|
(ENSZ Információs Szolgálat) - Száz évvel ezelőtt, mikor a világ először ünnepelte a nemzetközi nőnapot, a nemek közötti egyenlőség és a nők hatalomba bevonása még nagyrészt radikális eszmék voltak. Ezen a centenáriumon ünnepeljük azt a jelentős fejlődést, amelyet elértünk a céltudatos érdekképviselet, gyakorlati intézkedések és felvilágosult politikai döntéshozatal révén.
|
|
VIENNA, 8 March (UN Information Service) - One hundred years ago, when the world first commemorated International Women's Day, gender equality and women's empowerment were largely radical ideas. On this centenary, we celebrate the significant progress that has been achieved through determined advocacy, practical action and enlightened policy making. Yet, in too many countries and societies, women remain second-class citizens.
|
|
WIEN, 8. März (UNO-Informationsdienst) - Vor einhundert Jahren, als die Welt den ersten Internationalen Frauentag beging, waren Geschlechtergleichstellung und die Förderung der Frauen großteils radikale Ideen. Zu diesem hundertsten Jahrestag feiern wir den signifikanten Fortschritt, der durch entschlossenes Eintreten, praktische Taten und visionäres Handeln erreicht wurde. Dennoch sind in zu vielen Ländern und Gesellschaften Frauen noch immer Bürger zweiter Klasse.
|
|
DUNAJ, 8. marec (Informacijska služba ZN) - Pred sto leti, ko se je prvič na svetu obeležil mednarodni dan žensk, sta bili enakopravnost spolov in opolnomočenje žensk pretežno radikalni ideji. Ob tej stoletnici praznujemo pomemben napredek, ki je bil dosežen z odločnim zagovorništvom, praktičnimi ukrepi in razsvetljenimi politikami. Kljub napredku, ženske v prevelikem številu držav in družb ostajajo drugorazredni državljani.
|