatyvų negali imtis organizacijos. Tačiau organizacijos gali reklamuoti arba remti iniciatyvas su sąlyga, kad tai būtų daroma visiškai skaidriai.
Europejskimi inicjatywami obywatelskimi nie mogą kierować organizacje. Niemniej jednak organizacje mogą promować lub wspierać proponowane inicjatywy, pod warunkiem że robią to z zachowaniem zasady pełnej przejrzystości.
Organizaţiile nu se pot implica în organizarea iniţiativelor cetăţeneşti. Totuşi, ele pot promova sau susţine iniţiative, cu condiţia să o facă în condiţii de transparenţă totală.
Právnické osoby nemôžu organizovať iniciatívu občanov. Ktorákoľvek organizácia však môže propagovať alebo podporovať iniciatívy, ak postupuje transparentne.
Organizacije ne morejo sodelovati pri izvedbi evropske državljanske pobude, lahko pa skrbijo za promocijo pobude ali jo podprejo, če zagotovijo popolno preglednost.
Organisationer kan inte lägga fram medborgarinitiativ. Men de kan förstås stödja initiativ, om det görs med full insyn.
Organizācijas nedrīkst rīkot pilsoņu iniciatīvas. Tomēr organizācijas drīkst sekmēt vai atbalstīt ierosinātās iniciatīvas, ja tas tiek darīts, nodrošinot pilnīgu caurskatāmību.
L-inizjattivi taċ-ċittadini ma jistgħux jitmexxew minn organizzazzjonijiet. Madankollu, l-organizzaturi jistgħu jippromwovu jew jappoġġaw l-inizjattivi sakemm jagħmlu dan b'mod trasparenti.
Ní féidir le heagrais tionscnaimh Eorpacha ó na saoránaigh a reáchtáil. Ach féadfaidh eagrais tionscnaimh a chur chun cinn nó tacú leo ar choinníoll gur le lán-trédhearcacht a dhéanfaidh siad é.
  Európai Bizottság - Eur...  
A bíróságnak szóló kérelmet a bíróság elnökéhez kell intézni azt követően, hogy a bíróság, vagy a kijelölt, szolgálatban lévő bíró nyilvántartásba vette.
The request to the court should be addressed to the president of the court, once it has been registered by the court or by the designated judge on duty.
7. Bei wem stelle ich meinen Antrag: bei der Anmeldung, bei der Geschäftsstelle des Gerichts oder bei einer anderen Verwaltungsstelle?
7. ¿A quién debo dirigirme concretamente: ¿a la recepción o a la secretaría del tribunal, o bien a cualquier otra administración?
7. A chi devo rivolgermi in pratica: allo sportello per il pubblico o alla cancelleria del tribunale o ad un altro ufficio amministrativo?
7. Onde me devo dirigir concretamente: à recepção, à secretaria do tribunal ou a qualquer outra administração?
Η αγωγή πρέπει να απευθύνεται στον πρόεδρο του δικαστηρίου, αφής στιγμής καταχωρείται από το δικαστήριο ή από τον δικαστή υπηρεσίας.
7. Tot wie moet ik mij wenden: tot de receptie van het gerecht of tot de griffie van het gerecht of tot enige andere dienst?
7. Na koho se mám konkrétně obrátit: na podatelnu, soudní kancelář nebo na jiný správní orgán?
Henvendelse skal ske til domstolspræsidenten, hvorefter sagen registreres af denne eller af den tjenestegørende dommer.
7. Kellele ma hagiavalduse esitan: kohtu registratuuri, kohtu kantseleisse või mõnele muule teenistusele?
7. Do kogo należy się zwrócić: do sekretariatu, biura referendarza czy też innego organu administracyjnego?
Pieprasījums tiesai jāadresē tiesas prezidentam, kad to reģistrējusi tiesa vai nozīmētais tiesnesis.
7. Lil min għandi nindirizza t-talba tiegħi: lill-uffiċċju tal-akkoljenza, lill-iskrivan tal-qorti jew lil xi uffiċċju amministrattiv ieħor?
  Európai Bizottság - Eur...  
helyben hagyják a megfellebbezett határozatot – ez azt jelenti, hogy a megfellebbezett határozat hatályban marad;
Uphold the appealed decision – it means that the appealed decision remains in force;
die angefochtene Entscheidung bestätigen, die damit rechtswirksam bleibt;
mantener la resolución recurrida, lo cual implica que ésta se mantiene en vigor;
modificare la decisione contro cui era stato presentato l’appello – ciò significa che per quel caso viene presa una nuova decisione;
να διατηρήσουν την εφεσιβληθείσα απόφαση – αυτό συνεπάγεται ότι η εφεσιβληθείσα απόφαση παραμένει σε ισχύ·
potvrdit rozhodnutí, proti němuž bylo podáno odvolání – to znamená, že rozhodnutí, proti kterému bylo podáno odvolání, zůstává v platnosti;
Regionale retter er kun ret i første instans for visse typer sager. De er også appelretter (ret i anden instans) for afgørelser truffet af distriktsretterne.
apstiprināt apstrīdēto spriedumu – tas nozīmē, ka apstrīdētais spriedums paliek spēkā;
Jikkonfermaw id-deċiżjoni appellata – li jfisser illi d-deċiżjoni appellata tibqa’ torbot;
  Európai Bizottság - Eur...  
15. Ha jogosult vagyok költségmentességre, visszavonható-e a tárgyalás lezárása előtt (vagy akár azt követően is)?
14. If I qualify for legal aid, will it cover any review I might make following the trial?
14. Wenn ich Anspruch auf Prozesskostenhilfe habe, sind damit auch erneute Prüfungen nach dem Verfahren abgedeckt?
14. Si reúno los requisitos para la asistencia jurídica gratuita, ¿cubrirá las fases procesales posteriores como recursos y ejecución?
14. Il patrocinio a spese dello Stato si estende anche agli eventuali mezzi di ricorso?
14. Caso deseje recorrer de sentença judicial, a assistência judiciária que me foi concedida é extensível a esse recurso?
14. Εάν γίνει δεκτό ότι δικαιούμαι νομική συνδρομή, θα καλύπτει τα ένδικα μέσα που ενδεχομένως θα ασκήσω μετά τη δίκη;
14. Als ik in aanmerking kom voor rechtsbijstand, worden dan ook de kosten vergoed van het beroep dat ik eventueel na het proces instel?
14. Pokud mám nárok na právní pomoc, vztahuje se i na případný přezkum?
14. Dækker retshjælpen også omkostningerne ved en eventuel appelsag?
15. Kui mulle otsustatakse anda menetlusabi, kas see võidakse ka enne kohtumenetluse lõppu (või isegi pärast seda) tagasi võtta?
14. Jeśli przyznano mi pomoc prawną, czy obejmie ona odwołania, jakie ewentualnie zdecyduję się wnieść po rozprawie?
14. Ja es esmu tiesīgs saņemt juridisko palīdzību, vai tā attieksies uz jebkādu pārskatīšanu, ko es varētu veikt pēc tiesas prāvas?
14. Jekk nikkwalifika għall-għajnuna legali, din tkopri stħarriġ li jkun jista’ jkolli nagħmel wara l-kawża?
  Európai Bizottság - Eur...  
hatályon kívül helyezik a határozatot, és új eljárás lefolytatására kötelezik az elsőfokú bíróságot az ügyben – ez azt jelenti, hogy az ügyet újratárgyalják.
Most often, the competent court for civil cases is the court of proper venue serving the address of the defendant, and in criminal and misconduct cases - court of proper venue for the place of prohibited act (crime or misconduct).
Les tribunaux de seconde instance (juridictions d’appel) sont compétents pour connaître des décisions portées en appel et peuvent:
die Entscheidung aufheben und die Sache zur Neuverhandlung an das erstinstanzliche Gericht zurückverweisen, was bedeutet, dass der Fall neu aufgerollt wird.
anular la resolución y remitir el asunto de nuevo al tribunal de primera instancia, lo cual implica que el asunto se volverá a examinar.
Per dare l’avvio al procedimento occorre presentare al tribunale (all’ufficio preposto), o inviare per posta raccomandata, una domanda scritta contenente le copie dei documenti e le prove.
να ανακαλέσουν την απόφαση και να παραπέμψουν την υπόθεση σε επανεξέταση στο πρωτοβάθμιο δικαστήριο·- αυτό συνεπάγεται ότι η υπόθεση θα εξετασθεί εκ νέου.
Naargelang van de aard van de zaak, wordt deze behandeld door de districtsrechtbank of de regionale rechtbank van eerste aanleg.
zrušit rozhodnutí a případ vrátit k přezkoumání soudu prvního stupně – to znamená, že případ bude znovu projednáván.
stadfæste den appellerede afgørelse – det betyder, at den appellerede afgørelse fortsat har retskraft;
peruuttaa alioikeuden päätöksen ja palauttaa asian alioikeuden käsiteltäväksi, mikä tarkoittaa, että asia käsitellään uudelleen ensimmäisessä oikeusasteessa.
atcelt spriedumu un nosūtīt lietu atkārtotai izskatīšanai uz pirmās instances tiesu – tas nozīmē, ka lieta tiks izskatīta vēlreiz.
Jirrevokaw id-deċiżjoni u jibgħatu l-atti lura biex jerġghu jiġu eżaminati mill-qorti ta’ l-ewwel istanza – li jfisser li l-każ jiġi eżaminat mill-ġdid.
  Dohánytermékek - Európa...  
tiltja olyan szövegek (pl. „enyhe”) feltüntetését a csomagoláson, amelyek azt a benyomást keltik, hogy a termék kevésbé ártalmas.
sets maximum limits for tar, nicotine and carbon monoxide yields of cigarettes
elle interdit l'utilisation de descriptifs tels que «légères», qui sous-entendent qu'un produit serait moins nocif que d'autres.
Verbot irreführender Bezeichnungen wie „leicht“, die den Verbraucher zu der Annahme verleiten, das Erzeugnis sei weniger schädlich als andere.
Prohíbe las indicaciones como "ligero" ("light") que puedan sugerir que un producto es menos dañino que otros.
vieta le diciture come "light", che inducono a credere che un prodotto sia meno nocivo di altri.
proíbe determinadas indicações como, por exemplo, «light», que sugerem que estes produtos são menos nocivos.
απαγορεύει χαρακτηρισμούς όπως "ελαφρύ" που υποδηλώνουν ότι ένα προϊόν είναι λιγότερο βλαβερό από άλλα.
verbod op benamingen zoals "light" die suggereren dat een product minder schadelijk is dan andere
се забраняват описания като „леки“,предполагащи, че даден продукт е по-малко вреден от други.
Zakazuje označení typu „light“, jež navozují dojem, že produkt je méně škodlivý než jiné.
forbud mod beskrivelser som "light", der antyder, at et produkt er mindre skadeligt end andre.
keelatud on kirjeldused nagu „kerge” (light), mis jätavad mulje, et toode on teistega võrreldes vähem kahjulik.
kielletään "kevytsavukkeiden" kaltaiset merkinnät, joiden perusteella tuotteen voisi kuvitella olevan vähemmän haitallinen kuin muut.
zawiera zakaz podawania w opisie produktów terminów takich jak „light” sugerujących, że dany produkt jest mniej szkodliwy niż inne.
interzice folosirea unor termeni precum „light”, care sugerează faptul că un produs ar fi mai puţin nociv decât altele.
zakazuje označenia (napr. „light“), ktoré navodzujú predstavu, že daný výrobok je menej škodlivý.
prepoveduje uporabo označevanja, kot je „lahke cigarete“, zaradi katerega bi kupci lahko menili, da je določen izdelek manj škodljiv kot drugi.
Förbud mot text som ”light” som kan få konsumenten att tro att produkten är mindre skadlig.
aizliedz aprakstā izmantot tādus īpašības vārdus kā “viegls”, kas liek domāt, ka konkrētais ražojums ir nekaitīgāks par citiem.
deskrizzjonijiet ta' projbizzjonijiet bħal "ħfief" li jissuġġerixxu li prodott jagħmel anqas ħsara minn oħrajn.
  Szakpolitika - Európai ...  
. A dokumentum 12 intézkedést vázol fel, amelyet az uniós tagállamoknak kellene végrehajtaniuk, emellett pedig feltérképezi azt a hét területet, ahol a legsürgősebb intézkedésekre van szükség. A közlemény szerint:
, présenté par la Commission en 2011, décrit 12 actions à mettre en œuvre avec les États membres et recense 7 objectifs prioritaires:
sind 12 in Zusammenarbeit mit den EU-Ländern zu treffende Maßnahmen vorgesehen. Daneben werden 7 Bereiche ermittelt, in denen unmittelbarer Handlungsbedarf besteht:
, formulado por la Comisión en 2011, recoge 12 acciones que deben poner en práctica los países miembros de la UE y determina 7 ámbitos en los que es imprescindible tomar medidas:
della Commissione (2011) prevede 12 azioni da attuare in collaborazione con i paesi membri dell'UE e individua 7 settori in cui occorre interventire con urgenza:
, που εκπόνησε η Επιτροπή το 2011, περιλαμβάνει 12 δράσεις προς υλοποίηση σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, και καθορίζει 7 τομείς στους οποίους πρέπει οπωσδήποτε να ληφθούν μέτρα:
, изготвен от Комисията през 2011 г., съдържа 12 действия, които трябва да бъдат изпълнени от страните членки, и определя 7 области, в които мерките са най-наложителни:
, který Komise přijala v roce 2011, obsahuje 12 opatření, která se budou realizovat ve spolupráci s členskými zeměmi EU. Plán rovněž uvádí 7 oblastí, kde je třeba urychleně jednat:
fra 2011 rummer 12 initiativer, der skal gennemføres sammen med EU-landene, og sætter fokus på syv områder, hvor der er størst brug for handling:
. Toimintasuunnitelmaan kuuluu 12 toimenpidettä, jotka EU-maiden on määrä toteuttaa, ja siinä eritellään toiminnan keskeiset osa-alueet:
. Komisja zaproponowała w nim 12 działań, które państwa członkowskie powinny przeprowadzić, i 7 obszarów wymagających bezzwłocznego działania. Są to:
. Acesta prevede 12 acţiuni specifice care trebuie puse în aplicare de către statele membre şi identifică 7 domenii prioritare:
(2011) obsahuje 12 opatrení, ktoré sa majú implementovať spolu s členskými štátmi, a stanovuje 7 najvýznamnejších oblastí, v ktorých je potrebné konať:
, ki ga je Evropska komisija sprejela leta 2011, določa 12 ukrepov, ki naj bi jih izvedli v državah članicah, in 7 področij, kjer so ukrepi najnujnejši:
(2011). Den innehåller tolv åtgärder som EU-länderna ska genomföra och lyfter fram sju områden där insatser behövs allra mest:
ir iekļauti 12. rīcības punkti, kas jāīsteno ES dalībvalstīm, un noteiktas septiņas jomas, kurās pasākumi nepieciešami visvairāk:
li fih 12-il azzjoni għall-implimentazzjoni fil-pajjiżi membri tal-UE u li jidentifika 7 oqsma fejn l-iktar hemm bżonn miżuri:
  Finanszírozáshoz való h...  
Tájékozódjon bővebben arról, hogy melyik típusú finanszírozás felel meg a leginkább az Ön igényeinek, illetve miként pályázhatja meg azt!
Find out more about which type of funding suits your needs and how to apply for it.
Découvrez-en davantage sur le type de financement correspondant à vos besoins et sur les procédures de sollicitation.
Erfahren Sie mehr über die Art der Finanzierung, die Ihren Bedürfnissen entspricht, und wie Sie diese beantragen können.
Le aziende possono analizzare il tipo di finanziamento più adatto alle proprie esigenze e scoprire come richiederlo.
Para mais informações sobre os tipos de financiamento que melhor se adequam às suas necessidades e sobre como candidatar-se aos mesmos, consulte as ligações abaixo.
Μάθετε περισσότερα για τον τύπο χρηματοδότησης που καλύπτει τις ανάγκες σας και τον τρόπο με τον οποίο μπορείτε να υποβάλετε σχετική αίτηση.
Научете повече за типа финансиране, съответстващ на Вашите нужди, и начините за кандидатстване.
Zjistěte další informace o tom, který typ fincování vyhovuje vašim potřebám a jak o finance požádat.
Uurige, millist tüüpi rahastamine vastab teie vajadustele ja kuidas seda taotleda.
Dowiedz się więcej na temat tego, jaki rodzaj finansowania najlepiej odpowiada Twoim potrzebom, oraz jak o nie wystąpić.
Aflați mai multe despre ce tip de finanțare se potrivește nevoilor dumneavoastră și cum să aplicați pentru aceste fonduri.
Zistite viac o tom, ktorý typ financovania vyhovuje vašim potrebám a ako sa oň uchádzať.
Pridobite si več informacij o tem, katera oblika financiranja je primerna za vaše potrebe in kako se prijavite.
  Az EU étrenddel, testmo...  
English (en) is készül, amely többek között azt is taglalja, milyen sikerrel követik nyomon a tagok a fejlődést.
English (en) sur les réalisations de la plate-forme, qui examine également avec quelle efficacité les membres suivent les progrès accomplis.
English (en) präsentiert die Ergebnisse der Plattform und untersucht, wie erfolgreich die Mitglieder die Fortschritte überwachen.
English (en) sobre los logros de la Plataforma que también examina en qué medida la supervisión de los avances por parte de los miembros arroja resultados satisfactorios.
English (en) sui risultati della piattaforma che valuta l'efficacia del lavoro di controllo eseguito dai suoi membri.
English (en) sobre os resultados da Plataforma, que também examina em que medida os seus membros estão a monitorizar correctamente os progressos registados.
English (en) με θέμα τα επιτεύγματα της πλατφόρμας. Στην έκθεση αυτή εξετάζεται επίσης εάν έγινε σωστή παρακολούθηση της προόδου.
English (en) over de prestaties van het platform opgesteld, waarin wordt nagegaan hoe succesvol de leden hun eigen voortgang beoordelen.
English (en) за постиженията на платформата, който показва доколко успешно нейните членове контролират напредъка.
English (en) o dosažených výsledcích platformy, která rovněž uvádí, jak členové sledují svůj pokrok.
English (en) om platformens resultater. Denne kortlægger desuden, hvor effektivt medlemmernes tilsyn med fremskridtet er.
English (en) , mis uurib muu hulgas liikmete töö edukust tehtud edusammude jälgimisel.
English (en) , jossa tarkastellaan, miten hyvin jäsenet seuraavat omaa edistystään.
English (en) przedstawia osiągnięcia platformy i bada, jak skutecznie jej członkowie monitorują własne postępy.
English (en) al propriilor realizări, în care analizează, printre altele, cât de bine sunt monitorizate progresele membrilor săi.
English (en) , ki hkrati analizira uspešnost članic pri spremljanju ukrepov.
English (en) om plattformens resultat, där man också bedömer uppföljningsarbetet.
English (en) par foruma paveikto, un tajā ir arī iztirzāts, cik veiksmīgi dalībnieki uzrauga progresu.
English (en) dwar is-suċċessi tal-pjattaforma, li jeżamina wkoll kemm il-membri qed jissorveljaw il-progress b'suċċess.
  Európai Bizottság - Eur...  
A kérelmezőnek az állami jogsegély odaítéléséhez állami jogsegély iránti kérelemre vonatkozó formanyomtatványt kell kitöltenie, és személyesen vagy postai úton kell azt benyújtania a Jogsegély Irodához.
Um staatliche Prozesskostenhilfe zu erhalten, muss der Antragsteller das entsprechende Antragsformular ausfüllen und persönlich bei der Prozesskostenhilfestelle abgeben oder per Post zuschicken.
Para recibir asistencia jurídica gratuita del Estado los solicitantes deben cumplimentar un formulario de solicitud y presentarlo personalmente en la Administración de Asistencia Jurídica Gratuita o enviarlo por correo postal.
Il richiedente, per ricevere il patrocinio a spese dello Stato, deve compilare un apposito modulo e presentarlo di persona o spedirlo via posta ordinaria all’Amministrazione per il patrocinio a spese dello Stato.
Για να λάβει κρατική νομική συνδρομή, ο αιτών πρέπει να συμπληρώσει το έντυπο της αίτησης για την παροχή νομικής συνδρομής και να το υποβάλει στην Αρχή νομικής συνδρομής αυτοπροσώπως ή ταχυδρομικώς.
Aby žadatel získal státní právní pomoc, musí vyplnit formulář žádosti o státní právní pomoc a předložit ji osobně nebo zaslat poštou Správě právní pomoci.
  Európai Bizottság - Eur...  
A tárgyalás előtt álló személy és az ügyvéd között létrejött megállapodás szerinti díj fizetését foglalja magában. Hangsúlyozni kell azt is, hogy a büntető törvénykönyv 171. szakasza értelmében a költségmentesség a következő esetekben kötelező:
Õigusabi all mõistame abi, mida kaitsja annab kriminaalasja pooltele, andes selgitusi ja nõu ning sekkudes õiguseksperdina. Õigusabi korral sõnastab kaitsja järeldused selle poole juuresolekul, kelle huve ta kaitseb. Õigusabi võivad anda üksnes juristid.
  Európai Bizottság - Eur...  
módosítják a megfellebbezett határozatot – ez azt jelenti, hogy új határozatot hoznak az ügyben;
Revoke the decision and remand the case to re-examination by the court of first instance – it means that the case will be examined again.
die angefochtene Entscheidung abändern, was bedeutet, dass ein neues Urteil ergeht;
modificar la resolución recurrida, lo cual implica dictar una nueva resolución sobre el asunto;
να τροποιήσουν την εφεσιβληθείσα απόφαση – αυτό συνεπάγεται ότι εκδίδεται νέα απόφαση επί της υποθέσεως·
změnit rozhodnutí, proti kterému bylo podáno odvolání – to znamená, že je v daném případě vydáno nové rozhodnutí;
Retterne i anden instans (appelretterne) behandler sager, der er appelleret, og kan:
muuttaa muutoksenhaun kohteena olevaa päätöstä eli tehdä asiassa uuden päätöksen;
grozīt apstrīdēto spriedumu – tas nozīmē, ka lietā tiek taisīts jauns spriedums;
Jemendaw id-deċiżjoni appellata – li jfisser illi tittieħed deċiżjoni ġdida fuq il-każ;
  Európai Bizottság - Eur...  
Ha jogosult vagyok költségmentességre, visszavonható-e a tárgyalás lezárása előtt (vagy akár azt követően is)?
Under our legislative system, stamp duties and lawyers' and specialists' fees are determined according to the complexity of the case and the value of the litigation object.
Welche Belege sollte ich meinem Antrag auf Prozesskostenhilfe beilegen?
¿Qué documentos debo adjuntar a mi petición de asistencia jurídica gratuita?
Il patrocinio a spese dello Stato coprirà tutti i costi del mio processo?
Ποια έγγραφα πρέπει να επισυνάψω στην αίτηση παροχής νομικής συνδρομής;
Welke documenten moet ik bij mijn verzoek om rechtsbijstand voegen?
Mohu se odvolat proti rozhodnutí, že nemám nárok na právní pomoc?
  Szakpolitika - Európai ...  
Egyik kábítószerfüggőségre vonatkozó ajánlásában (2003), az Európai Unió Tanácsa azt javasolta a tagállamoknak, hogy a kábítószerhasználathoz köthető halálesetek és egészségkárosodás visszaszorítása érdekében dolgozzanak ki kábítószerrel összefüggő károk megelőzésére szolgáló stratégiákat.
In a recommendation on drug dependence (2003), the EU Council advised member countries to reduce drug-related deaths and health damage by developing strategies to prevent drug-related harm.
Dans une recommandation sur la toxicomanie publiée en 2003, le Conseil de l'Union européenne invite les États membres à prendre des mesures pour diminuer les incidences sanitaires et le nombre de décès liés à la consommation de drogue.
In seiner Empfehlung zum Thema Drogenabhängigkeit (2003) legt der Rat der Europäischen Union den Mitgliedstaaten nahe, die Anzahl drogenbedingter Todesfälle und drogenbedingter Gesundheitsschäden zu reduzieren, indem sie Strategien zur Prävention von drogenbedingten Gesundheitsschäden erarbeiten.
En una Recomendación sobre drogodependencia de 2003, el Consejo de la UE aconsejaba a los países miembros reducir las muertes y los daños a la salud causados por la droga estableciendo estrategias de prevención.
Nella raccomandazione sulla prevenzione e la riduzione del danno per la salute causato da tossicodipendenza (2003), il Consiglio dell'UE ha fornito alcune indicazioni ai paesi membri per ridurre i decessi causati dagli stupefacenti e i danni alla salute mediante strategie di prevenzione.
Numa recomendação sobre toxicodependência (2003), o Conselho da UE aconselhava os países membros a formular estratégias de prevenção com vista a reduzir os problemas de saúde e o número de mortes relacionados com o consumo de drogas.
Σε σύσταση για την εξάρτηση από ναρκωτικά (2003), το Συμβούλιο της ΕΕ συνέστησε στα κράτη μέλη να μειώσουν τους θανάτους και τα προβλήματα υγείας που σχετίζονται με τα ναρκωτικά αναπτύσσοντας προληπτικές στρατηγικές.
De Raad heeft in een aanbeveling over drugsverslaving (2003) de EU-landen geadviseerd om met preventieve strategieën het aantal doden en de gezondheidsschade door drugs terug te dringen.
В препоръка за зависимостта от наркотици (2003 г.) Съветът на ЕС посъветва страните членки да намалят смъртността и вредите за здравето, причинени от наркотици, като разработят стратегии за предотвратяване на свързани с наркотиците вреди.
V doporučení ohledně drogové závislosti (2003) Rada EU doporučila členským zemím, aby prostřednictvím rozvoje strategií pro prevenci škod souvisejících s drogami snížily počet souvisejících úmrtí.
I sin henstilling om stofmisbrug fra 2003 opfordrer EU-Rådet medlemslandene til at udvikle narkostrategier for at begrænse antallet af narkorelaterede dødsfald og helbredsskader.
Uimastisõltuvust käsitlevas soovituses (2003) soovitas Euroopa Liidu nõukogu liikmesriikidel vähendada uimastite tarbimisest põhjustatud surmajuhtumite ning tervisekahjude esinemist, koostades uimastikahjude ennetamist käsitlevaid strateegiaid.
Huumausaineiden väärinkäyttöön liittyvässä suosituksessa (2003) EU:n neuvosto antoi jäsenmaille ohjeita siitä, miten huumeisiin liittyviä kuolemantapauksia ja terveyshaittoja voidaan vähentää kehittämällä huumeisiin liittyvien haittojen ehkäisystrategioita.
W zaleceniu w sprawie uzależnienia od narkotyków (z 2003 r.) Rada UE zachęca państwa członkowskie do zmniejszenia liczby zgonów i ograniczenia szkód zdrowotnych związanych z uzależnieniem od narkotyków poprzez wdrożenie strategii zapobiegających szkodom związanym z tym zjawiskiem.
Într-o recomandare privind dependenţa de droguri (2003), Consiliul UE a îndemnat statele membre să elaboreze strategii care să reducă numărul de decese şi problemele de sănătate asociate consumului de droguri.
Rada EÚ vo svojom odporúčaní o drogovej závislosti (2003) odporučila členským štátom, aby vyvinuli stratégie na zníženie negatívnych dosahov drogovej závislosti a znížili tak počet úmrtí a poškodení zdravia spôsobených omamnými látkami.
I en rekommendation om narkotikamissbruk (2003) uppmanar rådet medlemsländerna att minska narkotikarelaterade dödsfall och skador på människors hälsa med hjälp av förebyggande strategier.
Ieteikumā attiecībā uz atkarību no narkotikām (2003) ES Padome ieteica dalībvalstīm samazināt narkotiku izraisītu nāves gadījumu skaitu un veselības traucējumus, izstrādājot narkotiku izraisītā kaitējuma novēršanas stratēģijas.
F'rakkomandazzjoni dwar id-dipendenza fuq id-droga (2003), il-Kunsill tal-UE ta' parir lill-pajjiżi membri biex inaqqsu l-imwiet u d-dannu għas-saħħa marbuta mad-droga billi jiżviluppaw strateġiji biex jipprevjenu d-dannu marbut mad-droga.
  Európai Bizottság - Eur...  
Az állami jogsegély nyújtása leállítható, ha az ügy körülményei, az ügyben hozott döntések vagy a jogsegélyt nyújtó személy nyilatkozatai azt jelzik, hogy az ügy folytatásának nincs jogalapja, és a jogsegély nyújtása nem szolgál hasznos célt.
Toute décision du service de l'aide judiciaire concernant l'octroi ou le refus de l'aide peut faire l'objet d'un recours auprès du secrétaire d'État du ministère de la justice, dans un délai d'un mois à compter de son entrée en vigueur, par l'introduction d'une requête au ministère. La décision du ministère de la justice peut faire l'objet d'un pourvoi devant le tribunal d'arrondissement administratif (
Die staatliche Prozesskostenhilfe kann entzogen werden, wenn die Umstände der Rechtssache, die Urteile, die in dieser Sache ergehen, oder irgendwelche Aussagen des Rechtsbeistands darauf schließen lassen, dass kein Grund für eine Fortsetzung des Verfahrens besteht und somit die Grundlage für die Prozesskostenhilfe entfallen ist.
La prestación de asistencia jurídica gratuita por parte del Estado puede interrumpirse si las circunstancias del caso, las resoluciones dictadas o cualquier declaración del proveedor de este tipo de asistencia indican que ya no hay razones para que continúe el proceso y que la prestación de asistencia jurídica gratuita ya no tiene razón de ser.
Il patrocinio a spese dello Stato può essere sospeso se le circostanze del caso, le decisioni prese o qualsiasi dichiarazione resa dal legale nominato per il patrocinio a spese dello Stato indicano che non vi sono più motivi per continuare la causa e che tale patrocinio è inutile.
Η παροχή κρατικής νομικής συνδρομής μπορεί να διακοπεί αν από τις περιστάσεις της υπόθεσης, τις αποφάσεις που εκδίδονται ή από δηλώσεις του νομικού παραστάτη προκύπτει ότι δεν υπάρχουν πλέον λόγοι για τη συνέχισή της και ότι η παροχή νομικής συνδρομής δεν εξυπηρετεί ουσιαστικό σκοπό.
Rechtsbijstand kan worden ingetrokken wanneer uit de omstandigheden van de zaak, uit beslissingen in de zaak, of uit verklaringen van de verlener van rechtsbijstand blijkt dat er geen redenen zijn om de zaak voort te zetten en dat het verlenen van rechtsbijstand geen nut heeft.
Poskytování státní právní pomoci může být přerušeno, jestliže okolnosti případu, rozhodnutí v případu nebo jakákoli prohlášení poskytovatele právní pomoci naznačují, že již déle neexistují důvody pro pokračování případu a že poskytování právní pomoci neslouží žádnému účelu.
Retshjælp kan standses, hvis det af sagens omstændigheder, afgørelser i sagen eller udtalelser fra retshjælpsadvokaten fremgår, at der ikke er grund til at føre sagen videre, og at det derfor ikke længere tjener noget formål at yde retshjælp.
  Európai Bizottság - Eur...  
Ha a folyamatban lévő ügyben előterjesztett jogi segítségnyújtás iránti kérelem esetén a kérelmező jogi képviselőt kíván megbízni, a határidők félbeszakadnak az azt bizonyító irat becsatolásával, hogy a jogi segítségnyújtás iránti kérelmet benyújtották a szociális biztonsági hivatalnál;
lorsque la demande d'assistance judiciaire est formée alors que l'action judiciaire est en cours et que le requérant demande la désignation d'un avocat, le délai en cours est interrompu par le versement au dossier du document attestant de la présentation de la demande d'octroi de l'aide judiciaire auprès des services de sécurité sociale;
Wenn der Antrag auf Prozesskostenhilfe bei Streitanhängigkeit gestellt wird und der Antragsteller beabsichtigt, eine anwaltliche Vertretung zu bestellen, wird die laufende Frist mit der Aufnahme des Nachweises über die Vorlage des Antrags auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe bei den Sozialdiensten in die Akten unterbrochen.
cuando la solicitud de ayuda judicial se presente durante la acción judicial y el solicitante pida la designación de letrado, el plazo iniciado se interrumpe en el momento en que se adjunte a los autos el documento acreditativo de la presentación de la solicitud de ayuda judicial en los servicios de la Seguridad Social;
όταν η αίτηση χορήγησης δικαστικής συνδρομής υποβάλλεται ενώ η αγωγή έχει ήδη ασκηθεί και ο ενάγων ζητά τον διορισμό δικηγόρου, η προθεσμία διακόπτεται με την εισαγωγή στον φάκελο του εγγράφου που πιστοποιεί την υποβολή της αίτησης για χορήγηση δικαστικής συνδρομής ενώπιον των υπηρεσιών κοινωνικής ασφάλισης·
de betrokkene kan altijd, vooral bij spoedeisende rechtsvorderingen, zijn/haar zaak voorleggen aan een advocaat, advocaat-stagiair of procureur, die het verzoek om rechtsbijstand volgens de specifieke procedureregels die in dit geval gelden zal coördineren;
Zainteresovaná strana může vždy, u urgentních případů především, případ vysvětlit právnímu zástupci nebo jeho asistentovi, a ti budou předložení žádosti o právní pomoc směrovat podle specifických použitelných pravidel řízení;
når ansøgningen om retshjælp indgives i forbindelse med en retssag, der er sat i bero, og du søger om beskikkelse af en advokat, afbrydes den igangværende frist, når du har indsendt din dokumentation for ansøgningens indgivelse til socialkontoret til optagelse i sagsakterne
Näytön varallisuuden riittämättömyydestä voi esittää parhaaksi katsomallaan tavalla. Hakemukseen saa siis liittää kaikki asiakirjat, joilla hakija voi osoittaa, että hänellä ei ole riittäviä varoja maksaa tavanomaisia oikeudenkäyntikuluja kokonaan tai osittain.
Jeżeli w przypadku wniosku o pomoc prawną w ramach toczącego się postępowania wnioskodawca pragnie wskazać zastępcę prawnego, upływ terminu ulega wstrzymaniu w momencie złożenia dokumentu potwierdzającego wniesienie wniosku o pomoc prawną w Opiece Społecznej;
ja juridiskās palīdzības pieteikuma gadījumā, gaidot juridiskās lietas izskatīšanu, pieteicējs vēlas iecelt juridisko pārstāvi, laika ierobežojums tiek pārtraukts pie dokumentu iesniegšanas, nodrošinot pierādījumu, ka juridiskās palīdzības pieteikums ir iesniegts Sociālās drošības birojā;
  Európai Bizottság - Eur...  
c) A résztvevők saját maguk választhatják azt a bíróságot, amelyik másképpen nem lenne illetékes?
c) Can the parties themselves attribute jurisdiction to a court which would not be competent otherwise?
avoir trait à un litige portant sur des droits mis à la disponibilité des parties;
L'elezione del foro è valida solo se si verificano tutte le seguenti condizioni:
c) Mohou si strany samy zvolit soud, který by jinak nebyl příslušný?
c) Kas pooltel on võimalik määrata kohut, mis ei oleks tavapäraselt pädev?
Kiedy chodzi o spór o prawa postawione do dyspozycji stron;
c) Vai puses pašas var vērsties tiesā, kas citādi nebūtu kompetenta?
  Regionà¡lis politika In...  
A dokumentum áttekinti a gazdasági, társadalmi és területi kohézió megvalósítása terén eddig tett előrelépést, és azt a kérdést, hogyan járultak ehhez hozzá a tagállami és a közösségi szakpolitikák.
The Report provides an update on the progress made towards achieving economic, social and territorial cohesion, and on the manner in which Member States' and Community's policies have contributed to it.
Ce rapport important dresse le bilan des progrès effectués sur la voie de la cohésion économique, sociale et territoriale, et de la façon dont les politiques des États membres et de l'Union européenne y ont contribué.
Der Bericht gibt einen Überblick über die Fortschritte, die auf dem Weg zum wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt erzielt wurden, und darüber, wie die politischen Vorgaben der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft dazu beigetragen haben.
El informe proporciona una actualización sobre los avances realizados hacia la cohesión económica, social y territorial, y también sobre el modo en que las políticas de los Estados miembros y de la Comunidad han contribuido a estos avances.
Questa importante relazione fa il punto sui progressi realizzati sotto il profilo della coesione economica, sociale e territoriale e sul contributo rispettivo delle politiche degli Stati membri e della Comunità.
O relatório contém uma actualização dos progressos efectuados na via da coesão económica, social e territorial e descreve de que modo as políticas dos Estados-Membros e da Comunidade contribuíram para esse processo.
Η έκθεση περιγράφει την πρόοδο που έχει σημειωθεί προς την κατεύθυνση της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής καθώς και τον τρόπο με τον οποίο συνέβαλαν σ’ αυτή οι πολιτικές των κρατών μελών και της Κοινότητας.
Het bevat een geactualiseerd overzicht van de geboekte vooruitgang op het gebied van economische, sociale en territoriale cohesie en van de manier waarop het beleid van EU-landen en de Gemeenschap daaraan hebben bijgedragen.
Zpráva předkládá nejnovější informace o pokroku v oblasti hospodářské, sociální a územní soudržnosti a o způsobu, jakým k němu přispívá politika jednotlivých členských států a Společenství.
Rapporten beretter om de seneste fremskridt på vejen mod økonomisk, social og territorial samhørighed, og om hvordan medlemsstaternes og EU's politik har bidraget hertil.
Aruandes esitatakse ajakohastatud ülevaade majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse edusammudest ning sellest, kuidas liikmesriikide ja ELi poliitika on seda edasiliikumist toetanud.
Kertomuksessa esitetään taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen yhteenkuuluvuuden tämänhetkinen tilanne EU:ssa ja kuvaillaan, miten jäsenvaltioiden ja EU:n politiikat ovat auttaneet tavoitteiden saavuttamisessa.
Raport zawiera uaktualnione informacje na temat dotychczasowych postępów w dążeniu do spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej oraz roli, jaką odegrała w realizacji tego zadania polityka państw członkowskich oraz Wspólnoty.
Raportul prezintă ultimele progrese înregistrate la nivel de coeziune economică, socială şi teritorială, precum şi modul în care politicile statelor membre şi ale Comunităţii au contribuit la realizarea acestora.
Poskytuje aktuálne informácie o pokroku dosiahnutom v oblasti hospodárskej, sociálnej a územnej kohézie a o spôsobe, akým k nemu prispeli politiky členských štátov a Spoločenstva.
Poročilo vsebuje pregled napredka pri doseganju ekonomske, socialne in ozemeljske kohezije ter učinka politik držav članic in EU.
Rapporten innehåller en bedömning av de framsteg som har gjorts för att uppnå ekonomisk, social och territoriell sammanhållning och om hur medlemsstaternas och EU:s insatser har bidragit till detta.
Šajā ziņojumā apkopoti panākumi ceļā uz ekonomisko, sociālo un teritoriālo kohēziju un norādīts, kā tos sekmējusi dalībvalstu un Kopienas politika.
Ir-Rapport jipprovdi aġġornament dwar il-progress li sar fil-kisba tal-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali, u l-mod li bih il-politiki ta' l-Istati Membri u tal-Komunità kkontribwew għal dan.
  Európai Bizottság - Eur...  
Kell illetéket fizetni a bíróságnak? Amennyiben igen, mikor kell azt megfizetni? Az ügyvédnek az eljárás elejétől kezdve kell tiszteletdíjat fizetni?
Can I bring a court action by myself or do I have to ask an intermediary, such as to be represented by a solicitor?
Aunque sea obligatorio hacerse representar por un abogado, los licenciados en prácticas (
A partire da che momento si considera effettivamente introdotta la mia domanda? Riceverò conferma dalle autorità che la domanda è stata validamente introdotta?
Πρέπει να πληρώσω τέλη στο δικαστήριο; Αν ναι, πότε πρέπει να τα πληρώσω; Πρέπει να πληρώσω το δικηγόρο ήδη από την αρχή;
Mohu coby soukromá osoba předložit věc k projednání sám, nebo musím postupovat přes zprostředkovatele, jako je například advokát, který by mě zastupoval?
Kan jeg selv gå til domstolen, eller skal jeg gå gennem en mellemmand og f.eks. lade mig repræsentere af en advokat?
Czy mogę zwrócić się do sądu osobiście, czy może powinienem wykonywać kroki prawne przez pośrednika, jakim jest na przykład adwokat, który będzie mnie reprezentować?
Apstiprinošas atbildes gadījumā, tieši kurā tiesā man jāvēršas Portugālē, ņemot vērā manu dzīves vietu un otrās puses, vai citu prasības elementu atrašanās vietu?
Hemm xi formoli speċifiċi biex nirrikorri għall-Qorti u, fin-nuqqas ta' dan kif nista' nibda kawża? Hemm xi elementi mandatorji li jistgħu jkunu parti tal-proċess?
  Fogalomtár - Vállalkozá...  
A vállalati társadalmi felelősségvállalás fogalma azt jelenti, hogy a vállalatok - önkéntes alapon - szociális és környezetvédelmi szempontokat is beépítenek üzleti tevékenységükbe és az érdekelt felekkel folytatott együttműködésükbe.
Koncepce udržitelného rozvoje se vztahuje k formě rozvoje, která splňuje současné potřeby bez zhoršení schopnosti budoucích generací uspokojit své vlastní požadavky. EU schválila ambiciózní cíle do roku 2020 snížit emise skleníkových plynů v Evropě o 20 %, zlepšit energetickou účinnost v Evropě o 20 % a zvýšit podíl obnovitelných zdrojů energie na 20 %. Toto zahrnuje úsilí navrhnout pravidla ke zlepšení průmyslové, ekonomické a obchodní konkurenceschopnosti EU při současném náležitém zvážení budoucích vyhlídek planety.
Koncepcia trvalo udržateľného rozvoja sa vzťahuje na formu rozvoja, ktorá uspokojí súčasné potreby bez toho, aby tým utrpeli budúce generácie. EÚ schválila ambiciózne ciele do roku 2020 znížiť v Európe emisie skleníkových plynov o 20%, zlepšiť energetickú efektívnosť Európy o 20% a zvýšiť podiel obnoviteľnej energie na 20%. Patrí medzi to aj pokus o návrh politík na zlepšenie priemyselnej, hospodárskej a obchodnej konkurencieschopnosti EÚ pri patričnom uvážení perspektív planéty do budúcnosti.
CSR attiecas uz jēdzienu, ar kuru saskaņā uzņēmumi savā uzņēmējdarbībā un saskarsmē ar ieinteresētajām pusēm brīvprātīgi ņem vērā sociālās un vides problēmas. MVU, kas ir integrējuši CSR jēdzienu, strādā ētiski un sekmē ekonomikas attīstību, vienlaikus uzlabojot darbinieku un viņu ģimeņu, kā arī vietējās kopienas un sabiedrības kopumā dzīves kvalitāti.
  Európai Bizottság - Eur...  
A pert keresetlevél benyújtásával kell megindítani. A keresetlevélnek meg kell felelnie az eljárási beadványokra vonatkozó követelményeknek (a KPC 125-128. cikke) és tartalmaznia kell a KPC 187. és azt követő cikkeiben előírt kiegészítő elemeket.
Auch wenn die Klageschrift per E-Mail oder Fax geschickt wird, ist sie anschließend bei der Geschäftsstelle des Gerichts zu hinterlegen oder per Post zu übersenden.
Aunque el escrito inicial (demanda) se envíe por correo electrónico o fax, se ha de entregar posteriormente en la secretaría del tribunal o se ha de enviar por correo postal.
4. Υπάρχουν ειδικά έντυπα για την άσκηση αγωγών; Αν όχι, πώς πρέπει να παρουσιάσω την υπόθεσή μου; Η δικογραφία πρέπει να περιλαμβάνει υποχρεωτικά ορισμένα στοιχεία;
Indien de conclusie van eis (het processtuk) per e-mail of fax wordt ingediend, moet het stuk ook nog worden afgegeven bij de griffie van de rechtbank of per post worden toegezonden.
4. Findes der særlige blanketter, der skal bruges, når man vil anlægge en sag? Hvis ikke, hvordan gøres det så? Hvilke oplysninger skal stævningen indeholde?
ja tas ir pirmais raksts lietā, tad tajā jānorāda pušu, to likumīgo pārstāvju un pilnvarnieku dzīvesvietas vai juridiskās adreses, bet turpmākos rakstos - atsauce uz lietu;
  Európai Bizottság - Eur...  
kinevezni azt a személyt, amelyik a kiskorú nevében fog eljárni és ugyanúgy bíróságon kívül is a szülői jogkör alá tartozó kiskorút képviselni fogja,
Appoint a person to act in the name of a minor and appoint a general custodian to represent a minor subject to parental authority in extra-judicial matters;
fixer les aliments dus aux mineurs et aux enfants majeurs ou émancipés et préparer et juger les exécutions en matière alimentaire;
die Bestellung einer Person, die im Namen des Minderjährigen die Geschäfte führt, sowie eines Generalpflegers, der den Minderjährigen, für den Sorgerecht verfügt wurde, außergerichtlich vertritt;
disciplinare l'esercizio della potestà dei genitori e conoscere delle liti ad esso relative;
kennisnemen van alle andere ontwikkelingen in de zaken waarnaar in het vorige punt wordt verwezen.
jmenovat osobu, která bude jednat jménem nezletilého a rovněž jmenovat hlavního poručníka, který bude moci mimosoudně zastupovat nezletilého podléhajícího rodičovským právům,
alaealise nimel tehingute sõlmimiseks isiku nimetamine ja samamoodi vanemliku vastutuse alla kuuluvat alaealist kohtuväliselt esindava peaeestkostja nimetamine;
iecelt personu, kas slēdz darījumus nepilngadīgā vārdā, kā arī iecelt pilnvaroto, kas nepilngadīgo, kurš pakļauts vecāku varai, pārstāv ārpus tiesu iestādēm;
Jikkonvertu, jirrevokaw u jirrevedu l-adozzjoni, jitolbu u jivverifikaw ir-rendikonti ta’ min qed jadotta u jiffissaw s-somma tal-flus maħsuba għall-manteniment tal-persuna adottata;
  Európai Bizottság - Eur...  
A résztvevők saját maguk választhatják azt a bíróságot, amelyik másképpen nem lenne illetékes?
Para más explicaciones se puede consultar, en este mismo sitio, la ficha relativa a la organización de la justicia en Portugal.
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimilla tarkoitetaan pääsääntöisesti alueellisia alioikeuksia (
Czy jest możliwym, aby strony wybrały sąd, który w inny sposób nie byłby sądem właściwym?
Kādos gadījumos man obligāti jāizvēlas cita tiesa, nevis tiesa pēc atbildētāja dzīvesvietas (tiesa saskaņā ar vispārējiem noteikumiem)?
  Uniós laboratóriumi egy...  
Az EU segít a tagállamoknak nemzeti laboratóriumi kapacitásuk megerősítésében. Feladatául tűzte ki emellett azt is, hogy megvizsgálja annak módjait, hogyan segíthető elő az uniós szintű hálózatépítés az emberi kórokozókat vizsgáló tagállami laboratóriumok között.
L'Union européenne aide les États membres à renforcer leurs capacités nationales en matière de laboratoires et examine les possibilités de contribuer à une meilleure collaboration en réseau des laboratoires nationaux spécialisés dans les agents pathogènes humains au niveau de l'Union.
Die EU hilft den Mitgliedstaaten, die Kapazitäten ihrer nationalen Labore zu stärken, und überprüft Mittel und Wege, wie nationale Labore auf EU-Ebene besser unterstützt werden können, die sich auf Krankheitserreger beim Menschen spezialisiert haben.
La UE ayuda a los Estados miembros a consolidar su capacidad de laboratorios de referencia y está tratando de reforzar los vínculos a escala de la UE en la red de laboratorios nacionales especializados en patógenos humanos.
L'UE aiuta i paesi membri a rafforzare le capacità dei loro laboratori nazionali e sta studiando come favorire una migliore collaborazione a livello europeo tra i laboratori nazionali specializzati negli agenti patogeni per l'uomo.
A UE ajuda os Estados-Membros a reforçarem as suas capacidades laboratoriais nacionais e estuda formas de melhorar o desempenho da rede de laboratórios de patogéneos humanos nacionais a nível da UE.
Η ΕΕ βοηθά τα κράτη μέλη να ενισχύουν τα εθνικά τους εργαστήρια, ενώ εξετάζει τρόπους για την καλύτερη στήριξή τους σε επίπεδο ΕΕ όσον αφορά τα παθογόνα μικρόβια.
De EU helpt de EU-landen de capaciteit van hun nationale laboratoria te vergroten en onderzoekt hoe de laboratoria voor menselijke pathogenen beter kunnen samenwerken op EU-niveau.
ЕС помага на страните от Съюза да укрепват капацитета на своите национални лаборатории и търси начини, по които тези лаборатории да си сътрудничат по-добре на европейско равнище.
EU hjælper medlemslandene med at styrke deres nationale laboratoriekapacitet og undersøger, hvordan man kan hjælpe de nationale laboratorier for humane patogener med at netværke bedre på EU-plan.
EL aitab liikmesriikidel suurendada oma riiklike laborite suutlikkust ning uurib võimalusi inimese patogeenidele spetsialiseerunud riiklike laborite võrgustike toetamiseks.
EU auttaa jäsenvaltioita parantamaan kansallisten laboratorioiden kapasiteettia ja tarkastelee parhaillaan, miten laboratorioiden EU-tason verkostoitumista voitaisiin parantaa.
UE wspiera państwa członkowskie w budowaniu potencjału laboratoriów krajowych i stara się usprawniać współpracę na poziomie UE między krajowymi laboratoriami referencyjnymi do spraw patogenów ludzkich.
UE ajută statele membre să consolideze capacitatea laboratoarelor naţionale şi analizează modalităţile prin care ar putea asigura o mai bună colaborare a acestora la nivel european.
EÚ pomáha členským štátom zlepšovať ich vnútroštátne laboratórne kapacity a skúma spôsoby, ktoré pomôžu národným laboratóriám lepšie spolupracovať v rámci sietí na úrovni EÚ.
ES palīdz dalībvalstīm nostiprināt savu laboratoriju kapacitāti un cenšas atrast veidus, kā palīdzēt valstu cilvēku patogēnu laboratorijām labāk sadarboties ES mērogā.
L-UE tgħin lill-istati membri jsaħħu l-kapaċità tal-laboratorji tagħhom u qed teżamina metodi kif tgħin toħloq netwerk aħjar ta' laboratorji nazzjonali speċjalizzati fil-patoġeni umani fil-livell tal-UE.
  Alapvető információk – ...  
a Bizottság hivatalos választ fogad el, amelyben megfogalmazza és megindokolja, hogy a polgári kezdeményezésre válaszul esetlegesen milyen lépésekre kíván javaslatot tenni, illetve azt is megindokolja, ha a kezdeményezés nyomán nem javasol lépéseket.
the Commission will adopt a formal response spelling out what action it will propose in response to the citizens' initiative, if any, and the reasons for doing or not doing so.
la Commission adoptera une réponse officielle dans laquelle elle présentera éventuellement l'action qu'elle propose en réponse à l'initiative, ainsi que les raisons motivant l'adoption ou non d'une action.
veröffentlicht die Kommission eine formelle Antwort, in der sie erläutert, ob und welche Maßnahmen sie als Antwort auf die Bürgerinitiative vorschlägt, und die Gründe für ihre – möglicherweise auch negative – Entscheidung darlegt.
La Comisión aprobará un documento oficial que especifique, si las hay, las medidas que tenga la intención de proponer en respuesta a la iniciativa ciudadana y los motivos por los que haya decidido actuar o no hacerlo.
la Commissione adotta una risposta formale in cui illustra le eventuali azioni che intende proporre a seguito dell'iniziativa dei cittadini e le sue motivazioni per agire o meno in tale senso.
a Comissão adota uma resposta formal em que explica, se for caso disso, as medidas que tenciona tomar para dar seguimento à iniciativa de cidadania em causa e os motivos que a levam a tomar essas medidas ou a não tomar qualquer medida.
η Επιτροπή θα απαντήσει επίσημα και θα αναφέρει τις ενέργειες που θα προτείνει ανταποκρινόμενη στην πρωτοβουλίας πολιτών, εφόσον προτείνει ενέργειες, καθώς και τους λόγους που την οδήγησαν στην απόφαση αυτή.
Комисията ще излезе с официален отговор, посочвайки какви действия ще предложи в отговор на гражданската инициатива, ако изобщо смята да предложи такива, както и причините за своето решение.
Komisija će u službenom odgovoru objasniti koje će mjere predložiti kao odgovor na građansku inicijativu, ako će ih predložiti, i razloge poduzimanja ili nepoduzimanja mjera.
Komise vydá oficiální vyjádření, ve kterém uvede, zda a jaké kroky hodlá v odezvě na iniciativu podniknout, a svá rozhodnutí v tomto sdělení odůvodní.
vedtager Kommissionen et officielt svar, hvori den anfører, hvilke eventuelle foranstaltninger den agter at træffe på grundlag af borgerinitiativet, og hvilke grunde den har til at træffe eller ikke at træffe foranstaltninger.
võtab komisjon vastu ametliku seisukoha, milles märgitakse, milliseid meetmeid kavandab komisjon vajadusel kodanike algatuse suhtes võtta ning põhjused nende võtmiseks või mittevõtmiseks.
komissio antaa virallisen vastauksensa, jossa selostetaan aloitteen perusteella mahdollisesti esitettävät toimet ja perustelut, miksi ne toteutetaan tai miksi toimiin ei ryhdytä.
Komisija patvirtins oficialų atsakymą, kuriame išdėstys, ar atsižvelgdama į piliečių iniciatyvą siūlys imtis veiksmų ir kokių, ir paaiškins priežastis, dėl kurių tai darys arba to nedarys.
Komisja przedstawi oficjalną odpowiedź, w której wyjaśni, jakie działania zaproponuje w reakcji na inicjatywę obywatelską, jeśli zdecyduje się podjąć jakieś działania, jak również powody ich podjęcia lub niepodjęcia.
Comisia va adopta un răspuns oficial în care va explica, dacă este cazul, ce acţiuni va propune ca răspuns la iniţiativa cetăţenească şi motivele acţiunilor sale sau ale refuzului de a acţiona.
Komisia prijme oficiálne stanovisko, v ktorom uvedie, aké opatrenia má v úmysle prijať v reakcii na iniciatívu občanov, a odôvodnenie svojho konania, či prípadného nekonania.
Kommissionen antar ett officiellt svar där den förklarar vilka åtgärder man tänker vidta som svar på medborgarinitiativet och varför. Om kommissionen inte tänker vidta några åtgärder ska det också motiveras.
Komisija sniegs oficiālu atbildi, kur precizēs rīcību, kuru tā ierosinās (ja ierosinās), reaģējot uz pilsoņu iniciatīvu, kā arī iemeslus, kuru dēļ tā ierosinās šo rīcību vai atturēsies to darīt.
il-Kummissjoni tadotta tweġiba formali bl-azzjoni li tixtieq tipproponi bi tweġiba għall-inizjattiva taċ-ċittadini, u r-raġunijiet għaliex tixtieq tagħmel dan.
glacfaidh an Coimisiún teachtaireacht a léireoidh an gníomhú atá i gceist aige a mholadh mar fhreagairt ar an tionscnamh saoránach, má tá, agus na fáthanna chun é sin a dhéanamh nó gan é a dhéanamh.
  Díj Az Európai Vállalko...  
A Díj Az Európai Vállalkozások Ösztönzésére azt a célt szolgálja, hogy elismerje az állami szervek és az állami-magán partnerségek innovációs tevékenységét és jutalmazza a sikerességüket azáltal, hogy a vállalkozásokat és a vállalkozói tevékenységet nemzeti, regionális és helyi szinten támogatja.
Der europäische Unternehmensförderpreis zielt darauf ab, Innovationen anzuerkennen und den Erfolg von öffentlichen Körperschaften und öffentlich-privaten Partnerschaften bei der Förderung von Unternehmungsgeist und Unternehmertum auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene zu belohnen.
Cílem Evropských cen za podporu podnikání je uznat inovaci a odměnit úspěch veřejných institucí a partnerství veřejného a soukromého sektoru při podpoře podnikání na národní, regionální a místní úrovni.
Euroopa ettevõtluse edendamise auhinnad on loodud eesmärgiga leida ja tunnustada avaliku sektori asutuste ja avaliku ning erasektori asutuste koostöö silmapaistvaid saavutusi ettevõtluse ja väikeettevõtete edendamisel riiklikul, piirkondlikul ja kohalikul tasandil.
Cieľom Európskej ceny za podporu podnikania je oceniť verejné inštitúcie a verejno-súkromné partnerstvá za inovácie a úspech, ktorý dosiahli v oblasti podpory podnikania a podnikateľskej činnosti na národnej, regionálnej a miestnej úrovni.
Cilj evropskih nagrad za spodbujanje podjetništva je priznavanje inovacij in nagrajevanje uspehov javnih organov ter javno-zasebnih partnerstev pri spodbujanju podjetništva na nacionalni, regionalni in krajevni ravni.
  Importà¡lt ökolà³giai é...  
Ugyanakkor fontos megjegyezni azt is, hogy a világszerte leginkább keresett ínyencségek közül néhányat Európában készítenek, és az ilyen EU-n kívül értékesített termékek közül egyre többet ökológiai módon, ökológiai hozzávalók felhasználásával állítanak elő.
It is also important to remember that the EU produces some of the world’s most highly sought-after delicacies and that more and more of these products are now also being made from organic ingredients for export outside the EU.
N’oublions pas que les Européens produisent des plats parmi les plus appréciées au monde. Et de plus en plus des produits exportés par l’Union sont biologiques.
Außerdem kann betont werden, dass einige der weltweit beliebtesten Delikatessen, die außerhalb der EU verkauft werden, in Europa hergestellt werden und dass immer öfter diese Erzeugnisse biologisch produziert werden.
Es también importante recordar que Europa produce algunos de los manjares más solicitados en todo el mundo y, cada vez más, estos productos vendidos fuera de las fronteras de la UE se producen con ingredientes y métodos ecológicos.
è ugualmente importante ricordare che i Paesi europei producono alcune delle più contese prelibatezze e sempre più spesso questi prodotti sono venduti in Paesi al di fuori dell'Europa.
É também importante relembrar que os Europeus criaram alguns dos mais deliciosos e procurados petiscos e cada vez mais estes produtos, vendidos para fora da UE, são produzidos com ingredientes biológicos.
Είναι επίσης σημαντικό να θυμόμαστε ότι οι Ευρωπαίοι δημιούργησαν κάποιες από τις πιο έξοχες λιχουδιές του κόσμου και ότι αυτά πωλούνται όλο και περισσότερο σε χώρες εκτός ΕΕ ως βιολογικά προϊόντα, με βιολογικά συστατικά.
Je rovněž důležité zmínit, že i Evropané vyrábějí některé světově vyhledávané lahůdky. Stále více z těchto produktů, prodávaných do zemí mimo EU, je produkováno ekologickým způsobem ze surovin v biokvalitě.
Det er også vigtigt at huske, at Europa producerer nogle af de mest efterspurgte delikatesser i verden og flere og flere af produkterne som bliver solgt til lande udenfor EU er produceret efter økologiske principper og med økologiske ingredienser.
Samuti on oluline meeles pidada, et Euroopas toodetakse mõnesid maailmas enimnõutud delikatesse, ning aina rohkem sellistest ekspordiartiklitest toodetakse mahepõllumajanduslikult mahedast toorainest.
On myös tärkeää muistaa, että eurooppalaiset tuottavat eräitä maailman halutuimpia herkkuja ja että näitä tuotteita myydään yhä enemmän EU:n ulkopuolisiin maihin luomuraaka-aineista luonnonmukaisella tavalla tuotettuna.
Warto również pamiętać, że to Europejczycy produkują najwięcej wyszukanych delikatesów, oraz że coraz więcej produktów wytworzonych z ekologicznych składników jest sprzedawanych poza UE.
Este de asemenea important de reţinut că europenii produc unele dintre cele mai căutate delicatese ale lumii şi din ce în ce mai multe din aceste produse vândute spre ţări din afara UE sunt obţinute în mod ecologic, din ingrediente ecologice.
Taktiež je dôležité poznamenať, že Európania vyrábajú niektoré zo svetovo najvyhľadávanejších lahôdok a stále viac a viac týchto produktov, ktoré sa predávajú do krajín mimo EÚ, je vyrobených ekologickým spôsobom z ekologických zložiek.
Pomembno je tudi vedeti, da Evropejci izdelujemo nekatere izmed svetovno najbolj iskanih delikates in da je vse več teh proizvodov, ki jih prodajo v države zunaj EU, proizvedenih na ekološki način iz ekoloških sestavin.
Det är också viktigt att komma ihåg att européer tillverkar några av de mest eftertraktade delikatesserna i världen. Fler och fler av dessa produkter, som säljs utanför EU, produceras ekologiskt av ekologiska råvaror.
Būtībā ES Regula sniedz patērētājiem pārliecību, iegādājoties bioloģiski ražotus produktus. Pircēji var būt droši, ka visi uzņēmumi, kas iesaistīti produktu piegādes ķēdē, ir ievērojuši vienotus noteikumus neatkarīgi no šīs bioloģiskās pārtikas vai dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes.
Hu importanti wkoll li tiftakar li l-Ewropej joħolqu wħud mill-ikliet delizzjużi l-aktar imfittxija fid-dinja; Ħafna minn dawn il-prodotti li jinbiegħu lil pajjiżi barra l-UE huma prodotti b'mod organiku u magħmula minn ingredjenti organiċi.
  Európai Bizottság - Eur...  
Amennyiben azt különleges okok indokolják, a bíró felmentést adhat a másolatok benyújtása alól, vagy kijelölhet egy későbbi határidőt azok benyújtására. Az ellenérdekű félnek átadandó másolatokon kívül a fél minden egyes tényállá-ismertetésről további egy példányt köteles biztosítani, amely az irattárba kerül és az eredeti elvesztése esetén, az eljárás újrafelvételének alapjául szolgál.
No special forms exist for other types of proceedings. Submissions must be presented in duplicate; where a submission involves more than one person, a duplicate must be supplied for each person involved living in a separate household, unless they have the same legal representative.
Existují tiskopisy pro zahájení řízení o soudní platební rozkaz a rovněž pro zahájení řízení před smírčími soudy, pokud žalobce nevyužil možnost podat návrh ústně.. Pro ostatní případy tiskopisy neexistují, přičemž žaloba se povinně předkládá dvojmo. Pokud je žaloba vznášena proti více než jedné osobě, předloží se tolik kopií, kolik bude zúčastněných, kteří žijí odděleně, s výjimkou případů, ve kterých jsou zúčastnění zastoupeni týmž právním zástupcem.
It-talbiet, sottomisjonijiet u dokumenti ppreżentati minn kull waħda mill-partijiet jridu jiġu segwiti b'ammont ta' kopji stampati daqs kemm huwa msemmi fil-paragrafu ta' qabel. Dawn il-kopji jintbagħtu lill-kontroparti ma' l-ewwel notifika wara li jiġu ppreżentati.
  Európai Bizottság - Eur...  
A polgári perre vonatkozó szabályok meghatározzák azt a bíróságot, amelyikre kell benyújtani az eljárás indítványozását az adott érték szerint (az ügy értéke).
B. Si les tribunaux de droit commun sont compétents, comment est-ce que je peux identifier celui qui est compétent pour mon litige?
Per ulteriori informazioni si prega di consultare, su questo stesso sito, la scheda relativa all'organizzazione della giustizia in Portogallo.
indien de verweerder de staat is, wordt de rechtbank van de woonplaats van de verweerder vervangen door de rechtbank van de woonplaats van de eiser;
Hodnota příslušnosti odpovídá ekonomické hodnotě definované zákonem, pro srovnání s hodnotou případu, která zahrnuje možnost odvolání přisouzenou stranám sporu, a která vymezuje podmínky, za nichž soud rozhoduje bez možnosti odvolání.
Reeglina käsitleb ülemkohus edasikaebuseid kohtuasjades, mille väärtus ületab apellatsioonikohtute vastutuse ülemmäära ning viimased käsitlevad edasikaebusi, mille väärtus ületab esimese astme kohtute vastutuse ülemmäära.
Normy postępowania cywilnego określają sąd, w którym proces powinien być wszczęty w zależności od wartości sprawy.
Finansiālā kompetence atbilst likumā noteiktai ekonomiskai vērtībai, salīdzinot ar prasību, kas ļauj noteikt pušu iespēju lēmumu pārsūdzēt un nosaka ierobežojumus, saskaņā ar kuriem tiesa var pieņemt lēmumu bez pārsūdzības iespējas.
  Fogalomtár - Vállalkozá...  
A lisszaboni stratégia azt a célt tűzte az EU elé, hogy a világ legversenyképesebb és legdinamikusabb gazdaságává váljon, minek következtében a versenyképesség az Európai Unió egyik legfőbb politikai prioritásává lépett elő.
Понятието устойчиво развитие е форма на развитие, която отговаря на модерните нужди, като това не е за сметка на способността на бъдещите поколения да отговорят на собствените изисквания. ЕС одобри амбициозни цели за съкращаване на въглеродните емисии в рамките на Европа с 20%, подобряване на енергийната ефективност с 20% и повишаване дела на възобновяемите енергийни източници с 20% до 2020 г. Това включва опита да се разработят политики с цел подобряването на индустриалната, икономическа и търговска конкурентноспособност на ЕС, като същевременно се отдава дължимото на бъдещето на нашата планета.
Virksomheder, som arbejder med VSA (på engelsk CSR - Corporate Social Responsibility), integrerer på eget initiativ sociale og miljømæssige hensyn i virksomhedens primære drift og i samarbejdet med virksomhedens interessenter. SMV'er, som arbejder integreret med et VSA-koncept, udviser etisk korrekt adfærd og bidrager til den økonomiske udvikling, samtidig med at de skaber større livskvalitet for medarbejderne og deres familier, bidrager til lokalsamfundet og til samfundet i bred forstand.
Pojem trajnostnega razvoja pomeni tako obliko razvoja, ki zadovoljuje sodobne potrebe brez ogrožanja zmožnosti prihodnjih generacij, da bi tudi te zadovoljile svoje potrebe. EU je potrdila visoko zastavljene cilje, da se do leta 2020 za 20 % zmanjšajo evropske emisije toplogrednih plinov, za 20 % izboljša evropska energetska učinkovitost in za 20 % poveča delež obnovljive energije. To vključuje prizadevanja za zasnovo politik, s katerimi bi izboljšali industrijsko, gospodarsko in trgovinsko konkurenčnost EU ter hkrati namenili potrebno pozornost prihodnosti planeta.
ES vienotais jeb iekšējais tirgus ir tirgus, kur var brīvi pārvietot preces, pakalpojumus, kapitālu un brīva ir arī cilvēku pārvietošanās. Brīvas preču aprites princips nozīmē to, ka dalībvalstīs jābūt likvidētiem šķēršļiem, kas kavē preču brīvu apriti Eiropas Savienībā. Līguma par Eiropas Savienības darbību 34. un 36. pants aizliedz importa, eksporta vai tranzīta preču kvantitatīvus ierobežojumus un jebkādus līdzvērtīgus pasākumus ar ierobežojošu iedarbību starp dalībvalstīm. Par kvantitatīviem ierobežojumiem uzskata arī pasākumus, kuri spēj tieši vai netieši kavēt šādu importu.
  Európai Bizottság - Eur...  
A felek számára büntetőügyben a költségmentesség elvileg választható lehetőség, ami azt jelenti, hogy az érdekelt felek eldönthetik, hogy kijelölnek-e ügyvédet, hogy számukra ügyvédi segítséget nyújtson, vagy sem.
El derecho de defensa también abarca el derecho del demandado a la asistencia letrada. Por su naturaleza, la asistencia letrada también garantiza el derecho de defensa. Los aspectos individuales del derecho de defensa pueden estar contemplados conjuntamente en el procedimiento penal, pero a veces puede faltar un determinado componente del derecho de defensa y así la asistencia letrada es esencialmente opcional y sólo cuando lo dispone la ley expresamente es necesaria en el procedimiento penal la presencia del letrado defensor junto con el acusado o el demandado.
(4^1) Nos casos em que a assistência judiciária é obrigatória, se a defesa nomeada não comparecer na data fixada para a audiência do processo penal ou na data fixada para o julgamento e não assegurar a presença de um substituto, se se for embora ou se se recusar a proceder à defesa, o tribunal toma medidas para designar um advogado
Το δικαίωμα υπεράσπισης περιλαμβάνει επίσης το δικαίωμα εκπροσώπησης του εναγόμενου. Εκ φύσεως, η νομική συνδρομή εγγυάται επίσης το δικαίωμα υπεράσπισης. Οι επιμέρους πτυχές του δικαιώματος υπεράσπισης μπορεί να καλύπτονται σωρευτικά στην ποινική διαδικασία, αλλά μερικές φορές ενδέχεται να απουσιάζει ένα συγκεκριμένο στοιχείο του δικαιώματος υπεράσπισης και, επομένως, η νομική συνδρομή είναι ουσιαστικά προαιρετική, και μόνον στις περιπτώσεις στις οποίες υπάρχει ρητή πρόβλεψη από τον νόμο απαιτείται η παρουσία του συνηγόρου υπεράσπισης σε ποινικές δίκες μαζί με τον κατηγορούμενο ή εναγόμενο.
Ved retshjælp forstås den støtte, som forsvarerne giver parterne i en straffesag gennem deres forklaringer, råd og indlæg som specialister på det retlige område. I forbindelse med retshjælp redegør forsvareren over for sin klient for det planlagte forsvar. Det er kun advokater, der kan yde retshjælp.
Prawo do obrony obejmuje również prawo oskarżonego do korzystania z pomocy obrońcy. Pomoc prawna gwarantuje ze swej natury prawo do obrony. Podczas procesu karnego poszczególne aspekty prawa do obrony mogą być realizowane łącznie, przy czym w niektórych przypadkach istnieje możliwosć pominięcia danej częsci składowej prawa do obrony, dlatego też pomoc prawna ma w gruncie rzeczy charakter dobrowolny, a obecnosć obrońcy oskarżonego lub podejrzanego podczas procesu jest wymagana jedynie w przypadkach wyraźnie okreslonych prawem.
(4^1) Fejn l-għajnuna legali hija obbligatorja, jekk l-avukat maħtur jonqos li jattendi fid-data ffissata għal kawża kriminali jew fid-data ffissata għas-sentenza mingħajr raġuni ġusta u jonqos milli jiżgura li jkun hemm min joqgħod minflok,
  Európai Bizottság - Eur...  
A keresetlevelet a felperesnek vagy a felperesi képviselőnek alá kell írnia. Ha a keresetet a felperes nevében eljáró képviselő nyújtja be, a keresetlevélhez csatolni kell a meghatalmazást vagy azt az okiratot, amely igazolja, hogy a képviselő jogosult a kereset benyújtására.
Der Antrag muss vom Kläger oder vom Vertreter des Klägers unterschrieben werden. Wird die Klage von einem Vertreter des Klägers eingereicht, ist dem Antrag eine entsprechende Vollmacht oder ein anderes Schriftstück beizufügen, aus dem hervorgeht, dass der Vertreter bevollmächtigt ist, die Klage einzureichen.
Toda solicitud deberá ir firmada por el demandante o su representante. Si una demanda la interpone un representante en nombre del demandante, la solicitud ha de ir acompañada por un poder de representación u otro documento que acredite que el representante está autorizado a entablar la demanda.
Ο νόμος περί πολιτικής δικονομίας θέτει διαφορετικές προϋποθέσεις για τις αιτήσεις που αφορούν συγκεκριμένα είδη υποθέσεων (για παράδειγμα, υποθέσεις διαζυγίου) ή συγκεκριμένες διαδικασίες (για παράδειγμα έγκριση ή ακύρωση υιοθεσίας, προστασία κληρονομιάς ή επιτροπεία).
De wet betreffende de burgerlijke rechtsvordering bevat naast afzonderlijke voorschriften met betrekking tot specifieke soorten zaken (bijvoorbeeld echtscheidingszaken) ook speciale procedures (bijvoorbeeld goedkeuring of nietigverklaring van een adoptie, vrijwaring van een onroerend goed, voogdij).
Retsplejeloven har separate bestemmelser for stævninger i specifikke sager (f.eks. skilsmissesager), eller som er underlagt særlige procedurer (adoptionsbevilling eller ophævelse heraf, beskyttelse af aktiver eller værgemål).
  Európai Bizottság - Eur...  
Mindazonáltal az az alperes, aki az első tárgyalási napon elismeri a felperes követeléseit, nem köteles kifizetni a perköltségeket, kivéve azt az esetet, amikor az adott fél esetében az idézés napja előtt eltekintettek a fizetéstől.
Os órgãos judiciais informam obrigatoriamente o demandado ou o arguido, antes de registar a sua primeira declaração, do direito que lhe assiste a representação judiciária e mencionam obrigatoriamente essa informação na acta da audiência. Nas condições e nos casos previstos na lei, os órgãos judiciais são obrigados a tomar medidas para assegurar a assistência judiciária ao demandado ou ao arguido, se este não tiver um advogado nomeado.
  Európai Bizottság - Eur...  
10. Kell illetéket fizetni a bíróságnak? Amennyiben igen, mikor kell azt megfizetni? Az ügyvédnek az eljárás elejétől kezdve kell tiszteletdíjat fizetni?
Wird eine Streitpartei anwaltlich vertreten und kommt nicht in den Genuss von Prozesskostenhilfe, so erfolgen die Zahlungen an den Bevollmächtigten unter den zuvor mit ihm abgesprochenen Voraussetzungen in der angemessenen Art und Weise.
Quando la parte si fa rappresentare da un avvocato e non beneficia del patrocinio a spese dello Stato, il pagamento dell'onorario del legale si effettua alle condizioni preliminarmente convenute tra avvocato e cliente.
Τα δικαστικά έξοδα πληρώνονται σε δόσεις, η πρώτη εκ των οποίων καταβάλλεται από την έναρξη της δίκης.
Alle akter og indlæg skal eftersendes i papirform i lige så mange eksemplarer som ovenfor anført. Disse eksemplarer udleveres til modparten sammen med stævningen.
Jah, kohtukulud tuleb tasuda, välja arvatud juhul, kui teile on eraldatud tasuta õigusabi (palun vaadake lehekülge, mis kirjeldab tasuta õigusabi eraldamise võimalusi).
Pieprasījumiem, skaidrojumiem un dokumentiem, ko uzrāda jebkura no pusēm jābūt tik eksemplāros drukātā formātā, cik ir kopijas iepriekšminētajā rindkopā. Šos eksemplārus jānodod pretējai pusei kopā ar pirmo paziņojumu par to uzrādīšanu.
Fil-mument li jkunu ser jibdew il-proċeduri, id-dokument li jipprova li sar il-ħlas tad-drittijiet inizjali jew tad-drittijiet tat-talba għal għajnuna legali għandu jiġi ppreżentat.
  Európai Bizottság - Eur...  
Ha polgárjogi illetve üzleti ügyben szeretne vádat emelni, az adott szituáció megoldásában illetékes bíróságot kell választania, illetve azt a bíróságot, melynek illetékessége alá tartozik. Ha helytelen vagy más bíróságot választ, ami az illetékességet illeti, az a kockázat merül fel, hogy a per jelentősen késhet vagy illetéktelenség miatt el lehet utasítva.
Jeśli chcesz wnieść sprawę w zakresie prawa cywilnego lub handlowego, to należy zidentyfikować sąd właściwy dla oceny sytuacji, to znaczy taki, który posiada jurysdykcję. Jeśli wybierzesz sąd niewłaściwy lub jeśli pojawi się różnica zdań na temat kwestii kompetencji, zaistnieje ryzyko, że proces się poważnie opóźni lub nawet może być odrzucony z powodu braku kompetencji.
  Integrált tengerpolitik...  
Az EU pénzeszközöket biztosít az integrált tengerpolitika politikai prioritásainak, amint azt a Bizottság, a Tanács és az Európai Parlament az 1255/2011/EU rendeletben rögzíti. A finanszírozás a 2011.
The EU provides funding for the political priorities for the Integrated Maritime Policy expressed by the Commission, the Council and the European Parliament under Regulation 1255/2011. The funding is implemented through the Work Programme for 2011 and 2012
L'UE soutient financièrement les objectifs prioritaires de la politique maritime intégrée définis par la Commission, le Conseil et le Parlement européen dans le règlement n° 1255/2011. Cette aide financière est appliquée en vertu du programme de travail pour 2011 et 2012
Die EU leistet finanzielle Unterstützung für die von der Kommission, dem Rat und dem Europäischen Parlament gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1255/2011 aufgestellten politischen Prioritäten für die integrierte Meerespolitik. Die Förderung erfolgt im Rahmen des Arbeitsprogramms für 2011 und 2012
La UE concede financiación para las prioridades políticas de la Política Marítima Integrada manifestadas por la Comisión, el Consejo y el Parlamento Europeo, de acuerdo con el Reglamento (UE) nº 1255/2011. La financiación se canaliza a través del programa de trabajo de 2011 y 2012
L'UE offre finanziamenti per le priorità strategiche della politica marittima integrata, fissate dalla Commissione, dal Consiglio e dal Parlamento europeo con il regolamento 1255/2011. Le risorse vengono erogate attraverso il programma di lavoro per il 2011 e il 2012
A UE disponibiliza verbas para financiar as prioridades políticas da política marítima integrada definidas pela Comissão, o Conselho e o Parlamento Europeu no Regulamento (UE) n.º 1255/2011. O financiamento é executado com base no programa de trabalho para 2011 e 2012
Η ΕΕ χρηματοδοτεί τις πολιτικές προτεραιότητες της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής, όπως έχουν διατυπωθεί από την Επιτροπή, το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στον κανονισμό 1255/2011. Η χρηματοδότηση υλοποιείται βάσει του προγράμματος εργασίας για το 2011 και το 2012
De EU heeft geld beschikbaar voor de politieke prioriteiten die de Commissie, de Raad en het Europees Parlement in Verordening 1255/2011 hebben uitgetekend voor het geïntegreerd maritiem beleid. Dat geld wordt besteed via het werkprogrammavoor 2011 en 2012
ЕС предоставя финансиране за политическите приоритети на интегрираната морска политика, определени от Комисията, Съвета и Европейския парламент в Регламент 1255/2011. Финансирането се извършва чрез работната програма за 2011 г. и 2012 г.
EU poskytuje finanční prostředky na realizaci politických priorit integrované námořní politiky, které určila Komise, Rada a Evropský parlament v nařízení č. 1255/2011. Finanční prostředky se uvolňují za pomoci pracovního programu na rok 2011 a 2012 s rozpočtem 40 milionů eur, který se používá především na výběrová řízení a výzvy k předkládání návrhů
EU giver støtte til de politiske prioriteter for den integrerede havpolitik som fastsat af Kommissionen, Rådet og Europa-Parlamentet i forordning nr. 1255/2011. Støtten iværksættes gennem arbejdsprogrammet for 2011 og 2012
EL rahastab integreeritud merenduspoliitika poliitilisi prioriteete, mille komisjon, nõukogu ja Euroopa Parlament on määruses 1255/2011 esile tõstnud. Seega toimub rahastamine 2011. ja 2012. aasta tööprogrammi
EU rahoittaa yhdennetyn meripolitiikan poliittisia painopisteitä asetuksen 1255/2011 mukaisesti. Rahoitusvälineenä käytetään vuosien 2011 ja 2012 työohjelmia
UE zapewnia fundusze na realizację najważniejszych celów zintegrowanej polityki morskiej określonych przez Komisję, Radę i Parlament Europejski w rozporządzeniu nr 1255/2011. Finansowanie jest wdrażane w ramach programu prac na lata 2011-2012
UE oferă finanţare pentru priorităţile incluse în politica maritimă integrată, aşa cum au fost ele definite de Comisie, Consiliu şi Parlamentul European, în baza Regulamentului UE nr. 1255/2011. Finanţarea se realizează prin intermediul programului de lucru pentru 2011 şi 2012
EÚ poskytuje finančné prostriedky na politické priority integrovanej námornej politiky ustanovené Komisiou, Radou a Európskym parlamentom v nariadení č. 1255/2011. Financie sa poskytujú prostredníctvom pracovného programu na roky 2011 a 2012
EU financira politične prednostne naloge na področju integrirane pomorske politike, ki so jih Komisija, Svet in Evropski parlament opredelili v Uredbi 1255/2011. Financiranje poteka v okviru delovnega programa za leti 2011 in 2012
EU har anslagit 40 miljoner euro för att stödja utvecklingen av den integrerade havspolitiken enligt målen i EU:s förordning nr 1255/2011 och i enlighet med arbetsprogrammet för 2011 och 2012
ES nodrošina finansējumu integrētās jūrlietu politikas prioritātēm, kuras Komisija, Padome un Eiropas Parlaments definēja Regulā Nr. 1255/2011. Šo finansējumu liek lietā saskaņā ar 2011. un 2012. gada darba programmu
L-UE tipprovdi fondi għall-prijoritajiet politiċi għall-Politika Marittima Integrata mixtieqa mill-Kummissjoni, il-Kunsill u l-Parlament skont ir-Regolament 1255/2011. L-għoti tal-fondi jiġi implimentat permezz tal-Programm ta' Ħidma għall-2011 u l-2012
  Európai Bizottság - Eur...  
szakasza megállapítja, hogy a büntetőeljárás teljes időtartama alatt a védelem jogát garantálni kell a vádlott, az alperes és bármely más fél számára, valamint azt, hogy bármely fél jogosult arra, hogy az eljárás során védőügyvéd segítse.
Garantire il diritto alla difesa costituisce una delle regole fondamentali della procedura penale. Il codice di procedura penale prevede all'articolo 6 che il diritto di difesa è garantito all'indagato, all'imputato e a tutte le altre parti nel corso del procedimento penale e che ogni parte ha il diritto di essere assistita da un difensore nel corso del procedimento.
  Európai Bizottság - Eur...  
a kirendelt védőnek és a sértett, a magánfél, valamint a pótmagánvádló képviselőjének készkiadása és díja, akkor is, ha az állam azt nem előlegezte.
the out-of-pocket costs and fees of the designated counsel and the representative of the accused, the civil party and the substitute private prosecutor, even if the state did not pay in advance.
les débours et les honoraires des conseillers et des représentants désignés de l'accusé, de la partie civile et de l'accusateur privé substitutif, même si l'État ne les a pas réglés anticipativement.
die Auslagen und Gebühren des Verteidigers und Prozessvertreters des Angeklagten, der Zivilpartei und des Nebenklägers, selbst wenn sie vom Staat nicht vorgestreckt werden.
los gastos corrientes y honorarios del abogado y el representante del acusado, la parte civil y la acusación particular sustitutoria, aunque el Estado no los haya pagado por adelantado.
hotovostní náklady a poplatky určeného právního zástupce a zástupce obviněného, občanské strany a zástupce soukromého žalobce, i když je stát neuhradil předem.
direkte udgifter til omkostninger og honorarer, som er afholdt af den beskikkede advokat og den tiltaltes advokat, den civile part og anklagemyndigheden - også selv om staten ikke har afholdt dem på forhånd.
  Importà¡lt ökolà³giai é...  
A helyzetet tovább bonyolítja az a tény, hogy a biotermékek iránti kereslet az EU-ban jelenleg nagyobb, mint a kínálat, ami azt jelenti, hogy az EU állampolgárainak gyakran szükségük van arra a lehetőségre, hogy importált élelmiszert és italt vásárolhassanak, ha biotermékekhez szeretnének jutni.
Complicating the matter further is the fact that demand for organic products in the EU is currently higher than supply, which means EU citizens often also need to have the opportunity to buy imported food and beverage if they want to buy organic.
Die Tatsache, dass die Nachfrage nach Bioerzeugnissen gegenwärtig größer ist als ihr Angebot, macht die Sache zusätzlich kompliziert. Dies bedeutet, dass die EU Bürger die Möglichkeit haben müssen, importierte ökologische/biologische Lebensmittel und Getränke kaufen zu können.
Ello se complica cuando la demanda de productos ecológicos en la UE supera a la oferta existente, con lo que, si los ciudadanos de la UE quieren acceder a alimentos y bebidas ecológicos, a menudo éstos tienen que ser importados.
A complicare la questione c’è il fatto che la domanda di prodotti biologici in Europa è attualmente maggiore dell'offerta. Ciò significa che i cittadini europei spesso hanno bisogno di avere la possibilità di comprare cibi e bevande importate se vogliono comprare biologico.
Para complicar ainda mais a situação, a procura de produtos de agricultura biológica na UE é actualmente superior à oferta, o que significa que os cidadãos da UE também necessitam de ter oportunidade de comprar alimentos e bebidas importados quando desejam comprar biológico.
Το γεγονός ότι επικρατεί μεγαλύτερη ζήτηση από ότι προσφορά για τα βιολογικά προϊόντα στην ΕΕ, κάνει το θέμα πιο πολύπλοκο. Έτσι, λοιπόν, οι πολίτες της ΕΕ συχνά πρέπει να καταφύγουν στην αγορά εισαγομένων προϊόντων αν θέλουν να αγοράσουν βιολογικά.
Situace je o to složitější, že poptávka po ekologických výrobcích v EU je v současné době vyšší než nabídka a občané EU tak musí často nakupovat dovážené potraviny a nápoje, pokud je chtějí v biokvalitě.
For øjeblikket er efterspørgslen efter økologiske produkter i EU desuden højere end udbuddet. Det betyder, at det er nødvendigt at importere visse økologiske produkter, for at kunne tilbyde forbrugerne adgang til økologiske mad- og drikkevarer.
Asja muudab veel keerulisemaks see, et ELis ületab mahetoodete nõudlus praegu pakkumist, mis tähendab, et ELi kodanikel, kes eelistavad mahetooteid, ei jää sageli muud üle kui osta imporditud toitu ja jooke.
Asian tekee vielä monimutkaisemmaksi se, että luomutuotteiden kysyntä EU:ssa on tällä hetkellä suurempaa kuin tarjonta. Tämän vuoksi EU-kansalaiset joutuvat ostamaan myös tuontielintarvikkeita, jos he haluavat ostaa luomua.
Sprawę komplikuje fakt, że popyt na produkty ekologiczne w UE jest obecnie wyższy niż podaż. Oznacza to, że obywatele UE muszą mieć możliwość zakupu żywności i napojów z importu, skoro chcą nabywać produkty ekologiczne.
În prezent, cererea de produse ecologice în UE este mai mare decât oferta, ceea ce complică şi mai mult situaţia, aceasta însemnând că cetăţenii UE trebuie sa aibă şi posibilitatea de a cumpăra alimente şi băuturi importate, dacă vor să cumpere produse ecologice.
Záležitosť komplikuje ďalej fakt, že dopyt po ekologických produktoch v EÚ je momentálne vyšší ako ponuka. To znamená, že občania EÚ musia často nakupovať dovážané potraviny a nápoje, ak chcú nakupovať ekologické produkty.
To vprašanje še bolj zaplete dejstvo, da je povpraševanje po ekoloških živilih v EU trenutno večje od ponudbe, kar pomeni, da morajo prebivalci EU, ki želijo kupovati ekološko, pogosto imeti na voljo tudi možnost, da kupijo uvoženo hrano in pijačo.
Något som komplicerar frågan ytterligare är att för närvarande är efterfrågan på ekologiska produkter inom EU större än utbudet. Det innebär ofta att konsumenterna måste ha möjlighet att köpa importerade livsmedel om de ska kunna köpa ekologiskt.
Vēl vairāk šo jautājumu sarežģī tas, ka pieprasījums pēc bioloģiskajiem produktiem ES pašlaik ir lielāks nekā piedāvājums. Tas nozīmē to, ka ES iedzīvotājiem, ja tie vēlas nopirkt kaut ko bioloģiski ražotu, jābūt iespējai iegādāties importētu bioloģisko pārtiku un dzērienus.
Il-fatt li d-domanda għall-prodotti organiċi fl-UE bħalissa hi ogħla mill-provvista, dan jikkomplika l-problema, li jfisser li ċ-ċittadini ta' l-UE spiss jeħtieġu wkoll li jkollhom l-opportunità li jixtru ikel u xorb importati jekk iridu jixtru xi ħaġa organika.
  Európai Bizottság - Eur...  
Az ügyvédet a helyi ügyvédi kamara rendeli ki az adott eljárásra. A kérelmezőnek van lehetősége a kirendelt ügyvéd megváltoztatására, de csak akkor, ha azt a körülmények indokolják. Súlyos indok fennállása esetén az ügyvéd is visszautasíthatja az ügyet.
Advocates are appointed for the particular proceedings by local bar association. There is however a possibility for applicant to change appointed advocate but only when it is justified with the circumstances. Also an advocate can refuse to take on a case when there are serious grounds for it.
Die Anwälte werden für das konkrete Verfahren von der örtlichen Anwaltsvereinigung ernannt. Der Antragsteller kann jedoch den ernannten Anwalt wechseln, aber nur, wenn dies durch die Umstände gerechtfertigt ist. Ebenso kann sich ein Anwalt weigern, einen Fall zu übernehmen, wenn gravierende Gründe dafür vorliegen.
El colegio de abogados local es el encargado de designar a los abogados para cada causa concreta. Sin embargo, el solicitante puede cambiar al abogado designado, aunque sólo si las circunstancias así lo justifican. Por su parte, los abogados pueden negarse a asumir la defensa de un asunto, si existen razones fundadas para ello.
Gli avvocati vengono nominati dall'associazione locale degli avvocati. Il richiedente può, tuttavia, chiedere di cambiare avvocato, ma solo se le circostanze lo giustificano. Anche un avvocato può rifiutarsi di assumere la difesa in un causa ma solo qualora vi siano seri motivi che lo giustifichino.
Οι δικηγόροι διορίζονται για τη συγκεκριμένη διαδικασία από τον τοπικό δικηγορικό σύλλογο. Υπάρχει εντούτοις δυνατότητα για τον αιτούντα να αλλάξει τον διορισμένο δικηγόρο αλλά μόνον εφόσον αυτό το δικαιολογούν οι περιστάσεις. Εξίσου ένας δικηγόρος μπορεί να αρνηθεί να αναλάβει μια υπόθεση, εφόσον υπάρχουν σοβαροί λόγοι που στηρίζουν την άρνησή του.
Advokáty pro určitá řízení jmenuje místní advokátní komora. Je však možné, aby žadatel jmenovaného advokáta změnil, avšak pouze za oprávněných okolností. Také advokát smí odmítnout ujmout se případu, pokud pro to jsou závažné důvody.
Advokater beskikkes i forbindelse med de enkelte sager af det lokale advokatforbund. Ansøgeren kan få tildelt en anden advokat end den beskikkede, men kun i sager hvor dette kan begrundes i omstændighederne. En advokat kan også afvise en sag, hvis der er alvorlige grunde til dette.
Asianajajaliiton paikallisosasto nimeää oikeudellisen edustajan kuhunkin menettelyyn. Hakija voi vaihtaa hänelle nimettyä edustajaa, mutta vain jos se on olosuhteiden vuoksi perusteltua. Myös oikeudellinen edustaja voi kieltäytyä ottamasta vastaan tiettyä toimeksiantoa, jos hänellä on siihen perusteltu syy.
Advokātus ieceļ uz attiecīgo tiesvedību vietējā advokātu kolēģija. Tomēr iesniedzējs var mainīt iecelto advokātu, bet tikai tad, ja to attaisno apstākļi. Arī advokāts var atteikties uzņemties lietu, ja tam ir nopietns pamatojums.
  Európai Bizottság - Eur...  
A különös illetékesség azt jelenti, hogy a különös szabályokban meghatározott esetekben a bíróság illetékességére a főszabálytól eltérő meghatározás vonatkozhat:
rodičovských vztahů nebo vztahů mezi osvojitelem a osvojencem – řízení musí být zahájeno u soudu příslušného pro místo bydliště žalobce, pokud neexistuje žádný důvod, podle kterého by řízení mělo být zahájeno podle pravidel pro obecnou příslušnost.
forældre/barn-relationer eller adoptant/adopteret-relationer - sagen kan udelukkende indbringes for sagsøgers hjemting, hvis der ikke er grundlag for at fastslå, hvilken domstol sagen skal indbringes for, ud fra reglerne om almindelig kompetence.
kun asia koskee vanhempien ja lasten tai adoptiovanhempien ja adoptiolasten suhdetta, kanne voidaan nostaa yksinomaan kantajan kotipaikan tuomioistuimessa, jos ei ole perustetta, jonka nojalla kanne voitaisiin nostaa yleistä toimivaltaa koskevien säännösten mukaisesti.
Īpašā jurisdikcija ir tad, kad lietās, kas ir norādītas īpašos noteikumos, var būt atšķirīga tiesu jurisdikcijas definīcija:
Il-ġuriżdizzjoni speċjali tfisser li, fil-każijiet indikati fir-regoli speċjali jista' jkun hemm definizzjoni differenti tal-ġuriżdizzjoni tal-qorti:
  Európai Bizottság - Eur...  
a terheltnek, a sértettnek, a magánfélnek, a pótmagánvádlónak és a magánvádlónak, a terhelt és a sértett törvényes képviselőjének az ügyben felmerült készkiadása, akkor is, ha azt az állam nem előlegezte,
the out-of-pocket costs of the accused, the victim, the civil party, the substitute private prosecutor, the private prosecutor, or the legal representative of the accused and the victim, that arise in connection with the case even if the state did not pay it in advance,
les débours de l'accusé, de la victime, de la partie civile, de l'accusateur privé substitutif, du procureur privé ou du représentant légal de l'accusé et de la victime, s'ils sont occasionnés par l'affaire et même si l'État ne les a pas réglés anticipativement;
die Auslagen des Angeklagten, des Geschädigten, der Zivilpartei, des Nebenklägers, des Privatklägers oder des gesetzlichen Vertreters des Angeklagten oder des Geschädigten, die im Zusammenhang mit der Sache entstehen, selbst wenn sie vom Staat nicht vorgestreckt werden,
los gastos corrientes del acusado, la víctima, la parte civil, la acusación particular, la acusación particular sustitutoria, y del representante legal del acusado y la víctima generados por el proceso, aunque el Estado no los haya pagado por adelantado;
hotovostní náklady obviněného, oběti, občanské strany, zástupce soukromého žalobce, soukromého žalobce nebo právního zástupce obviněného a oběti, které vzniknou v souvislosti s případem, i když je stát neuhradil předem,
direkte udgifter, som er afholdt af den tiltalte, offeret, den civile part, anklagemyndigheden eller de retlige repræsentanter for tiltalte og offeret i forbindelse med sagen - også selv om staten ikke har afholdt dem på forhånd
  Európai Bizottság - Eur...  
E követelményeken kívül a költségmentesség iránti kérelemnek bizonyos egyedi részleteket is kell tartalmaznia. Írásban kell benyújtani a bírósághoz, és tartalmaznia kell azt az ügyet, amelyre vonatkozik, valamint a kérelmező pénzügyi helyzetét (a polgári eljárásjogi törvénykönyv 76. szakasza).
There is no standard application form which the interested party must use to apply for legal aid. The application must include the details required by law and fulfil all the substantive and formal requirements specific to the applications submitted to the judicial authorities. In addition to these requirements, the application for legal aid should also contain some specific details. It must be addressed in writing to the court of justice and set out the case to which it refers, as well as the applicant's financial situation (section 76 of the Code of Civil Procedure).
Non esiste un formulario tipo per fare domanda di patrocinio a spese dello Stato. La domanda deve comprendere i dettagli prescritti dalla legge e essere conforme alle specifiche prescrizioni sostanziali e formali relative alle domande trasmesse alle autorità giudiziarie. Oltre a tali prescrizioni la domanda di patrocinio a spese dello Stato deve contenere anche talune informazioni specifiche. Deve essere inviata per iscritto alla corte di giustizia e indicare il procedimento cui si riferisce e la situazione finanziaria del richiedente (art. 76 del codice di procedura civile).
Não existe um formulário normalizado através do qual a parte interessada pode solicitar assistência judiciária. O pedido deve mencionar as informações exigidas por lei e preencher todos os requisitos substantivos e formais específicos dos pedidos dirigidos ao tribunal. Além destes requisitos, o pedido de concessão de assistência judiciária deve igualmente incluir alguns pormenores específicos. O pedido de concessão de assistência judiciária deve ser dirigido por escrito ao tribunal e mencionar o processo a que se refere, bem como a situação financeira do demandado (artigo 76.º do Código de Processo Civil).
Nav standarta pieteikuma veidlapu, kas ieinteresētajai pusei jāizmanto, lai pieteiktos juridiskajai palīdzībai. Pieteikumā jānorāda likumā paredzētā informācija, un tam jāatbilst visām galvenajām un oficiālajām prasībām, kas īpaši attiecas uz tiesu iestādēm iesniedzamajiem pieteikumiem. Papildus šīm prasībām juridiskās palīdzības pieteikumā jāiekļauj arī dažas īpašas ziņas. Pieteikums rakstiski jāadresē tiesai, un tajā jābūt izklāstītai lietai, uz kuru tas attiecas, kā arī pieteikuma iesniedzēja finanšu stāvoklim (Civilprocesa kodeksa 76. pants).
Ma hemmx formula standard ta’ applikazzjoni li l-parti interessata għandha tuża biex tapplika għall-għajnuna legali. L-applikazzjoni għandha tinkludi d-dettalji meħtieġa mil-liġi u tissodisfa r-rekwiżiti sustantivi u formali kollha rilevanti għall-applikazzjonijiet mibgħuta lill-awtoritajiet ġudizzjarji. Barra minn dawn ir-rekwiżiti, l-applikazzjoni għall-għajnuna legali għandha jkollha wkoll xi dettalji speċifiċi. Għandha tkun indirizzata bil-miktub lill-qorti tal-ġustizzja u għandha tiddeskrivi l-kawża li tkun tirreferi għaliha, kif ukoll il-qagħda finanzjarja tal-applikant (Artikolu 76 tal-Kodiċi ta’ Proċedura Ċivili).
  Európai Bizottság - Eur...  
A kérelmező a Jogsegély Iroda állami jogsegélyt megítélő vagy azt megtagadó határozata ellen a határozat hatálybalépésétől számított egy hónapon belül az Igazságügyi Minisztériumhoz benyújtott kérelem útján az Igazságügyi Minisztérium államtitkárához fordulhat fellebbezéssel.
Der Antragsteller kann gegen die Entscheidung der Prozesskostenhilfestelle Widerspruch beim Staatssekretär des Justizministeriums einlegen. Dies muss innerhalb eines Monats nach Erlass der Entscheidung geschehen. Gegen die Entscheidung des Justizministeriums kann innerhalb eines Monats nach ihrem Erlass das regionale Verwaltungsgericht angerufen werden. Die Entscheidung des regionalen Verwaltungsgerichts ist endgültig.
Contra una decisión adoptada por la Administración de Asistencia Jurídica Gratuita por la que se concede o se deniega asistencia letrada, el solicitante puede interponer un recurso ante el secretario de Estado del Ministerio de Justicia en el plazo de un mes a partir de su entrada en vigor interponiendo una demanda ante el Ministerio de Justicia. La decisión que adopte este último puede ser recurrida en el plazo de un mes a partir de su entrada en vigor interponiendo una demanda ante el Tribunal Administrativo Regional. Contra una resolución de esta instancia no cabe recurso.
Il richiedente può proporre appello al segretario di Stato del ministero di Giustizia contro la decisione dell’Amministrazione per il patrocinio a spese dello Stato di concedere o rifiutare il patrocinio a spese dello Stato; l’appello dev’essere fatto entro un mese dall’entrata in vigore di tale decisione e con istanza presso tale ministero. È possibile ricorrere contro la decisione del ministero di Giustizia entro un mese dalla sua entrata in vigore con istanza al Tribunale amministrativo regionale. Non è possibile ricorrere contro una decisione del Tribunale amministrativo regionale.
Ο αιτών μπορεί να προσφύγει κατά της απόφασης της Αρχής νομικής συνδρομής η οποία δέχεται ή απορρίπτει την κρατική νομική συνδρομή ενώπιον του Υφυπουργού Δικαιοσύνης εντός μηνός από την έναρξη ισχύος της απόφασης υποβάλλοντας την προσφυγή του στο Υπουργείο Δικαιοσύνης. Κατά της απόφασης του Υπουργού Δικαιοσύνης χωρεί προσφυγή εντός μηνός από την έναρξη ισχύος της ενώπιον του Περιφερειακού Διοικητικού Δικαστηρίου. Κατά της απόφασης του Περιφερειακού Διοικητικού Δικαστηρίου δεν χωρούν ένδικα μέσα.
Tegen een beslissing van de Dienst voor rechtsbijstand tot toekenning of weigering van rechtsbijstand kan door de verzoeker binnen een maand na de inwerkingtreding ervan bezwaar worden aangetekend bij de staatssecretaris van Justitie. Daartoe moet een bezwaarschrift worden ingediend bij het ministerie van Justitie. Tegen de beslissing van het ministerie van Justitie kan binnen een maand na de inwerkingtreding ervan beroep worden aangetekend bij de bevoegde administratieve regionale rechtbank. Tegen een beslissing van de administratieve regionale rechtbank kan geen beroep meer worden ingesteld.
Odvolání proti rozhodnutí Správy právní pomoci o poskytnutí nebo zamítnutí státní právní pomoci může žadatel podat náměstkovi ministerstva spravedlnosti do jednoho měsíce od nabytí účinnosti. Proti rozhodnutí ministerstva spravedlnosti se lze odvolat do jednoho měsíce od nabytí účinnosti předložením žádosti krajskému správnímu soudu. Proti rozhodnutí krajského správního soudu se odvolat nelze.
Retshjælpsadministrationens afgørelser vedrørende retshjælp kan indklages for justitsministeren inden for en frist på tre måneder regnet fra afgørelsens ikrafttræden. Justitsministerens afgørelse kan appelleres inden for en frist på en måned efter afgørelsens ikrafttræden ved indbringelse for den regionale administrative domstol. Den regionale administrative domstols afgørelser kan ikke appelleres.
  Európai Bizottság - Eur...  
A jogi segítségnyújtás az azt biztosító intézményrendszer, hogy a jogszabály alapján rászorultnak minősülő személyek szakszerű jogi tanácsot és eljárásjogi képviseletet, költségkedvezményeket kaphassanak jogaik érvényesítése és jogvitáik megoldása során.
Legal aid is the institutional system ensuring that persons legally qualifying as persons without resources may receive expert legal advice, representation in the proceedings and cost benefits when enforcing their rights and solving their legal disputes.
Právní pomoc je institucionální systém, který zajišťuje, aby osoby právně kvalifikované jako osoby bez prostředků mohly získat odbornou právní pomoc, příspěvky na náklady a být zastupovány během řízení při vymáhání svých práv a řešení právních sporů.
Retshjælp er en institutionel ordning, som gør det muligt for personer, der i henhold til lovgivningen er ubemidlede, at modtage rådgivning af jurister, at blive repræsenteret i retssager og at få dækket omkostninger, når de gør deres rettigheder gældende og i forsøget på at løse retlige tvister.
  Európai Bizottság - Eur...  
Ha a felülvizsgálat eredményeként az állapítható meg, hogy a jogi segítségnyújtás feltételei nem állnak fenn, a vádemelést megelőzően az ügyész, azt követően, illetőleg a pótmagánvádló vonatkozásában a bíróság határozattal megvonja a azt.
If it emerges from the review that the conditions for legal aid were not fulfilled, the prosecutor before the indictment, or, in the case of a substitute private prosecutor, the court thereafter shall revoke it.
S'il ressort de ce réexamen que les critères n'étaient pas remplis, le procureur, si l'inculpation n'a pas encore eu lieu, ou bien le tribunal, après l'inculpation ou s'il s'agit d'un accusateur privé substitutif, révoque l'aide.
Stellt sich bei der Prüfung heraus, dass die Voraussetzungen für die Prozesskostenhilfe nicht erfüllt waren, widerruft der Staatsanwalt vor der Anklageerhebung oder, auch im Falle des Nebenklägers, das Gericht danach die Prozesskostenhilfe.
Si de este examen se desprende que no se cumplen las condiciones requeridas para recibir la asistencia jurídica, el fiscal antes de la inculpación o, en el caso de la acusación particular sustitutoria, el órgano jurisdiccional, decidirán retirar la asistencia jurídica.
Qualora dal riesame emerga l'insussistenza delle condizioni per l'ammissione all'assistenza giudiziaria, il pubblico ministero, prima del rinvio a giudizio, o il giudice, nel caso del sostituito dell'accusa privata, revoca l'assistenza giudiziaria concessa.
Αν από την επανεξέταση προκύψει ότι δεν πληρούνταν οι όροι παροχής νομικής συνδρομής, ο εισαγγελέας προ της απαγγελίας κατηγορίας ή, στην περίπτωση υποκατάστατου ιδιώτη κατηγόρου, το δικαστήριο μετά την απαγγελία κατηγορίας ανακαλεί τη νομική συνδρομή.
Als bij de herziening blijkt dat niet aan de voorwaarden voor gesubsidieerde rechtsbijstand was voldaan, trekt de openbaar aanklager (vóór instelling van vervolging) of de rechter (in geval van een plaatsvervangende burgerlijke aanklager) de toewijzing in.
Pokud se z přezkumu zjistí, že nebyly splněny podmínky pro poskytnutí právní pomoci, pak státní zástupce před podáním obžaloby nebo soud, v případě zástupce soukromého žalobce, tuto pomoc odebere.
Hvis det af den fornyede vurdering fremgår, at betingelserne for retshjælp ikke var opfyldt, tilbagekaldes den af anklagemyndigheden eller retten.
Jos uudelleentarkastelun yhteydessä käy ilmi, ettei henkilö enää täytä oikeusavun myöntämiselle asetettuja ehtoja, syyttäjä voi peruuttaa oikeusavun ennen syytteen nostamista. Jos on kyse yksityisestä varasyyttäjästä, päätöksen oikeusavun peruuttamisesta tekee tuomioistuin.
  Európai Bizottság - Eur...  
A párhuzamos területi illetékesség azt jelenti, hogy bizonyos esetekben a kérelmezők megválaszthatják a bíróságot, ahol megindítják az eljárást. Ilyen esetben a kérelmező az általános hatáskörű bíróságon vagy a Polgári Perrendtartás 32-37.
Proceedings against other legal persons or non‑legal persons should be instituted in the court with jurisdiction over the place where they have their office (Article 30 of the Code of Civil Procedure).
Klagen gegen andere juristische oder nicht juristische Personen sind bei dem Gericht zu erheben, das für den Ort, an dem diese Personen ihren Sitz haben, zuständig ist (Artikel 30 der Zivilprozessordnung).
Los procedimientos suscitados contra otras personas jurídicas u otras entidades que no sean personas físicas deben incoarse ante el tribunal del lugar en que tengan su domicilio social (artículo 30 del Código de Procedimiento Civil).
I procedimenti contro altre persone giuridiche o altri soggetti che non sono persone fisiche devono essere avviati presso il tribunale competente territorialmente per il luogo in cui si trova la loro sede (articolo 30 del codice di procedura civile).
Procedures tegen andere rechtspersonen of niet-rechtspersonen dienen te worden aangespannen bij de rechtbank die bevoegd is in de plaats waar deze zijn gevestigd (artikel 30 van het wetboek van burgerlijke rechtsvordering).
  Európai Bizottság - Eur...  
Ha valaki jogosult költségmentességre, ez visszavonható-e a tárgyalás végét megelőzően (vagy akár azt követően)?
1. Quels sont les coûts entraînés par un procès et qui doit normalement les prendre en charge?
Εάν κριθεί ότι δεν πληρώ τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση του ευεργετήματος πενίας, μπορώ να ασκήσω προσφυγή κατά της απόφασης αυτής;
Výše uvedené poplatky však nezahrnují zvláštní soudní poplatky, které může soud vyměřit.
  Working with interpreters  
Ha többnyelvű ülésen elnököl vagy vesz részt, érdemes átgondolnia, mondanivalója hogyan jut el a hallgatósághoz a tolmácsok közvetítésével. A tolmácsolás azt hivatott elősegíteni, hogy az ülés úgy folyjon le, mintha mindenki ugyanazt a nyelvet beszélné.
When you are chairing or participating in a multilingual meeting it is useful to think about how your message gets across through interpretation. The interpreters are there to help the meeting proceed as if everyone was speaking the same language, and we provide the following tips in order to help you get the best possible quality of communication in your meeting.
Si vous présidez à une réunion multilingue ou y participez , cela vaut la peine de réfléchir à la manière dont votre message est transmis grâce à l'interprétation. Les interprètes sont là pour faire en sorte que la réunion se déroule comme si chacun parlait la même langue. Voici quelques conseils pour vous aider à assurer la meilleure communication possible lors de votre réunion.
Unabhängig davon, ob Sie bei einer mehrsprachigen Sitzung den Vorsitz führen oder daran teilnehmen, sollten Sie sich überlegen, wie Ihre Aussage in der gedolmetschten Fassung ankommt. Die Dolmetscher tragen dazu bei, dass die Sitzung so abläuft, als würden alle Anwesenden dieselbe Sprache sprechen. Damit es auch bei Ihrer Sitzung keine Kommunikationsprobleme gibt, haben wir einige Tipps für Sie zusammengestellt.
Cuando participe en una reunión multilingüe o la presida, piense en la forma en que su mensaje va a llegar al auditorio a través de la interpretación. Los intérpretes contribuyen a que la reunión se desarrolle como si todo el mundo estuviera hablando el mismo idioma, y con los consejos que ofrecemos a continuación queremos ayudar a lograr una comunicación de la máxima calidad durante la reunión.
Chi presiede o partecipa a una riunione multilinguistica deve porsi il problema di come far passare il messaggio attraverso l'interpretazione. Gli interpreti hanno il compito di far sì che la riunione si svolga come se tutti parlassero la stessa lingua e hanno messo a punto alcuni suggerimenti per ottenere una comunicazione della migliore qualità possibile nel corso della riunione.
Ao presidir ou participar numa reunião multilingue, importa pensar no modo como a sua mensagem passa pela interpretação. Os intérpretes estão lá para ajudar a que a reunião decorra como se todas as pessoas falassem na mesma língua. Com as nossas sugestões, pretendemos ajudá-lo a assegurar a melhor comunicação possível na sua reunião.
Όταν ασκείτε την προεδρία ή συμμετέχετε σε πολύγλωσση συνεδρίαση, είναι χρήσιμο να σκέφτεστε πώς θα γίνει κατανοητό το μήνυμά σας μέσω της διερμηνείας. Οι διερμηνείς βοηθούν ώστε η συνεδρίαση να διεξάγεται απρόσκοπτα όπως θα συνέβαινε αν όλοι οι συμμετέχοντες χρησιμοποιούσαν την ίδια γλώσσα. Οι ακόλουθες οδηγίες αποσκοπούν στο να διασφαλισθεί η καλύτερη δυνατή ποιότητα επικοινωνίας στα πλαίσια της συνεδρίασής σας.
Als u een meertalige vergadering voorzit of bijwoont, sta dan eens stil bij de vraag hoe uw boodschap overkomt via de tolken. De tolken zijn er om de vergadering te laten verlopen alsof iedereen dezelfde taal spreekt. Om u te helpen de communicatie in uw vergadering zo goed mogelijk te laten verlopen, geven wij u hieronder een aantal tips.
Kada predsjedate višejezičnim sastankom ili na njemu sudjelujete, korisno je razmisliti kako se prevođenjem prenosi vaša poruka. Prevoditelji su tu da pomognu da se sastanak odvija kao da svi govore isti jezik i zato ćemo vam dati sljedeće savjete kako bismo vam pomogli da na sastanku ostvarite najbolju moguću kvalitetu komunikacije.
Pokud předsedáte zasedání nebo se účastníte mnohojazyčného jednání, je důležité, abyste mysleli na to, jakým způsobem bude vaše sdělení přetlumočeno . Tlumočníci přispívají k tomu, aby jednání probíhalo stejným způsobem, jako kdyby všichni jeho účastníci hovořili tímtéž jazykem. Následující návod vám pomůže dosáhnout během vašich jednání co nejúčinnější komunikace.
Når man leder eller deltager i et flersproget møde, er det nyttigt at tænke på, hvordan man kommer igennem med sit budskab via tolkning. Det er tolkenes opgave at sikre, at møderne gennemføres, som om alle talte samme sprog. Her er en række tips, der kan hjælpe dig til at opnå den bedst mulige kommunikationskvalitet på dit møde.
Mitmekeelset kohtumist juhatades või seal osaledes tasub mõelda sellele, kuidas tõlkimine sõnumit mõjutab. Tõlkide ülesanne on aidata kohtumisel kulgeda nii nagu see toimub siis, kui kõik räägivad ühte keelt. Teabevahetuse parandamiseks mitmekeelsel kohtumisel on meil järgmised näpunäited.
Monikielisten kokousten puheenjohtajien ja osanottajien on hyvä miettiä, miten heidän viestinsä välittyy tulkkauksen avulla. Tulkkien tehtävänä on saada kokous sujumaan ikään kuin kaikki osanottajat puhuisivat samaa kieltä. Seuraavassa on muutamia ohjeita, joita noudattamalla viestinnän laatu paranee kokouksessasi.
Jeśli zamierzacie Państwo wziąć udział w wielojęzycznej konferencji lub ją prowadzić, warto zastanowić się nad tym co zrobić, aby treść każdej wypowiedzi trafiała do wszystkich uczestników. To właśnie tłumacze mają za zadanie ułatwić przebieg spotkania umożliwiając delegatom dyskusję w taki sposób, jakby wszyscy mówili tym samym językiem. Przedstawione poniżej wskazówki powinny pomóc Państwu w zapewnieniu jak najlepszej komunikacji językowej podczas konferencji.
Atunci când prezidati sau participati la o reuniune cu mai multe limbi de lucru, este util sa va gânditi la modul în care mesajul dvs. este transmis prin interpretare. Datorita interpretilor, reuniunile se desfasoara ca si cum toti participantii ar vorbi aceeasi limba. Am dori sa va oferim de aceea câteva sugestii pentru a va ajuta sa asigurati o comunicare de cea mai buna calitate în cadrul reuniunilor pe care le conduceti.
Keď predsedáte viacjazyčnej schôdzi alebo sa na nej zúčastňujete, je dobré myslieť na to, ako vyznie vaše vystúpenie, keď bude tlmočené. Prítomnosť tlmočníkov má napomôcť priebehu stretnutia, a navodiť takú situáciu, ako keby všetci ovládali ten istý jazyk. Ponúkame vám tieto rady na zlepšenie komunikácie na vašej schôdzi.
Kadar vodite ali sodelujete v večjezičnem sestanku, je dobro pomisliti, kako vaše sporočilo prek tolmača doseže naslovnika. Tolmači pripomorejo k temu, da sestanek poteka, kot da bi vsi govorili isti jezik. Zato vam dajemo nekaj nasvetov za čim boljše sporazumevanje na sestanku.
Om du leder eller deltar i ett flerspråkigt möte är det viktigt att du ägnar en viss uppmärksamhet åt hur ditt budskap återspeglas genom tolkningen. Tolkarna är på plats för att se till att mötet rullar på som om alla talade samma språk. Här kommer några tips från oss som kan hjälpa dig att uppnå bästa möjliga kvalitet på kommunikationen vid ditt möte.
Kad vadāt kādu daudzvalodu sanāksmi vai tādā piedalāties, ir svarīgi padomāt, kā jūsu paziņojums sasniedz adresātu, pateicoties mutvārdu tulkošanai. Tulki ir tur, lai palīdzētu sanāksmei noritēt tā, it kā visi runātu vienā valodā, un mums ir šādi ieteikumi, lai jums palīdzētu panākt pēc iespējas labāku saziņu jūsu sanāksmē.
When you are chairing or participating in a multilingual meeting it is useful to think about how your message gets across through interpretation. The interpreters are there to help the meeting proceed as if everyone was speaking the same language, and we provide the following tips in order to help you get the best possible quality of communication in your meeting.
Agus tú i mbun cathaoirleachta ar chruinniú nó ag glacadh páirte ann, bíonn sé úsáideach machnamh a dhéanamh ar conas a chuirtear do theachtaireacht in iúl tríd an ateangaireacht. Bíonn na hateangairí ann chun cabhrú leis an gcruinniú dul ar aghaidh faoi mar a bheadh gach duine ag labhairt na teanga céanna, agus cuirimid na leideanna seo a leanas ar fáil chun cabhrú leat an caighdeán cumarsáide is airde agus is féidir a bhaint amach ag do chruinniú féin.
  Európai Bizottság - Eur...  
15. Ha valaki jogosult költségmentességre, ez visszavonható-e a tárgyalás végét megelőzően (vagy akár azt követően)?
15. Si l’aide judiciaire m’est octroyée, son bénéfice peut-il m’être retiré avant la fin du procès (voire après le procès)?
15. Εάν πληρώ τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση του ευεργετήματος πενίας, αυτό μπορεί να ανακληθεί πριν από το τέλος της δίκης (ή ακόμη και μετά τη δίκη);
15. Pokud mám nárok na právní pomoc, může mi být odebrána před skončením soudního řízení (nebo po jeho skončení)?
15. Jos hakija voi saada oikeusapua, voidaanko se peruuttaa ennen oikeudenkäyntiä (tai oikeudenkäynnin jälkeen)?
  Európai Bizottság - Eur...  
A kizárólagos illetékesség azt jelenti, hogy az ügyet a Perrendtartásban meghatározott bíróságnak kell tárgyalnia. Kizárólagos illetékességet a következőkkel kapcsolatos ügyekben írnak elő:
actions pertaining to labour law ‑ proceedings can be instituted with the court with jurisdiction over the place where the work is, has been or is to be carried out, or before the court with jurisdiction over the place where the workplace in question is located (Article 461(1) of the Code of Civil Procedure).
Arbeitsrechtliche Klagen - Klage kann bei dem Gericht erhoben werden, das für den Ausführungsort zuständig ist, oder bei dem Gericht, das für den Ort zuständig ist, an dem sich der fragliche Arbeitsplatz befindet (Artikel 461 Absatz 1 der Zivilprozessordnung).
žaloby týkající se pracovního práva - řízení lze zahájit u soudu příslušného pro místo, kde probíhá, probíhal nebo má probíhat výkon zaměstnání, nebo u soudu příslušného pro místo dotčeného pracoviště (čl. 461 odst. 1 občanského soudního řádu).
sager om arbejdsret - sagen kan indbringes for den domstol, i hvis retskreds arbejdet udføres, er udført eller skal udføres, eller ved den domstol, i hvis retskreds den pågældende arbejdsplads findes (artikel 461, §1, i den civile retsplejelov).
työoikeudellinen kanne voidaan nostaa siinä tuomioistuimessa, jonka tuomiopiirin alueella työtä on tehty tai tehdään tai jossa se olisi pitänyt tehdä, tai siinä tuomioistuimessa, jonka tuomiopiirin alueella työpaikka sijaitsee (siviiliprosessilain 461 §:n 1 momentti).
Ekskluzīvā jurisdikcija ir tad, kad lieta ir jāizskata Kodeksā minētajā tiesā. Noteikums par ekskluzīvo jurisdikciju attiecas uz lietām par:
  Európai Bizottság - Eur...  
Ha a felülvizsgálat eredményeként az állapítható meg, hogy a jogi segítségnyújtás feltételei nem állnak fenn, a vádemelést megelőzően az ügyész, azt követően, illetőleg a pótmagánvádló vonatkozásában a bíróság határozattal megvonja a azt.
If it emerges from the review that the conditions for legal aid were not fulfilled, the prosecutor before the indictment, or, in the case of a substitute private prosecutor, the court thereafter shall revoke it.
S'il ressort de ce réexamen que les critères n'étaient pas remplis, le procureur, si l'inculpation n'a pas encore eu lieu, ou bien le tribunal, après l'inculpation ou s'il s'agit d'un accusateur privé substitutif, révoque l'aide.
Stellt sich bei der Prüfung heraus, dass die Voraussetzungen für die Prozesskostenhilfe nicht erfüllt waren, widerruft der Staatsanwalt vor der Anklageerhebung oder, auch im Falle des Nebenklägers, das Gericht danach die Prozesskostenhilfe.
Si de este examen se desprende que no se cumplen las condiciones requeridas para recibir la asistencia jurídica, el fiscal antes de la inculpación o, en el caso de la acusación particular sustitutoria, el órgano jurisdiccional, decidirán retirar la asistencia jurídica.
Qualora dal riesame emerga l'insussistenza delle condizioni per l'ammissione all'assistenza giudiziaria, il pubblico ministero, prima del rinvio a giudizio, o il giudice, nel caso del sostituito dell'accusa privata, revoca l'assistenza giudiziaria concessa.
Αν από την επανεξέταση προκύψει ότι δεν πληρούνταν οι όροι παροχής νομικής συνδρομής, ο εισαγγελέας προ της απαγγελίας κατηγορίας ή, στην περίπτωση υποκατάστατου ιδιώτη κατηγόρου, το δικαστήριο μετά την απαγγελία κατηγορίας ανακαλεί τη νομική συνδρομή.
Als bij de herziening blijkt dat niet aan de voorwaarden voor gesubsidieerde rechtsbijstand was voldaan, trekt de openbaar aanklager (vóór instelling van vervolging) of de rechter (in geval van een plaatsvervangende burgerlijke aanklager) de toewijzing in.
Pokud se z přezkumu zjistí, že nebyly splněny podmínky pro poskytnutí právní pomoci, pak státní zástupce před podáním obžaloby nebo soud, v případě zástupce soukromého žalobce, tuto pomoc odebere.
Hvis det af den fornyede vurdering fremgår, at betingelserne for retshjælp ikke var opfyldt, tilbagekaldes den af anklagemyndigheden eller retten.
Jos uudelleentarkastelun yhteydessä käy ilmi, ettei henkilö enää täytä oikeusavun myöntämiselle asetettuja ehtoja, syyttäjä voi peruuttaa oikeusavun ennen syytteen nostamista. Jos on kyse yksityisestä varasyyttäjästä, päätöksen oikeusavun peruuttamisesta tekee tuomioistuin.
  Európai Bizottság - Eur...  
2.c. A résztvevők saját maguk választhatják azt a bíróságot, amelyik normál körülmények között nem lenne illetékes?
. Est-il possible pour les parties de désigner un tribunal qui, normalement, ne serait pas compétent?
2.c Können die Parteien eines Rechtsstreits selbst die Zuständigkeit eines Gerichts vereinbaren, das ansonsten nicht zuständig wäre?
2.c) É possível as partes designarem um tribunal que, de outra forma, não seria o competente?
2.c. Mohou si strany samy určit soud, který by za normálních okolností nebyl příslušný?
Kas pooled võivad ise otsustada kohtu kasuks, mis tavamõistes ei peaks olema pädev?
Valittu tuomioistuin on periaatteessa ainoa toimivaltainen tuomioistuin. Osapuolet voivat myös sopia, ettei yksinomaista toimivaltaa ole.
Vai iesaistītajām pusēm ir iespējams pašām izvēlēties tiesu, ja šai tiesai, pamatojoties uz pamatnoteikumiem, nav piekritības?
  Mobilitás - Európai Biz...  
Ez azt jelenti, hogy ha valaki egy adott uniós országban hivatalos diplomát szerzett a fent felsorolt területek valamelyikén, akkor automatikusan joga van ahhoz is, hogy egy másik uniós tagállamban dolgozzon.
Health professions (doctors, nurses, midwives, dentists, pharmacists, vets ) enjoy automatic recognition – meaning that if you are a certified practitioner in your home country, you are automatically entitled to practice anywhere in the EU. For these professions, the minimum training requirements have been harmonised at EU level.
Elle prévoit la reconnaissance automatique des qualifications dans le domaine de la santé (médecins, infirmières, sages-femmes, dentistes, pharmaciens, etc.): si vous êtes titulaire d'un diplôme reconnu dans votre pays d'origine, vous avez donc automatiquement le droit d'exercer votre profession partout dans l'UE. Les conditions minimales de formation pour ces professions ont été harmonisées au niveau européen.
Berufe im Gesundheitsbereich – Ärzte, Krankenpfleger, Hebammen, Zahnärzte, Pharmazeuten, Tierärzte – werden automatisch anerkannt. Sofern Sie also über eine anerkannte Qualifikation in einem dieser Berufe verfügen, sind Sie automatisch berechtigt, diesen überall in der EU auszuüben. Die Mindestausbildungszeiten für die jeweiligen Gesundheitsberufe wurden auf EU-Ebene harmonisiert.
Los profesionales del sector sanitario (médicos, enfermeros, matronas, odontólogos, farmacéuticos, veterinarios) gozan de reconocimiento automático. Por ello, los títulos de sus países de origen les dan derecho a ejercer en cualquier lugar de la UE. Los requisitos mínimos de formación para estas profesiones están armonizados a nivel de la UE.
Per il personale sanitario (medici, infermieri, ostetriche, odontoiatri, farmacisti, veterinari) si applica il riconoscimento automatico. In altre parole, chi è abilitato ad esercitare nel proprio paese, può farlo automaticamente in tutta l'UE. Per queste professioni i requisiti minimi di formazione sono stati armonizzati a livello europeo.
Os profissionais de saúde (médicos, enfermeiros, parteiras, dentistas, farmacêuticos, veterinários) gozam de um reconhecimento automático. Assim, os diplomas obtidos no país de origem conferem-lhes automaticamente o direito de exercer a sua profissão em qualquer país da UE. As condições mínimas de formação para estas profissões foram harmonizadas a nível europeu.
Αυτό σημαίνει ότι οι επαγγελματίες του κλάδου της υγείας (γιατροί, νοσοκόμες, μαίες, οδοντίατροι, φαρμακοποιοί, κτηνίατροι) που διαθέτουν αναγνωρισμένο επαγγελματικό τίτλο στη χώρα καταγωγής τους μπορούν να εξασκήσουν το επάγγελμά τους οπουδήποτε στην ΕΕ. Αυτό είναι δυνατό διότι έχουν εναρμονιστεί οι ελάχιστες απαιτήσεις κατάρτισης σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
Gezondheidswerkers (artsen, verpleegkundigen, verloskundigen, tandartsen, apothekers, dierenartsen, etc.) worden automatisch erkend. Dit betekent dat als u erkend bent in uw eigen land, u automatisch dat beroep ook in een ander EU-land mag uitoefenen. Dit zijn beroepen waarvan de minimumopleidingsvoorwaarden op Europees niveau zijn geharmoniseerd.
Квалификациите на здравните работници (лекари, медицински сестри, акушерки, зъболекари, фармацевти, ветеринари) се признават автоматично, което означава, че ако практикувате законно някоя от тези професии във вашата страна, имате право да го правите в целия ЕС. За тези професии минималните квалификационни изисквания са хармонизирани на равнище ЕС.
U zdravotnických profesí (lékař, zubař, zdravotní sestra, porodní asistentka, lékárník, zvěrolékař) se dokonce kvalifikace uznávají automaticky. To znamená, že držitelé licence jedné z těchto profesí mají automaticky právo ji vykonávat kdekoli v EU. U těchto povolání byly rovněž na celoevropské úrovni harmonizovány požadavky na minimální odborné vzdělání.
Fagfolk inden for sundhedsvæsenet (læger, sygeplejersker, jordemødre, tandlæger, apotekere, dyrlæger) anerkendes automatisk – hvilket vil sige, at du som autoriseret fagperson i dit hjemland automatisk har ret til at arbejde hvor som helst i EU. For disse professioner er minimumskravet til uddannelsen nemlig fastsat på EU-plan.
Tervishoiutöötajate kvalifikatsiooni (arstid, õed, ämmaemandad, hambaarstid, farmatseudid, loomaarstid) tunnustatakse automaatselt. See tähendab seda, et kui olete oma koduriigis kvalifitseeritud tervishoiutöötaja, siis on teil automaatselt õigus töötada kõikjal ELis. Asjaomaste kutsealade puhul on koolituse miinimumnõuded ELi tasandil ühtlustatud.
Terveysalan ammattilaisten (lääkärit, sairaanhoitajat, kätilöt, hammaslääkärit, farmaseutit, eläinlääkärit) tutkinto tunnustetaan automaattisesti. Jos henkilöllä on lupa harjoittaa terveysalan ammattia omassa kotimaassaan, hänellä on oikeus siihen kaikkialla EU:n alueella. Näiden ammattien osalta koulutuksen vähimmäisvaatimukset on yhdenmukaistettu koko EU:ssa.
Pracownicy sektora opieki zdrowotnej (lekarze, pielęgniarze, akuszerki, dentyści, farmaceuci, weterynarze) korzystają z automatycznego uznawania kwalifikacji. Oznacza to, że osoby posiadające uprawnienia do wykonywania zawodu w kraju rodzinnym są automatycznie uprawnione do podejmowania pracy w swoim zawodzie w dowolnym kraju UE. Minimalne wymogi w zakresie kształcenia zostały w przypadku tych zawodów ujednlicone na szczeblu UE.
Profesiile din domeniul medical (medic, asistent medical, moaşă, medic stomatolog, farmacist, veterinar) sunt recunoscute automat. De exemplu, un farmacist autorizat în propria ţară îşi poate exercita profesia oriunde în UE. Pentru aceasta, condiţiile minime de formare profesională necesară calificării în aceste domenii au fost armonizate la nivel european.
V prípade odborného zdravotníckeho personálu (lekári, zdravotné sestry, zubári, lekárnici, veterinári) sa kvalifikácie uznávajú automaticky. Znamená to, že ak platne vykonávate toto povolanie vo svojej domovskej krajine, automaticky ho môžte vykonávať kdekoľvek v EÚ. U týchto povolaní sa na úrovni EÚ zjednotili požiadavky týkajúce sa minimálneho obdobia odbornej prípravy.
Za zdravstvene poklice (zdravnike, medicinske sestre, babice, zobozdravnike, farmacevte, veterinarje) velja samodejno priznavanje – kar pomeni, da lahko svoj poklic samodejno opravljajo kjer koli v EU, če so v domovini pridobili ustrezne kvalifikacije. Za te poklice so bile zahteve za usposabljanje usklajene na ravni EU.
För vissa vårdyrken (läkare, sjuksköterskor, barnmorskor, tandläkare, apotekare och veterinärer) erkänns kvalifikationerna automatiskt. Det innebär att om du är legitimerad i ditt hemland har du automatiskt rätt att utöva ditt yrke i de andra EU-länderna. För de här yrkena har utbildningskraven harmoniserats på EU-nivå.
Mediķu profesiju pārstāvju (ārstu, medicīnas māsu, vecmāšu, zobārstu, farmaceitu, veterinārārstu) kvalifikāciju atzīst automātiski. Proti, ja esat sertificēts speciālists savā valstī, jums automātiski ir tiesības praktizēt jebkur Eiropas Savienībā. Šīm profesijām ES līmenī ir saskaņotas obligātās prasības attiecībā uz izglītību.
Il-professjonisti tas-saħħa (tobba, infermiera, qwiebel, dentisti, spiżjara, veterinarji) għandhom rikonoxximent awtomatiku - jiġifieri jekk int tipprattika l-professjoni tiegħek f'pajjiżek, int awtomatikament intitolat li tipprattikaha fejn trid fl-UE. Għal dawn il-professjonisti, il-ħtiġijiet minimi ta' taħriġ ġew armonizzati fuq livell tal-UE.
  Európai Bizottság - Eur...  
Amennyiben keresetlevelet kíván benyújtani egy magyar bírósághoz, úgy azt az alperes lakóhelye szerinti első fokú bírósághoz kell küldenie.
Si on a l’intention de déposer une demande en justice à un tribunal hongrois, alors on doit l’envoyer au tribunal de première instance compétent selon le domicile du défendeur.
1 2 3 4 Arrow