|
"Grieken redden Europese banken", kopt Die Tageszeitung een tikkeltje provocerend. Volgens het Duitse dagblad hebben de Grieken geen baat bij de Europese steun. Zij […]
|
|
“Greeks save European banks,” reads the provocative headline in Die Tageszeitung. The Berlin alternative daily reports that European aid will be of no benefit […]
|
|
"Les Grecs sauvent les banques européennes" titre, un brin provocateur, Die Tageszeitung. Selon le quotidien allemand, l’aide européenne ne profitera pas aux Grecs, qui "devront […]
|
|
“Griechen retten Europas Banken”, titelt, etwas provokant, die Tageszeitung. Dem Berliner Blatt zufolge werden die Griechen von dem europäischen Hilfsangebot nicht profitieren und “müssen […]
|
|
“Los griegos salvan a los bancos europeos”, titula con un tinte provocador Die Tageszeitung. Según el diario alemán, la ayuda europea no beneficiará a los […]
|
|
"Grecii salvează băncile europene", titrează puţin provocator Die Tageszeitung. Conform cotidianului german, de ajutorul european nu vor beneficia grecii, care "vor trebui să trăiască pe […]
|