azt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.adifo.com
  Resch & 3 - Helyhez köt...  
Az ifjú vállalkozói csapat azon fáradozik, hogy a különböző extrák segítségével minden berendezést az ügyfél igényeihez igazítson. A megrendelések magas száma is azt bizonyítja, hogy a RESCH & 3 jó úton halad.
The future: Our focus is on our customers, and our young enterprise is making every effort to adapt each system to the specific wishes of the customer with various extras. The good order-book situation confirms that Resch & 3 is on the right track.
Przyszłość: Klient jest przedewszystkim w centrum naszej uwagi. Młody zespół firmy stara się o dopasowanie każdej zamówionej maszyny z różnymi dodatkami pod indywidualne życzenie klienta. Liczba przyjętych zamówień potwierdza, że firma RESCH &3 znajduje się na dobrej drodze do spełnienia misji firmy.
  Resch & 3 - Helyhez köt...  
Azt tanácsoljuk, hogy szívesen.
We advise you gladly.
Nous vous conseillons volontiers.
Wir beraten Sie gerne.
Le aconsejamos con mucho gusto.
Vi consultiamo volentieri.
Aconselhamos prazer.
Doradzimy z radością
Vi råder dig gärna.
  Resch & 3 - Helyhez köt...  
3.3 A Resch a vevő időben történő értesítése esetén és a termékek átadása előtt fenntartja magának a jogot, hogy az árakat oly módon emelje, mint ahogy azt az általános, az ellenőrzésen kívül eső áralakulás szükségessé teszi (például árfolyam ingadozások, valutaszabályozások, az anyag-, nyersanyag- és gyártási költségek bizonyítható növekedése), ill. az átadási határidők változása miatt.
3.3 Resch reserves the right, after having given timely notice to the Buyer and before handing over the products, to raise the sales price in a manner that is appropriate and due to price increase beyond its control (for example, currency rate fluctuations, currency regulations, demonstrable increase of material, raw material and production costs) or due to the change in the delivery date.
3.3 Resch se réserve le droit, après en avoir averti suffisamment tôt l’Acheteur et avant livraison des Produits, de majorer le prix d’achat comme l’exige l’évolution générale et incontrôlable des prix (à cause par exemple de la fluctuation des taux de change, des réglementations monétaires ou de la hausse sensible du coût des matériaux, des matières premières et de la production), ou suite à la modification du délai de livraison.
3.3 Resch behält sich das Recht vor, nach rechtzeitiger Benachrichtigung des Käufers und vor Übergabe der Produkte, den Kaufpreis in der Weise anzuheben, wie es aufgrund der allgemeinen außerhalb der Kontrolle stehenden Preisentwicklung erforderlich ist (wie etwa Wechselkursschwankungen, Währungsregularien, nachweisbarer Anstieg von Material-, Rohstoff- und Herstellungskosten) oder Aufgrund der Änderung von Übergabeterminen.
3.3 Resch se reserva el derecho, tras previo aviso al Cliente con la debida antelación y antes de la entrega de los productos, de elevar el precio de la manera que sea precisa a causa de la incontrolable evolución de los precios (como por ejemplo, variación de los tipos de cambio, normas monetarias, aumento de los costes de material, materias primas y producción), o a causa de la variación de los plazos de entrega.
3.3 Resch si riserva il diritto, in seguito a tempestiva comunicazione all'acquirente e prima della consegna dei prodotti, di aumentare il prezzo di acquisto dovuto a evoluzioni dei prezzi incontrollabili (ad es. oscillazioni dei tassi di cambio, regolamentazioni valutarie, aumento dimostrato dei costi del materiale, delle materie prime e della produzione) o da variazioni dei termini di consegna.
3.3 Resch zastrzega sobie możliwość, aby – po uprzednim poinformowaniu nabywcy i przed przekazaniem produktów – podnieść cenę sprzedaży na tyle, na ile jest to konieczne w związku z ogólną, obiektywną tendencją rozwoju cen (np. wahania kursu walutowego, regulacje walutowe, udokumentowany wzrost kosztów materiałów, surowców i produkcji) lub w związku ze zmianą terminów przekazania produktów.
3.3 Resch förbehåller sig rätten att, efter att köparen meddelats i god tid, och före överlämnandet av produkten, höja köppriset på det sätt som krävs p.g.a. den allmänna, utom kontroll, stående prisutvecklingen (växelkurser, valutaregleringar, bevisad höjning av kostnader för material, råämnen och tillverkning) eller p.g.a. ändring av datum för överlämnande.
  Resch & 3 - Helyhez köt...  
2.3 A termékek mennyisége, minősége és leírása, valamint az esetleges specifikációk és műszaki adatok a Resch ajánlatának (ha azt a vevő írásban elfogadta) vagy a vevő rendelésének (ha azt a Resch írásban elfogadta), valamint a Resch által létrehozott részletes felállítási tervnek (ha azt a vevő elfogadta) felelnek meg.
2.3 Quantities, quality and description as well as any specifications and technical data about the products comply with the offer from Resch (if accepted by the Buyer in writing) or the Buyer’s order (if accepted by Resch in writing), as well as the consequent, detailed assembly plan, drawn up by Resch (if accepted by the Buyer in writing). Any defects that can be ascribed to the erroneous communication of technical product data by the Buyer to Resch, such as measurements, floor consistency, etc, are borne entirely by the Buyer.
2.3 La quantité, la qualité et la description ainsi que les données techniques et d’autres spécifications éventuelles des Produits doivent correspondre à l’offre de Resch (après acceptation écrite de l’Acheteur) ou à la commande de l’Acheteur (après acceptation écrite de Resch), tout comme le plan d’installation détaillé qui aura été mis au point par Resch (après acceptation écrite de l’Acheteur). Les coûts de vices éventuels dus à des erreurs de communication de l’Acheteur à Resch dans les données techniques de production, telles que proportions, nature du sol etc., sont uniquement à la charge de l’Acheteur.
2.3 Menge, Qualität und Beschreibung sowie etwaige Spezifizierung und technische Daten der Produkte entsprechen dem Angebot von Resch (wenn es vom Käufer schriftlich angenommen wird) oder der Bestellung des Käufers (wenn dies von Resch schriftlich angenommen wird), sowie dem folglich von Resch erstellten detailierten Aufstellungsplan (wenn er vom Käufer schriftlich angenommen wird). Event. Mängel, welche auf die fehlerhafte Übermittlung von technischen Produktionsdaten, wie z.B. Maße, Bodenbeschaffenheit usw. von seitens des Käufers an Resch zurückzuführen sind, gehen zu ausschließlichen Lasten des Käufers.
2.3 En la oferta de Resch (cuando el Cliente la acepte por escrito), o en el pedido del Cliente (cuando Resch lo acepte por escrito) se incluirán la cantidad, calidad y descripción, así como las posibles especificaciones y datos técnicos del Producto, además del consiguiente plan detallado de instalación elaborado por Resch (cuando el Cliente lo acepte por escrito). Los posibles defectos que se atribuyan a un error en el envío por parte del Cliente a Resch de los datos de producción técnicos, tales como medidas, características del suelo, etc., correrán exclusivamente a cargo del Cliente.
2.3 I quantitativi, la qualità e la descrizione, nonché ulteriori specifiche e dati tecnici dei prodotti corrispondono all’offerta di Resch (se accettata in forma scritta dall’acquirente) o all’ordine dell’acquirente (se accettato in forma scritta da Resch), nonché allo schema di montaggio dettagliato creato da Resch (se accettato in forma scritta dall’acquirente). Gli eventuali difetti riconducibili a comunicazione errata di dati tecnici dei prodotti, come ad esempio dimensioni, natura del suolo ecc. da parte dell’acquirente a Resch, sono a carico dell’acquirente.
2.3 Quantidade, qualidade e descrição, assim como qualquer especificação e dados técnicos do produto correspondem à oferta da Resch (se for recepcionado por escrito pelo comprador) ou a encomenda do comprador (quando for recepcionado por escrito pela Resch), assim como o plano de instalação detalhado da Resch (quando for recepcionado por escrito pela Resch). event. Defeitos, que têm que ver com a transmissão incorrecta de dados de produção técnica, como por ex. dimensões, condições de solo, etc. da parte do comprador à Resch, são da responsabilidade do comprador.
2.3 Ilości, jakość i opis oraz ewentualne specyfikacje i dane techniczne produktów będą zgodne z ofertą, przedstawioną przez firmę Resch, jeżeli nabywca pisemnie ją potwierdzi, bądź z zamówieniem nabywcy, jeżeli Resch potwierdzi je pisemnie, jak również z przygotowanym przez firmę Resch na tej podstawie, szczegółowym planem montażu, jeżeli nabywca potwierdzi go pisemnie. Ewentualne usterki, wynikłe na skutek błędnego przekazania firmie Resch przez nabywcę technicznych danych produktu, np. w zakresie wymiarów, cech podłoża itd., obciążają wyłącznie nabywcę.
2.3 Mängd, kvalitet och beskrivning samt eventuell specifikation och tekniska produktdata motsvarar erbjudandet från Resch (om det skriftligen accepteras av köparen) eller köparens beställning (om denna skriftligen accepteras av Resch), samt det av Resch påföljande framtagna uppställningsschemat (om detta skriftligen accepteras av köparen). Eventuella brister, vilka kan återföras till av köparen felaktiga överföranden till Resch av tekniska produktionsdata, som t.ex. mått, markbeskaffenhet o.s.v. går uteslutande på köparens bekostnad.
  Resch & 3 - Helyhez köt...  
2.3 A termékek mennyisége, minősége és leírása, valamint az esetleges specifikációk és műszaki adatok a Resch ajánlatának (ha azt a vevő írásban elfogadta) vagy a vevő rendelésének (ha azt a Resch írásban elfogadta), valamint a Resch által létrehozott részletes felállítási tervnek (ha azt a vevő elfogadta) felelnek meg.
2.3 Quantities, quality and description as well as any specifications and technical data about the products comply with the offer from Resch (if accepted by the Buyer in writing) or the Buyer’s order (if accepted by Resch in writing), as well as the consequent, detailed assembly plan, drawn up by Resch (if accepted by the Buyer in writing). Any defects that can be ascribed to the erroneous communication of technical product data by the Buyer to Resch, such as measurements, floor consistency, etc, are borne entirely by the Buyer.
2.3 La quantité, la qualité et la description ainsi que les données techniques et d’autres spécifications éventuelles des Produits doivent correspondre à l’offre de Resch (après acceptation écrite de l’Acheteur) ou à la commande de l’Acheteur (après acceptation écrite de Resch), tout comme le plan d’installation détaillé qui aura été mis au point par Resch (après acceptation écrite de l’Acheteur). Les coûts de vices éventuels dus à des erreurs de communication de l’Acheteur à Resch dans les données techniques de production, telles que proportions, nature du sol etc., sont uniquement à la charge de l’Acheteur.
2.3 Menge, Qualität und Beschreibung sowie etwaige Spezifizierung und technische Daten der Produkte entsprechen dem Angebot von Resch (wenn es vom Käufer schriftlich angenommen wird) oder der Bestellung des Käufers (wenn dies von Resch schriftlich angenommen wird), sowie dem folglich von Resch erstellten detailierten Aufstellungsplan (wenn er vom Käufer schriftlich angenommen wird). Event. Mängel, welche auf die fehlerhafte Übermittlung von technischen Produktionsdaten, wie z.B. Maße, Bodenbeschaffenheit usw. von seitens des Käufers an Resch zurückzuführen sind, gehen zu ausschließlichen Lasten des Käufers.
2.3 En la oferta de Resch (cuando el Cliente la acepte por escrito), o en el pedido del Cliente (cuando Resch lo acepte por escrito) se incluirán la cantidad, calidad y descripción, así como las posibles especificaciones y datos técnicos del Producto, además del consiguiente plan detallado de instalación elaborado por Resch (cuando el Cliente lo acepte por escrito). Los posibles defectos que se atribuyan a un error en el envío por parte del Cliente a Resch de los datos de producción técnicos, tales como medidas, características del suelo, etc., correrán exclusivamente a cargo del Cliente.
2.3 I quantitativi, la qualità e la descrizione, nonché ulteriori specifiche e dati tecnici dei prodotti corrispondono all’offerta di Resch (se accettata in forma scritta dall’acquirente) o all’ordine dell’acquirente (se accettato in forma scritta da Resch), nonché allo schema di montaggio dettagliato creato da Resch (se accettato in forma scritta dall’acquirente). Gli eventuali difetti riconducibili a comunicazione errata di dati tecnici dei prodotti, come ad esempio dimensioni, natura del suolo ecc. da parte dell’acquirente a Resch, sono a carico dell’acquirente.
2.3 Quantidade, qualidade e descrição, assim como qualquer especificação e dados técnicos do produto correspondem à oferta da Resch (se for recepcionado por escrito pelo comprador) ou a encomenda do comprador (quando for recepcionado por escrito pela Resch), assim como o plano de instalação detalhado da Resch (quando for recepcionado por escrito pela Resch). event. Defeitos, que têm que ver com a transmissão incorrecta de dados de produção técnica, como por ex. dimensões, condições de solo, etc. da parte do comprador à Resch, são da responsabilidade do comprador.
2.3 Ilości, jakość i opis oraz ewentualne specyfikacje i dane techniczne produktów będą zgodne z ofertą, przedstawioną przez firmę Resch, jeżeli nabywca pisemnie ją potwierdzi, bądź z zamówieniem nabywcy, jeżeli Resch potwierdzi je pisemnie, jak również z przygotowanym przez firmę Resch na tej podstawie, szczegółowym planem montażu, jeżeli nabywca potwierdzi go pisemnie. Ewentualne usterki, wynikłe na skutek błędnego przekazania firmie Resch przez nabywcę technicznych danych produktu, np. w zakresie wymiarów, cech podłoża itd., obciążają wyłącznie nabywcę.
2.3 Mängd, kvalitet och beskrivning samt eventuell specifikation och tekniska produktdata motsvarar erbjudandet från Resch (om det skriftligen accepteras av köparen) eller köparens beställning (om denna skriftligen accepteras av Resch), samt det av Resch påföljande framtagna uppställningsschemat (om detta skriftligen accepteras av köparen). Eventuella brister, vilka kan återföras till av köparen felaktiga överföranden till Resch av tekniska produktionsdata, som t.ex. mått, markbeskaffenhet o.s.v. går uteslutande på köparens bekostnad.
  Resch & 3 - Helyhez köt...  
2.3 A termékek mennyisége, minősége és leírása, valamint az esetleges specifikációk és műszaki adatok a Resch ajánlatának (ha azt a vevő írásban elfogadta) vagy a vevő rendelésének (ha azt a Resch írásban elfogadta), valamint a Resch által létrehozott részletes felállítási tervnek (ha azt a vevő elfogadta) felelnek meg.
2.3 Quantities, quality and description as well as any specifications and technical data about the products comply with the offer from Resch (if accepted by the Buyer in writing) or the Buyer’s order (if accepted by Resch in writing), as well as the consequent, detailed assembly plan, drawn up by Resch (if accepted by the Buyer in writing). Any defects that can be ascribed to the erroneous communication of technical product data by the Buyer to Resch, such as measurements, floor consistency, etc, are borne entirely by the Buyer.
2.3 La quantité, la qualité et la description ainsi que les données techniques et d’autres spécifications éventuelles des Produits doivent correspondre à l’offre de Resch (après acceptation écrite de l’Acheteur) ou à la commande de l’Acheteur (après acceptation écrite de Resch), tout comme le plan d’installation détaillé qui aura été mis au point par Resch (après acceptation écrite de l’Acheteur). Les coûts de vices éventuels dus à des erreurs de communication de l’Acheteur à Resch dans les données techniques de production, telles que proportions, nature du sol etc., sont uniquement à la charge de l’Acheteur.
2.3 Menge, Qualität und Beschreibung sowie etwaige Spezifizierung und technische Daten der Produkte entsprechen dem Angebot von Resch (wenn es vom Käufer schriftlich angenommen wird) oder der Bestellung des Käufers (wenn dies von Resch schriftlich angenommen wird), sowie dem folglich von Resch erstellten detailierten Aufstellungsplan (wenn er vom Käufer schriftlich angenommen wird). Event. Mängel, welche auf die fehlerhafte Übermittlung von technischen Produktionsdaten, wie z.B. Maße, Bodenbeschaffenheit usw. von seitens des Käufers an Resch zurückzuführen sind, gehen zu ausschließlichen Lasten des Käufers.
2.3 En la oferta de Resch (cuando el Cliente la acepte por escrito), o en el pedido del Cliente (cuando Resch lo acepte por escrito) se incluirán la cantidad, calidad y descripción, así como las posibles especificaciones y datos técnicos del Producto, además del consiguiente plan detallado de instalación elaborado por Resch (cuando el Cliente lo acepte por escrito). Los posibles defectos que se atribuyan a un error en el envío por parte del Cliente a Resch de los datos de producción técnicos, tales como medidas, características del suelo, etc., correrán exclusivamente a cargo del Cliente.
2.3 I quantitativi, la qualità e la descrizione, nonché ulteriori specifiche e dati tecnici dei prodotti corrispondono all’offerta di Resch (se accettata in forma scritta dall’acquirente) o all’ordine dell’acquirente (se accettato in forma scritta da Resch), nonché allo schema di montaggio dettagliato creato da Resch (se accettato in forma scritta dall’acquirente). Gli eventuali difetti riconducibili a comunicazione errata di dati tecnici dei prodotti, come ad esempio dimensioni, natura del suolo ecc. da parte dell’acquirente a Resch, sono a carico dell’acquirente.
2.3 Quantidade, qualidade e descrição, assim como qualquer especificação e dados técnicos do produto correspondem à oferta da Resch (se for recepcionado por escrito pelo comprador) ou a encomenda do comprador (quando for recepcionado por escrito pela Resch), assim como o plano de instalação detalhado da Resch (quando for recepcionado por escrito pela Resch). event. Defeitos, que têm que ver com a transmissão incorrecta de dados de produção técnica, como por ex. dimensões, condições de solo, etc. da parte do comprador à Resch, são da responsabilidade do comprador.
2.3 Ilości, jakość i opis oraz ewentualne specyfikacje i dane techniczne produktów będą zgodne z ofertą, przedstawioną przez firmę Resch, jeżeli nabywca pisemnie ją potwierdzi, bądź z zamówieniem nabywcy, jeżeli Resch potwierdzi je pisemnie, jak również z przygotowanym przez firmę Resch na tej podstawie, szczegółowym planem montażu, jeżeli nabywca potwierdzi go pisemnie. Ewentualne usterki, wynikłe na skutek błędnego przekazania firmie Resch przez nabywcę technicznych danych produktu, np. w zakresie wymiarów, cech podłoża itd., obciążają wyłącznie nabywcę.
2.3 Mängd, kvalitet och beskrivning samt eventuell specifikation och tekniska produktdata motsvarar erbjudandet från Resch (om det skriftligen accepteras av köparen) eller köparens beställning (om denna skriftligen accepteras av Resch), samt det av Resch påföljande framtagna uppställningsschemat (om detta skriftligen accepteras av köparen). Eventuella brister, vilka kan återföras till av köparen felaktiga överföranden till Resch av tekniska produktionsdata, som t.ex. mått, markbeskaffenhet o.s.v. går uteslutande på köparens bekostnad.