bas – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 425 Ergebnisse  docs.gimp.org  Seite 10
  6.6. Mélanger  
Le filtre Mélanger produit un effet de fondu de l'image vers le bas. Si un pixel doit être mélangé, il a 80% de chances d'être remplacé par la valeur du pixel juste au-dessus de lui; sinon, par l'un des autres pixels adjacents (à gauche, à droite, ou en-dessous).
Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is determined by the Randomization (%) option.
Dieses Filter produziert einen Effekt, der die Farben scheinbar nach unten verschmelzen lässt. Wenn ein Pixel durch das Filter verändert wird, wird es mit einer Wahrscheinlichkeit von 80% durch das Pixel direkt darüber ersetzt. Andernfalls erhält es die Farbe eines der beiden schräg oberhalb befindlichen Pixel. Es werden durch das Filter entweder alle oder ein bestimmter Prozentsatz an Pixeln des Bildes oder der aktuellen Auswahl verändert. Diesen Wert können Sie in den Eigenschaften des Filters einstellen.
Manchar produce un efecto de derretir la imagen; si un píxel vaa ser manchado, hay un 80 % de posibilidades que sea reemplazado por el valor del píxel justo encima de él; por el contrario, uno de los dos píxeles de la izquierda o de la derecha del de arriba son usados. Todos o sólo algunos píxeles de la capa activa o selección son afectados, el porcentaje de los píxeles afectados está determinado por la opción Aleatorización (%).
Macchia produce un effetto di scioglimento dell'immagine verso il basso; se un pixel deve essere macchiato c'è un 80% di probabilità che sia sostituito dal pixel sopra di esso altrimenti viene sostituito da uno dei due pixel alla sua sinistra o alla sua destra. Tutti o solo alcuni pixel del livello corrente o della selezione sono sostituiti, la percentuale di pixel modificati è stabilita dall'opzione Casualità (%).
ごまかす... フィルタは画像があたかも溶解して底辺側にたれ下がるような効果を生みます。 ごまかす処理の対象となった画素は 80% の確率で上側の画素の値で置き換わります。 もしくは真上の画素の左隣か右隣の画素の値が使われます。 このような処理は活性レイヤーもしくはその選択範囲のすべての画素に及ぼすことができるほか、 乱数度 (%) オプションにより対象となる画素を減らして元画像の画素をある程度残すこともできます。
Dersom ein piksel skal «smeltast», er det 80 % sjanse for at han blir bytt ut med pikselen direkte ovanfor. Elles blir ein av pikslane på kvar side brukt i staden. Alle, eller bare ein del av pikslane i det aktive laget eller det aktive utvalet blir påverka av filteret, avhengig av innstillinga på glidebrytaren Slumpmengde (%).
Фильтр «Таяние» напоминает таяние изображения вниз. Если данная точка подлежит работе фильтра, то с вероятностью 80% значение этой точки заменится значением точки сверху данной, а с вероятностью 10% - значением точки слева вверху или справа вверху. Доля точек, подверженных работе фильтра, указывается параметром Перемешивание (%).
  7.14. Sélectionner le c...  
Cette commande active le calque en bas de la liste des calques. Il est surligné (en bleu sur la plupart des systèmes). Si le calque actif est en bas de la pile, cette commande sera désactivée (en gris).
With the Select Bottom Layer command, you can make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
Mit diesem Kommando können Sie die unterste Ebene des aktuellen Bildes zur aktiven Ebene machen. Wenn die unterste Ebene des Bildes bereits die aktive Ebene ist, wird dieses Kommando im Menü ausgegraut.
Con el comando Seleccionar la capa inferior puede hacer que la capa inferior en la pila se convierta en la capa activa de la imagen. La remarca en azul en el diálogo de capas. Si la capa inferior es la capa activa, esta entrada de menú está desactivada y en color gris claro.
Con il comando Seleziona il livello in fondo, si rende attivo, evidenziandolo nella finestra dei livelli, il livello in fondo alla pila dei livelli dell'immagine. Se il livello in fondo è già attualmente il livello attivo, questa voce di menu viene mostrata con un colore pallido e disabilitata.
最背面のレイヤーを選択 コマンドはレイヤーの積み重ねの中で一番下 (最背面) のレイヤーを選択して活性化し、 レイヤーダイアログの一覧表ではそのレイヤー項目を強調表示します。 ただし既に最背面レイヤーが活性化したレイヤーであるときはこのメニュー項目は灰色無効となっていて使用できません。
Kommandoen Vel nedste laget gjer det nedste laget i lagstabelen til det aktive laget. Dette blir vist i lagdialogen ved at markeringa som viser aktivt lag flytter seg til det nedste laget. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert.
With the Select Bottom Layer command, you can make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
  2.7. Récemment ouverts  
Une vignette est affichée devant le nom du fichier. Cliquez juste sur le fichier que vous souhaitez rouvrir. Voyez aussi le Dialogue de l'historique des documents, en bas du sous-menu Récemment ouvert, si vous ne retrouvez pas votre image.
Selecting Open Recent displays a submenu with the names of the files that you have opened recently in GIMP. Simply click on a name to reopen it. See the Document History dialog at the bottom of the Open Recent submenu, if you cannot find your image.
Dieses Menü zeigt die von Ihnen zuletzt geöffneten Dateien. So haben Sie immer einen schnellen Zugriff, ohne diese Dateien über den Öffnen-Dialog laden zu müssen. Falls Sie Ihr Bild dort nicht finden, schauen Sie in den Dokumentenindex.
Al seleccionar Abrir reciente se muestra un submenú con los nombres de los archivos que se han abierto recientemente en el GIMP. Simplemente haga clic sobre el nombre de una imagen para volver a abrirla. Vea el diálogo Historial del documento al final de este submenú, si no puede encontrar su imagen.
Selezionando Apri recenti viene mostrato un sottomenu contenente i nomi dei file aperti recentemente in GIMP. Facendo semplicemente clic su uno di essi, lo si riapre.Vedere la Finestra cronologia documenti presente in fondo al sottomenu Apri recenti, se non si trova l'immagine.
Klikkar du på Opna tidlegare brukte, vil det dukka opp ein undermeny med namn på dei bileta du har opna tidlegare i GIMP. Du opnar bileta ved å klikka på namnet. Dersom du ikkje finn biletet ditt i lista, kan du opna dokumentloggen med fleire bilete ved å klikka på dokumentlogg nedst i dialogvindauget.
Selecting Open Recent displays a submenu with the names of the files that you have opened recently in GIMP. Simply click on a name to reopen it. See the Document History dialog at the bottom of the Open Recent submenu, if you cannot find your image.
  7.17. Calque tout en haut  
ou en maintenant l'appui sur la touche Maj (Shift) et en cliquant sur l'icône flèche-haut en bas de la fenêtre du Dialogue des Calques.
or by pressing the Shift key and clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
oder Sie drücken die Umschalt-Taste und klicken unten im Ebenendialog auf die Schaltfläche mit dem Pfeil nach oben.
o presionando la tecla Mayus y pulsando sobre la flecha hacia arriba en la parte inferior del diálogo de capas.
eller ved å halde nede Shift-tasten medan du klikkar på oppoverpila i lagdialogen.
or by pressing the Shift key and clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
  3.21. Modules  
Pour les modules chargés, l'information sur le module choisi figure en bas de la boîte de dialogue.
For loaded modules, information about the selected module is displayed at the bottom of the dialog.
Bei geladenen Modulen werden unterhalb der Modulliste für das ausgewählte Modul diverse Informationen angezeigt.
Información acerca de los módulos cargados es mostrada en la parte inferior del diálogo.
Per i moduli caricati, le informazioni sui moduli selezionati sono mostrate in fondo alla finestra di dialogo.
読み込まれたモジュールについてはダイアログで選択すればその情報がダイアログの下部に表示されます。
Opplysningar om den valde modulen blir vist nedst i dialogvindauget for dei modulane som er lasta ned.
  7.15. Remonter le calque  
Si le calque actif est déjà en haut de la pile, cette entrée de menu est désactivée (en grisé). Si le calque actif est en bas et qu'il n'y a pas de canal Alpha, il ne pourra pas être remonté jusqu'à ce que vous lui ajoutiez un canal Alpha.
The Raise Layer command raises the active layer one position in the layer stack. If the active layer is already at the top or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an alpha channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it.
Mit diesem Kommando können Sie die aktive Ebene des Bildes im Ebenenstapel um eine Position nach oben verschieben. Wenn die aktive Ebene bereits die oberste Ebene des Ebenenstapels ist, so ist das Kommando im Menü ausgegraut.
El comando Elevar capa eleva la capa activa una posición en la pila de capas. Si la capa activa ya está arriba o solo hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro. Si la capa activa está al fondo de la pila y no tiene canal alfa, no se puede elevar hasta que le añada un canal alfa.
Il comando alza il livello alza il livello attivo di una posizione nella pila dei livelli dell'immagine. Se il livello attivo è già in cima o se cè solo un livello, questa voce di menu viene resa con un colore pallido e disabilitata. Se il livello attivo è in fondo alla pila e non possiede un canale alfa, questo non può essere alzato finché non gli si aggiunge un canale alfa.
レイヤーを前面へ コマンドは現在活性化しているレイヤーをレイヤー積み重ねの順序において一段上の位置に移動します。 ただし活性レイヤーが既に最前面に位置していたり、 もともと画像に1層しかレイヤーがなかった場合は、 このメニュー項目は灰色無効となっていて使用できません。 また、 活性レイヤーがレイヤー積み重ねの最背面に位置しておりアルファチャンネルを持たないレイヤーであった場合は、 このレイヤーはアルファチャンネルが追加されるまでは上層に移動できません。
Kommandoen Løft laget flytter det aktive laget i lagstabelen eitt hakk oppover. Dersom det aktive laget er øvst, vil denne kommandoen vere deaktivert. Dersom det aktive laget er nedst og utan alfakanal er det utåd å løfte dette laget før du legg til alfakanal.
The Raise Layer command raises the active layer one position in the layer stack. If the active layer is already at the top or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an alpha channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it.
  3.3. Désentrelacer  
« Garder les lignes paires » cochée. En haut, décalage des pixels des lignes impaires d'un pixel vers la droite pour s'aligner sur les lignes paires. En bas, la ligne manquante a été comblée par du rouge.
“Keep even fields” checked. Top: odd lines have been shifted to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line has been filled with red.
Gerade Zeilen erhalten aktiviert: Die betreffenden ungeraden Zeilen wurden an den geraden Zeilen ausgerichtet und nach rechts verschoben. Die unten fehlende Zeile wurde mit Rot aufgefüllt.
“Keep even fields” checked. Top: odd lines have been shifted to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line has been filled with red.
«Mantieni linee pari» selezionato. In cima: le linee dispari sono state spostate a destra per allinearle con quelle pari. In fondo: la riga vuota è stata riempita di rosso.
“Keep even fields” checked. Top: odd lines have been shifted to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line has been filled with red.
«Keep even fields» checked. Top: odd lines have been shifted to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line has been filled with red.
  3.3. Désentrelacer  
« Garder les lignes impaires » cochée. En haut, décalage des pixels des lignes paires d'un pixel vers la gauche, pour s'aligner sur les lignes impaires. En bas, la ligne manquante persiste, raccordée au reste par un dégradé.
“Keep odd fields” checked. Top: even lines have been shifted to the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line persists, but joins up and down through a gradient.
Ungerade Zeilen erhalten aktiviert: Die betreffenden geraden Zeilen wurden an den ungeraden Zeilen ausgerichtet und nach links verschoben. Die fehlende Zeile unten bleibt erhalten, wird aber durch einen Farbverlauf mit der Zeile darüber bzw. darunter verbunden.
“Keep odd fields” checked. Top: even lines have been shifted to the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line persists, but joins up and down through a gradient.
«Mantieni linee dispari» selezionato. In cima: le linee pari sono state spostate a sinistra per allinearle con quelle dispari. In fondo: la riga vuota persiste ma si unisce sopra e sotto con una sfumatura.
Avkryssa for Behald odde linjer. Topp : Like linjer er skift mot venstre for at dei skal bli på linje med dei odde linjene. Botn: Den tomme linja er der framleis, men tilpassa ved hjelp av ein fargeovergang.
«Держать нечётные поля». Вверху: чётные линии смещены влево, чтобы совпасть с нечётными линиями. Внизу: пустая линия остаётся, но стыкуется вверх и вниз через градиент.
  7.6. Fusionner vers le ...  
L'utilisation la plus courante de Fusionner vers le bas est de créer un « calque de base » (habituellement opaque et en mode Normal), puis d'ajouter au-dessus un « calque de modification » possédant la forme, l'opacité ou le mode voulus.
The most common use of Merge Down is to construct a layer, by starting with a “base layer” (usually opaque and in Normal mode, so that you can see what you are doing), and adding a “modification layer” on top of it, with whatever shape, opacity, and layer mode you need. In this case, merging down the modification layer will combine the two layers into one, without changing the way the image looks.
Eine typische Anwendung dieses Kommandos ist, über einer Ebene (üblicherweise vollständig deckend und mit normalem Ebenenmodus) eine „Modifikationsebene“ mit beliebigen Eigenschaften (Größe, Deckkraft, Ebenenmodus) zu erstellen und zu bearbeiten. Erst im letzten Schritt werden die Ebenen vereint, ohne dass sich dabei das Bild für den Betrachter ändert.
El uso más común de Combinar hacia abajo es para construir una capa, empezando con una “capa base” (normalmente, opaca y en modo normal, para poder ver lo que está haciendo), y añadir una “capa de modificación” encima de ella, con la forma, opacidad y modo de capa que necesite. En este caso, combinar hacia abajo la capa de modificación combinará las dos capas en una, sin cambiar el aspecto de la imagen.
L'uso più comune di fondi in basso è di costruire un livello, cominciando con un «livello base» (normalmente opaco e in modalità normale, in modo tale da poter vedere cosa si sta facendo), ed aggiungendo un «livello di modifica» su di esso, con una qualsiasi forma, opacità e modalità di livello che si abbisogni. In questo caso, la fusione del livello di modifica combinerà i due livelli in uno, senza cambiare l'aspetto finale dell'immagine..
下のレイヤーと統合 コマンドのいちばんよく使われる場面はつぎのようなレイヤーの生成法でしょう。 まず「元絵のレイヤー」 (大抵は操作の状況がよくわかるよう、 不透明で標準モードにするでしょう) を用意し、 その上に「加工用レイヤー」を被せて形も不透明度もレイヤーモードも思いのままに調整します。 あとでこの加工用レイヤーに「下のレイヤーと統合」を実行すれば2層のレイヤーが1層にまとまり、 この場合画像の見た目が変わることはありません。
Den mest vanlege bruksmåten for Flett saman nedover er å opprette eit ugjennomsiktig «basislag», som oftast einsfarga og i normalmodus, og bruke dette som underlag for eit «arbeidslag». Dermed blir det lettare å sjå kva du gjer på arbeidslaget, særleg om du arbeider med meir eller mindre gjennomsiktige område. Når arbeidet er utført, fletter du dei to laga saman. Resten av biletet blir uforandra.
The most common use of Merge Down is to construct a layer, by starting with a «base layer» (usually opaque and in Normal mode, so that you can see what you are doing), and adding a «modification layer» on top of it, with whatever shape, opacity, and layer mode you need. In this case, merging down the modification layer will combine the two layers into one, without changing the way the image looks.
  3.21. Modules  
Dans la deuxième colonne, on trouve des indications sur le module sélectionné en bas de la fenêtre.
In the second column, for each loaded module the purpose of the module is shown. For any module, that is not loaded, the directory path of this module is shown.
In der zweiten Spalte wird für jedes geladene Modul eine Kurzbeschreibung angezeigt. Für nicht geladene Module ist statt dessen der Pfad zur Moduldatei angegeben.
En la segunda columna, para cada módulo cargado el propósito del mismo es mostrado. Si no está cargado, se muestra el directorio del módulo.
Nella seconda colonna, per ogni modulo caricato viene mostrato lo scopo del modulo. Per ogni modulo non caricato, viene mostrato il percorso del modulo stesso.
第2の欄ではモジュールごとにモジュールの用途が表示されます。 読み込まれていないモジュールはいずれもモジュールの保管場所のディレクトリパスが表示されます。
I den andre kolonna blir føremålet med dei nedlasta modulane vist. Dersom modulen ikkje er lasta inn, blir katalogbanen vist i staden.
  3.6. La fenêtre de dial...  
depuis les options de l'outil Texte. Si vous cliquez sur le bouton Police un menu de sélection des polices apparaît. En bas à droite vous retrouvez un bouton qui va ouvrir le dialogue des polices.
from the Tool Options for the Text tool. If you click on the “Font” button, a Font-selector pops up. In the lower right corner is a button that, if pressed, brings up the “Fonts” dialog.
aus den Werkzeugeinstellungen des Textwerkzeuges. Wenn Sie dort auf die Schaltfläche „Schrift“ klicken, öffnet sich eine Schriftauswahlliste. Der Schalter rechts unten öffnet den Schriftendialog.
dal menu delle opzioni dello strumento di testo. Se si fa clic sul tasto del «Font», compare in primo piano una finestra di selezione del tipo di carattere. Nell'angolo in basso a destra c'è un pulsante che, se premuto, porta in primo piano la finestra «caratteri».
eller frå innstillingane for tekstverktøyet ved å klikka på knappen «Skrifttype». Det kjem då opp ein skrifttypeveljar. Trykker du på knappen i nedre, venstre hjørne av denne, får du opp menyen for skrifttypar.
С помощью диалога параметров инструмента Текст. При нажатии на кнопку «Шрифт» появляется всплывающее меню, в правом углу которого находится кнопка «Открыть диалог выбора шрифта».
  Dialogues  
Alt + Bas
Alt + Abajo
Alt + Giù
Alt + Pil ned
  7.18. Calque tout en bas  
Cette entrée de menu est accessible depuis le menu de fenêtre d'image Calque → Pile → Calque tout en bas,
You can access this command from the image menubar through Layer → Stack → Layer to Bottom,
Das Kommando kann aus dem Bildfenster erreicht werden: >Ebene → Stapel → Ebene nach ganz unten.
You can access this command from the image menubar through Layer → Stack → Layer to Bottom,
Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via Lag → Stabel → Laget til botnen
You can access this command from the image menubar through Layer → Stack → Layer to Bottom,
  4. Utilisation du Masqu...  
Désactiver le Masque Rapide en utilisant le bouton Masque rapide en bas à gauche de la fenêtre d'image : la sélection apparaîtra avec ses pointillés mobiles.
Schalten Sie die Schnellmaske mit dem Schalter links unten aus. Die Auswahl wird nun mit ihren „laufenden Ameisen“ dargestellt.
  4. Utilisation du Masqu...  
Activer le Masque Rapide en utilisant le bouton Masque rapide en bas à gauche de la fenêtre d'image. Si une sélection est présente, le masque est initialisé avec le contenu de la sélection.
Aktivieren Sie die Schnellmaske mit dem Schalter links unten im Bildfenster. Wenn bereits eine Auswahl existiert, wird die Maske mit dem Inhalt dieser Auswahl initialisiert.
  Dialogues  
Ctrl + Alt + Page haut, Ctrl + Page bas
Ctrl + Alt + AvPág Ctrl + Alt + RePág
Ctrl + Alt + PgSu, Ctrl + PgGiù"
Ctrl + Alt + PgUp Ctrl + Alt +PgDn
  Dialogues  
Dossier Bas
Carpeta inferior
Ei mappe ned
  7.18. Calque tout en bas  
Cette commande permet de descendre le calque actif en bas de la pile des calques. S'il est déjà en bas de la pile, ou s'il n'y a qu'un seul calque, cette commande est désactivée.
The Layer to bottom command lowers the active layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
Mit diesem Kommando können Sie die aktive Ebene des Bildes im Ebenenstapel ganz nach unten verschieben. Wenn die aktive Ebene bereits die unterste Ebene des Ebenenstapels ist, so ist das Kommando im Menü ausgegraut.
El comando Capa al fondo baja la capa activa al fondo de la pila de capas. Si la capa activa ya está en el fondo o si solo hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro.
レイヤーを最背面へ コマンドは現在活性化しているレイヤーをレイヤー積み重ねの最下段に移動します。 ただし活性レイヤーが既に最背面に位置していたり、 もともと画像に1層しかレイヤーがなかった場合は、 このメニュー項目は灰色無効となって使用できません。
Kommandoen Laget til botnen flytter det aktive laget i til boten i lagstabelen. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert.
The Layer to bottom command lowers the active layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
  7.18. Calque tout en bas  
Cette commande permet de descendre le calque actif en bas de la pile des calques. S'il est déjà en bas de la pile, ou s'il n'y a qu'un seul calque, cette commande est désactivée.
The Layer to bottom command lowers the active layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
Mit diesem Kommando können Sie die aktive Ebene des Bildes im Ebenenstapel ganz nach unten verschieben. Wenn die aktive Ebene bereits die unterste Ebene des Ebenenstapels ist, so ist das Kommando im Menü ausgegraut.
El comando Capa al fondo baja la capa activa al fondo de la pila de capas. Si la capa activa ya está en el fondo o si solo hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro.
レイヤーを最背面へ コマンドは現在活性化しているレイヤーをレイヤー積み重ねの最下段に移動します。 ただし活性レイヤーが既に最背面に位置していたり、 もともと画像に1層しかレイヤーがなかった場合は、 このメニュー項目は灰色無効となって使用できません。
Kommandoen Laget til botnen flytter det aktive laget i til boten i lagstabelen. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert.
The Layer to bottom command lowers the active layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
  7.18. Calque tout en bas  
ou en maintenant l'appui sur la touche Maj (Shift) et en cliquant sur l'icône flèche-bas en bas de la fenêtre du Dialogue des Calques.
or by pressing the Shift key and clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
oder Sie drücken die Umschalt-Taste und klicken unten im Ebenendialog auf die Schaltfläche mit dem Pfeil nach unten.
o presionando Mayus y pulsando sobre el icono flecha hacia abajo en la parte inferior del diálogo de capas.
eller ved å halde nede Shift-tasten medan du klikkar på nedoverpila i lagdialogen.
or by pressing the Shift key and clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
  8.7. Égaliser  
ou en utilisant le raccourci clavier Shift+Page_Bas.
or by using the keyboard shortcut Shift+Page_Down.
oder durch Drücken der Tastenkombination Umschalt+BildAb.
o usando el atajo de teclado Mayus+Av_Pag.
キーボードショートカット Shift+PageDown
eller med snarvegen Shift+Page Down.
  8.23. Application de dé...  
En haut, l'image d'origine; au milieu, un dégradé; en bas, le résultat du filtre Application de dégradé.
Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. Bottom: result of applying the gradient to the original image with the Gradient Map filter.
Beispiel für „Auf Farbverlauf“: Oben: Originalbild. Mitte: ein Farbverlauf. Unten: Farbverlauf auf Originalbild angewendet.
グラデーションマップ適用の例。 上図は元画像、 中央にグラデーション、 下図は元画像にグラデーションマップフィルタを用いてグラデーションをかけた結果。
  7.12. Sélectionner le c...  
ou en utilisant le raccourci clavier Page bas,
or by using the keyboard shortcut Down.
oder durch Drücken der Taste Runter.
or by using the keyboard shortcut Down.
o usando la scorciatoia da tastiera Giù.
eller med snarvegen Pil ned
or by using the keyboard shortcut Down.
  11.8. Pellicule photo  
Un texte très court qui figurera en haut et en bas, ou à gauche et à droite, de la pellicule. Ce texte doit vraiment être court.
A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and right) of the frame. The text must be really short.
Eine kurze Markierung, die im oberen (bzw. linken) Rahmen angezeigt wird. Dieser Text sollte tatsächlich nur kurz sein.
Una etiqueta corta que se mostraŕa en la parte superior (o a la izquierda) del marco. El texro debería ser realmente corto.
Una piccola etichetta mostrata nella parte superiore e inferiore (o sinistra e destra) della pellicola. Si consiglia un testo molto breve.
Teksten som skal visast på ramma («filmen»). Det er lite plass, så teksten bør vere kort.
Короткий текст, который покажется вверху (или слева) рамки. Текст должен быть коротким.
  7.18. Calque tout en bas  
ou en maintenant l'appui sur la touche Maj (Shift) et en cliquant sur l'icône flèche-bas en bas de la fenêtre du Dialogue des Calques.
or by pressing the Shift key and clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
oder Sie drücken die Umschalt-Taste und klicken unten im Ebenendialog auf die Schaltfläche mit dem Pfeil nach unten.
o presionando Mayus y pulsando sobre el icono flecha hacia abajo en la parte inferior del diálogo de capas.
eller ved å halde nede Shift-tasten medan du klikkar på nedoverpila i lagdialogen.
or by pressing the Shift key and clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
  2. Grilles et Guides  
Figure 12.27. Image pour les exemples plus bas
Figure 12.27. Image used for examples below
Figura 12.27. Immagine usata per gli esempi
Σχήμα 12.27. Η χρησιμοποιούμενη εικόνα για τα παρακάτω παραδείγματα
Figur 12.27. Bilete utan rutenett og hjelpelinjer
  6.21. Aligner les calqu...  
Alignement de remplissage Horizontal, de gauche à droite avec le calque du bas de la pile (bleu) pour base.
The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) level as the base.
Parameter wie im vorherigen Beispiel, aber mit der untersten (blauen) Ebene als Bezugsobjekt.
Los mismos parámetros como en el ejemplo anterior, pero con el nivel más bajo (azul) como base.
Gli stessi parametri come nell'esempio precedente, ma con il livello più basso (blu) come base.
Dei same parametra som i det førre eksemplet, men med det nedre, blå, laget som basis.
  7.10. Le sous-menu « Pi...  
Section 7.14, « Sélectionner le calque du bas »
Section 7.14, “Select Bottom Layer”
Abschnitt 7.14, „Unterste Ebene auswählen“
Sección 7.14, “Seleccionar la capa inferior”
Sezione 7.14, «Seleziona il livello di fondo»
Del 7.14, “Vel nedste laget”
Раздел 7.14, «Перейти на нижний слой»
  7.15. Sélectionner le c...  
On accède à cette commande depuis le menu de fenêtre d'image par Calque → Pile → Sélectionner le calque du bas,
Der Befehl kann aus dem Bildfenster erreicht werden: Ebene → Stapel → Unterste Ebene auswählen.
Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través de Capa → Pila → Seleccionar la capa inferior,
È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite Livello → Pila → Seleziona il livello in fondo.
Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα από στρώση → στοίβα → επιλογή κατώτατης στρώσης,
Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via Lag → Stabel → Vel nedste laget,
  7.7. Fusionner vers le ...  
Vous le trouverez dans Calque → Fusionner vers le bas .
You can access this command from the image menubar through Layer → Merge Down.
Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via Lag → Flett saman nedover.
  7.10. Le sous-menu « Pi...  
Section 7.18, « Calque tout en bas »
Section 7.18, “Layer to Bottom”
Abschnitt 7.18, „Ebene nach ganz unten“
Sección 7.18, “Capa al fondo”
Sezione 7.18, «Abbassa il livello fino in fondo»
Del 7.18, “Laget til botnen”
Раздел 7.18, «Сделать слой нижним»
  7.16. Descendre le calque  
Descendre le calque permet de descendre le calque d'un rang dans la liste. Si le calque est déjà en bas de la pile, ou s'il n'y a qu'un seul calque, la commande est désactivée.
The Lower layer command lowers the active layer one position in the layer stack. If the active layer is already at the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
Mit diesem Kommando können Sie die aktive Ebene des Bildes im Ebenenstapel um eine Position nach unten verschieben. Wenn die aktive Ebene bereits die unterste Ebene des Ebenenstapels ist, so ist das Kommando im Menü ausgegraut.
El comando Bajar capa baja la capa activa una posición en la pila de capas. Si la capa activa ya está abajo o si solo hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro.
レイヤーを背面へ コマンドは現在活性化しているレイヤーをレイヤー積み重ねの順序において一段下の位置に移動します。 ただし活性レイヤーが既に最背面に位置していたり、 もともと画像に1層しかレイヤーがなかった場合は、 このメニュー項目は灰色無効となって使用できません。
Kommandoen Senk laget flytter det aktive laget i lagstabelen eitt hakk nedover. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert.
The Lower layer command lowers the active layer one position in the layer stack. If the active layer is already at the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
  6.21. Aligner les calqu...  
Figure 15.80. Alignement Vertical par remplissage (calque du bas)
Figure 15.80.  Vertical “Fill” alignment (bottom layer)
Abbildung 15.80. Vertikal, auffüllende Ausrichtung (Ebene)
Figura 15.80. Alineación vertical “Rellenar” (capa inferior)
Figura 15.80. Allineamento «Riempi» verticale (livello di fondo)
図15.80 (背景レイヤーを基準に) 垂直方向に「順序よく連ねる」整列
Figur 15.80. Vertikal «Fyll» innretting (botnlaget)
  16.18. Néon  
Un calque d'ombre facultative peut-être créée, contenant une ombre portée de la même forme que le canal Alpha du calque actif. En bas, un calque d'arrière-plan est créé, rempli avec la couleur d'arrière-plan de la Boîte à outils.
Optional a “Shadow” layer is created below, containing a drop shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom a new “Background” layer is created filled with the Background color.
Optional wird darunter eine Ebene mit einem Schlagschatten erstellt, der dieselbe Form wie der Alphakanal der aktiven Ebene hat. Schließlich wird ganz unten eine neue Hintergrundebene erstellt und mit der Hintergrundfarbe gefüllt.
È possibile che venga creato un livello «Shadow» sottostante contenente un'ombra riportata della stessa forma del canale alfa del livello corrente. In fondo viene creato un nuovo livello «Background» riempito con il Colore di sfondo.
Dersom det skal leggast til skygge, blir denne lagt inn i eit eige lag nedanfor. Dette laget inneheld ein slagskygge med same form som alfakanalen til det aktive laget. Heilt nedst blir det lagt til eit bakgrunnslag fylt med bakgrunnsfargen.
Необязательный слой «Тень» создаётся ниже с тем же содержанием и формой, что и канал альфа активного слоя. Внизу создаётся слой «фона», заполненый цветом фона.
  7.17. Descendre le calque  
Descendre le calque permet de descendre le calque d'un rang dans la liste. Si le calque est déjà en bas de la pile, ou s'il n'y a qu'un seul calque, la commande est désactivée.
The Lower layer command lowers the active layer one position in the layer stack. If the active layer is already at the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
Mit diesem Befehl können Sie die aktive Ebene des Bildes im Ebenenstapel um eine Position nach unten verschieben. Wenn die aktive Ebene bereits die unterste Ebene des Ebenenstapels ist, so ist der Befehl im Menü ausgegraut.
El comando Bajar capa baja la capa activa una posición en la pila de capas. Si la capa activa ya está en el fondo de la pila de capas o si sólo hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris.
Il comando abbassa il livello abbassa il livello attivo nella pila dei livelli presenti nell'immagine attiva. Se il livello attivo è già in fondo alla pila o se c'è un solo livello, questa voce di menu viene resa con un colore pallido ed è disabilitata.
Η εντολή βύθιση στρώσης χαμηλώνει την ενεργή στρώση μια θέση στη στοίβα στρώσης. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στον πυθμένα της στοίβας ή εάν υπάρχει μόνο μια στρώση, αυτή η είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή.
Kommandoen Senk laget flytter det aktive laget i lagstabelen eitt hakk nedover. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert.
  4.12. Coordonnées polai...  
Si cette case n'est pas cochée, le bas de l'image originale apparaîtra au milieu de la nouvelle image et le haut sur le dehors. Si elle est cochée, ce sera l'inverse.
If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked, it will be the opposite.
Si no está marcada, el mapeo pone la fila inferior en el medio y la superior en el exterior. Si está marcada, será lo opuesto.
Se deselezionata la mappatura posizionerà la riga inferiore nel mezzo e la riga superiore all'esterno. Se selezionata sarà il contrario.
Dersom denne er markert, vil topprada i biletet bli flytt til midten av biletet og botnrada bli lagt til kanten av figuren. Dersom denne ikkje er markert, vil botnrada i biletet bli flytt til midten av biletet og topprada bli lagt til kanten.
Если эта настройка не выбрана, преобразование поставит нижний ряд в середину, а верхний - по краю круга. Если настройка выбрана, будет наоборот.
  6.21. Aligner les calqu...  
Figure 15.77. Alignement horizontal par rassemblement (sur le calque du bas)
Figure 15.77.  Horizontal “Collect” alignment (on the bottom layer)
Abbildung 15.77. Horizontale, zusammenfassende Ausrichtung (Ebene)
Figura 15.77. Alineación horizontal “Recolectar” (sobre la capa del fondo)
Figura 15.77. Allineamento «Raggruppa» orizzontale (sul livello di fondo)
Figur 15.77. Horisontal «Samla» innretting (etter botnlaget)
  4.16. (Dés)activer le m...  
Cette commande a la même action que le petit bouton en bas à gauche de la fenêtre d'image. Voir Masque rapide
This command has the same action as clicking on the small button in the bottom left corner of the image. See Quick Mask
Mit diesem Kommando können Sie die „Schnellmaske“ ein- und ausschalten. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 2.2.4, „Schnellmaske“.
Questo comando ha la stessa funzione del fare clic sul piccolo pulsante presente nell'angolo in basso a sinistra della finestra immagine. Vedere la voce Maschera veloce
クイックマスクの切り替え コマンドは画像ウィンドウの左下隅の小さなボタンをクリックするのと同じ効果があります。 そのボタンについては クイックマスク をご覧ください。
Dette har same effekten som å bruke knappen nede til venstre i biletvindauget. Sjå meir om dette i snarmaske
This command has the same action as clicking on the small button in the bottom left corner of the image. See Quick Mask
  6.21. Aligner les calqu...  
Alignement de remplissage vertical, de bas en haut, avec le calque du bas pour base
Vertical “Fill” alignment, bottom to top, bottom layer as base
Vertikal auffüllende Ausrichtung von unten nach oben mit der untersten Ebene des Stapels als Bezugsobjekt
Alineación vertical “Rellenar”, inferior a superior, capa inferior como base
Allineamento «Riempi» verticale, dal basso in alto, livello di fondo come base
Vertikal «Fyll» innretting, botn til topp. Botnlaget som basis
  6.21. Aligner les calqu...  
Alignement de remplissage vertical, de bas en haut, avec le calque du bas pour base
Vertical “Fill” alignment, bottom to top, bottom layer as base
Vertikal auffüllende Ausrichtung von unten nach oben mit der untersten Ebene des Stapels als Bezugsobjekt
Alineación vertical “Rellenar”, inferior a superior, capa inferior como base
Allineamento «Riempi» verticale, dal basso in alto, livello di fondo come base
Vertikal «Fyll» innretting, botn til topp. Botnlaget som basis
  6.21. Aligner les calqu...  
Figure 15.79. Alignement Horizontal par remplissage (calque du bas)
Figure 15.79.  Horizontal “Fill” alignment (bottom layer)
Abbildung 15.79. Horizontale, auffüllende Ausrichtung (Ebene)
Figura 15.79. Alineación horizontal “Rellenar” (capa inferior)
Figura 15.79. Allineamento «Riempi» orizzontale (livello di fondo)
図15.79 (背景レイヤーを基準に) 水平方向に「順序よく連ねる」整列
Figur 15.79. Horisontal «Fyll» innretting (botnlaget)
  4.4. Découper une Image  
Commencez par cliquer-gauche sur le point qui sera approximativement le coin en haut à gauche de la zone de découpage. Maintenez le bouton appuyé et glissez jusqu'au point en bas à droite et relâchez le bouton.
Ich beginne die Auswahl immer mit der ungefähren Position der oberen linken Ecke und ziehe dann bis zur unteren rechten Ecke auf (der rote Pfad in der obigen Abbildung). Sie müssen sich an dieser Stelle keine großen Gedanken über die Genauigkeit machen, da nach dem Aufziehen des Bereiches eine Korrektur noch möglich ist.
I always click on the approximate upper left corner and drag to the lower right corner; the approximate path is shown in red. You don't need to worry about being accurate on this first swipe with the crop tool.
  7.17. Calque tout en haut  
Calque tout en haut permet de monter le calque au sommet de la liste. Si le calque actif est en bas et qu'il n'y a pas de canal Alpha, il ne pourra pas être remonté jusqu'à ce que vous lui ajoutiez un canal Alpha.
The Layer to Top command raises the active layer to the top of the layer stack. If the active layer is already at the top or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an alpha channel, you cannot raise it until you add an alpha channel to it.
Mit diesem Kommando können Sie die aktive Ebene des Bildes im Ebenenstapel ganz nach oben verschieben. Wenn die aktive Ebene bereits die oberste Ebene des Ebenenstapels ist, so ist das Kommando im Menü ausgegraut.
El comando Capa a la cima eleva la capa actual a la cima de la pila de capas. Si la capa activa ya está en la cima o si solo hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro. Si la capa activa está en el fondo de la pila y no tiene canal alfa, no se la puede elevar hasta que se le añada un canal alfa.
レイヤーを最前面へ コマンドは現在活性化しているレイヤーをレイヤー積み重ねの最上段に移動します。 ただし活性レイヤーが既に最前面に位置していたり、 もともと画像に1層しかレイヤーがなかった場合は、 このメニュー項目は灰色無効となって使用できません。 また、 活性レイヤーがレイヤー積み重ねの最背面に位置しておりアルファチャンネルを持たないレイヤーであった場合は、 このレイヤーはアルファチャンネルが追加されるまで上層に移動できません。
Kommandoen Laget til toppen flytter det aktive laget i til topps i lagstabelen. Dersom det aktive laget er øvst, vil denne kommandoen vere deaktivert. Dersom det aktive laget er nedst og utan alfakanal er det uråd å løfte dette laget før du legg til alfakanal.
The Layer to Top command raises the active layer to the top of the layer stack. If the active layer is already at the top or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an alpha channel, you cannot raise it until you add an alpha channel to it.
  6.21. Aligner les calqu...  
Remplir (de droite à gauche / de bas en haut) : Comme précédemment, cette fonction lit la pile des calques de haut en bas, mais affiche les calques alignés de droite à gauche / de bas en haut.
Fill (right to left); Fill (bottom to top): These settings work similarly to the ones described above, but the filling occurs in the opposite direction.
Füllen (von rechts nach links); Füllen (von unten nach oben): Diese Einstellung wirkt ähnlich der zuvor beschriebenen, nur dass in die entgegengesetzte Richtung aufgefüllt wird.
Rellenar (der. a izq.); Rellenar (inferior a superior): Esta configuración funciona de manera similar a las descritas antes, pero se rellena en la dirección opuesta.
Riempi (destra sinistra); Riempi (basso alto): queste impostazioni lavorano in maniera simile a quelle descritte sopra, ma lo riempimento funziona nella direzione opposta.
  7.22. Ajouter un masque...  
Si vous cliquez sur « Inverser le Masque » en bas du dialogue, le masque sera inversé, c.-à-d. que les zones transparentes deviendront opaques et inversement.
Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird der Inhalt der neu angelegten Maske umgekehrt, das heißt deckende Bereiche werden transparent und transparente deckend.
Si marca la casilla Invertir la máscara al final del diálogo, la máscara resultante se invierte, por lo que las áreas transparentes se vuelven opacas y viceversa.
Se si spunta la casella inverti maschera presente in fondo alla finestra di dialogo, la maschera risultante viene invertita, cosicché le aree trasparenti diventano opache e viceversa.
Εάν σημειώσετε το πλαίσιο αντιστροφή μάσκας στον πυθμένα του διαλόγου, η τελική μάσκα αντιστρέφεται, έτσι οι διαφανείς περιοχές γίνονται αδιαφανείς και αντίστροφα.
Dette vil invertere den maska som bli laga. Gjennomsiktige område blir ugjennomsiktige, og omvendt.
  8.23. Application de dé...  
En haut, l'image d'origine; au milieu, un dégradé; en bas, le résultat du filtre Application de dégradé.
Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. Bottom: result of applying the gradient to the original image with the Gradient Map filter.
Beispiel für „Auf Farbverlauf“: Oben: Originalbild. Mitte: ein Farbverlauf. Unten: Farbverlauf auf Originalbild angewendet.
  7.12. Sélectionner le c...  
Cette commande active le calque suivant dans la liste des calques. Il est surligné (en bleu sur la plupart des systèmes). Si le calque actif est en bas de la pile, cette commande sera désactivée (en gris).
The Select Next Layer command selects the layer just underneath the active layer in the layer stack. The command highlights the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is insensitive and grayed out.
Mit diesem Kommando können Sie die Ebene, welche sich unterhalb der aktuell aktiven Ebene befindet, zur aktiven Ebene des Bildes machen. Falls die aktive Ebene bereits die unterste Ebene des Bildes ist, wird dieses Kommando ausgegraut.
El comando Seleccionar la siguiente capa selecciona la capa inmediata por debajo de la capa activa en la pila de capas. El comando resalta, en azul, la capa en el diálogo de capas y la convierte en la nueva capa activa. Si la capa activa es la de abajo de la pila, esta entrada de menú está deshabilitada y en color gris claro.
Il comando Seleziona il livello successivo seleziona il livello appena sotto il livello attivo nella pila dei livelli. Il comando evidenzia il livello nella finestra di dialogo dei livelli e lo rende il nuovo livello attivo. Se il livello attivo è già l'ultimo in fondo alla pila, questa voce di menu viene resa con un colore pallido ed è inattiva.
次のレイヤーを選択 コマンドはレイヤーの積み重ねの中で活性レイヤーのちょうど1層上 (背面側) にあたるレイヤーを選択します。 レイヤーダイアログの一覧表ではそのレイヤー項目が強調表示され、 代わりにここが新たな活性レイヤーとなります。 ただし活性レイヤーが既にレイヤーの積み重ねの中で最背面に位置していた場合はこのメニュー項目は灰色無効となり使用できません。
Kommandoen Vel laget under gjer laget nedanfor det aktive laget til det aktive laget. Dette blir vist i lagdialogen ved at markeringa som viser aktivt lag flytter eitt hakk ned. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert.
The Select Next Layer command selects the layer just underneath the active layer in the layer stack. The command highlights the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is insensitive and grayed out.
  11.2. Ajouter un biseau  
Ce filtre ajoute un léger biseau à une image en utilisant un Repoussage (voir plus bas). Si une sélection existe, elle est biseautée. Sinon, le filtre n'a aucune action.
This filter adds a slight bevel to an image using a bump map (see below). If there is a selection, it is bevelled, otherwise the filter has no effect.
Dieses Filter fügt mit Hilfe einer Bumpmap (siehe unten) eine leichte Schräge hinzu. Wenn eine aktive Auswahl existiert, wird diese Auswahl abgeschrägt, andernfalls hat das Filter keine Wirkung.
Este filtro añade un ligero bisel a una imagen usando un mapa de relieve (mire más abajo). Si hay una selección activa, esta se bisela, si no hay selección el filtro no tiene efecto.
Questo filtro aggiunge un leggero rilievo ad una immagine utilizzando una mappa a sbalzo (vedi sotto). La selezione corrente, se presente, viene messa in rilievo altrimenti il filtro non ha effetto.
Αυτό το φίλτρο προσθέτει μια ελαφριά λοξότμηση σε μια εικόνα χρησιμοποιώντας ένα χάρτη ανάγλυφου (δείτε παρακάτω). Εάν υπάρχει επιλογή, είναι λοξοτμημένη, αλλιώς το φίλτρο δεν επιδρά.
Dette filteret lagar ein fasettkant rundt eit utvald område i biletet ved hjelp av avbilding (sjå nedanfor). Dersom biletet ikkje inneheld eit utvald område, har filteret ingen verknad.
  5.9. Effet Xach  
Le décalage de l'éclairage est la taille (largeur ou hauteur) de la zone correspondante. Si ces valeurs sont négatives (par défaut), les bords haut et gauche seront affectés. Si elles sont positives, ce seront les bords bas et droit.
The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If offset is less than 0 (this is the default), the left (X offset < 0) or top (Y offset < 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the right (X offset > 0) or bottom (Y offset > 0) area will be painted.
Die linke und die obere Kante der Auswahl werden in der Glanzlichtfarbe bemalt. Der Glanzlicht-Versatz ist die Größe des jeweiligen Bereiches. Ist er kleiner als 0 (das ist die Voreinstellung), wird die linke (X-Versatz < 0) bzw. obere (Y-Versatz < 0) Kante gefärbt. Wenn der Versatz größer als 0 ist, wird die rechte (X-Versatz > 0) bzw. untere (Y-Versatz > 0) Kante gefärbt.
I bordi superiore e sinistro sono disegnati con il colore dell'illuminazione. Lo scostamento dell'illuminazione è la dimensione (larghezza o altezza) di tali aree dei bordi. Se lo scostamento è inferiore a zero (come da impostazione predefinita) verranno colorate l'area a sinistra (scostamento in X < 0) e superiore (scostamento in Y < 0). Se lo scostamento è maggiore di zero saranno invece colorate le aree a destra (scostamento in X > 0) e inferiore (scostamento in Y > 0).
[負数を与えると]選択範囲の左辺と上辺がハイライト色で縁取られます。 ハイライトオフセットの値の絶対値が太さ (左辺の幅、 上辺の高さ) となります。 オフセット値が 0 未満 (初期値) のとき、 つまり ハイライト X オフセット 値が負の数ならば左辺が、 ハイライト Y オフセット 値が負の数ならば上辺がそれぞれハイライト色で塗られます。 オフセット値が 0 より大きいとき、 つまり X > 0 ならば右辺が、 Y > 0 ならば下辺がハイライト色で塗られます。
Desse forskyvingane bestemmer breidda på dei kantane som skal malast med høglysfargen. Dersom forskyvinga er mindre enn 0 (normalinnstillinga) vil den venstre (X-forskyving < 0) og den øvre kanten (Y-forskyving < 0) bli farga. Er verdiane større enn 0 vil den venstre kanten (X-forskyving > 0) eller den nedre kanten (Y-forskyving > 0) bli farga.
Левый и верхний края выделения раскрашены цветом блика. Смещение блика есть размер (ширина и высота) соответсвующей области. Если смещение отрицательное (по умолчанию), то левая (смещение по X < 0) или верхняя (смещение по Y < 0) область будет раскрашена. Если смещение положительное, то будет раскрашена правая (смещение по X > 0) или нижняя (смещение по Y > 0) область.
  3.6. La fenêtre de dial...  
En pressant ce bouton en bas du dialogue la liste des polices du système sera rescannée. C'est utile si vous voulez les rendre accessibles depuisl'outil Texte. Vous pouvez aussi le faire en cliquant droit pour appeler le menu contextuel et en sélectionnant l'entrée « Recharger la liste des polices. »
Pressing this button at the bottom of the dialog causes the system font list to be rescanned. This may be useful if you add new fonts while GIMP is running, and want to make them accessible for the Text tool. You can also cause the font list to be rescanned by right-clicking in the font display, and selecting “Rescan Font List” from the menu that pops up (it is actually the only option in the menu).
Diese Schaltfläche finden Sie am unteren Rand des Dialoges. Eine Betätigung bewirkt, dass GIMP die durch das Betriebssystem Ihres Computers zur Verfügung gestellte Liste von verfügbaren Schriftarten neu einliest und diese Schriftarten in GIMP zur Verfügung stellt. Sie können diese Funktion alternativ auch über das Kontextmenü des Dialoges unter der Bezeichnung Schriften neu einlesen aufrufen.
ダイアログの底部中央にある このアイコンボタンをクリックすると、 システム上のフォントの目録を再走査します。 GIMPを実行中にフォントを追加してテキストツールですぐ使いたいときにこのボタンが役に立ちます。 この機能はフォントの一覧表示を 第2ボタン クリックするか、 ダイアログのタブメニューより最初の項目を進むと出てくる脈絡メニューの フォント一覧の再スキャン を選んでも実行できます。
Trykk på denne knappen for å laste inn skrifttypane på nytt og gjere dei tilgjengelege for tekstverktøyet. Dette kjem helst til nytte dersom du legg inn nye skrifttypar medan GIMP er i bruk. Det er også råd å oppdatere lista med skrifttypar ved å høgreklikke i dialogvindauget og velje «Last skrifttypane på nytt» frå menyen som dukkar opp. Det er faktisk det einaste valet i denne menyen.
Pressing this button at the bottom of the dialog causes the system font list to be rescanned. This may be useful if you add new fonts while GIMP is running, and want to make them accessible for the Text tool. You can also cause the font list to be rescanned by right-clicking in the font display, and selecting «Rescan Font List» from the menu that pops up (it is actually the only option in the menu).
  7.12. Sélectionner le c...  
Notez que la touche la touche Page Bas est celle contenue dans le groupe de six touches du clavier.
標準的な Windows™ 用101キーボードの PageDown キーは常設のものの他に NumberLock を解除した場合のnumパッド (数値入力専用のテンキー) の 3 キーにも割り当てられていますが、 後者はこのコマンドの既定のショートカットキーには使えません。
  7.11. Sélectionner le c...  
Les raccourcis clavier Page Haut et Page Bas sont très utiles si vous avez à prélever des couleurs sur un calque pour les utiliser sur un autre calque, particulièrement en conjonction avec la touche Ctrl qui bascule la plupart des outils en mode Pipette.
The keyboard shortcuts for Select Previous Layer and Select Next Layer may be very useful if you frequently pick colors from one layer to use for painting on another layer, especially when you use them with the color-picker tool, which you get by holding down the Ctrl key with most of the painting tools.
Die Tastenkürzel für die Kommandos „Vorherige Ebene auswählen“ und „Nächste Ebene auswählen“ sind sehr nützlich, wenn Sie wiederholt Farben aus einer Ebene aufnehmen, mit denen Sie in einer anderen Ebene malen. Dies gilt insbesondere dann, wenn Sie zum Aufnehmen der Farben die Pipette verwenden, welche Ihnen bei allen Malwerkzeugen durch Drücken der Strg-Taste zur Verfügung steht.
Los atajos de teclado para Seleccionar la capa anterior y Seleccionar la siguiente capa pueden ser muy útiles si, frecuentemente, recoge colores de una capa para pintar sobre otra capa, especialmente, cuando lo usa con la herramienta recoge color, que se obtiene manteniendo pulsada la tecla Ctrl, con la mayoria de las herramientas de pintura.
La scorciatoia da tastiera per Seleziona il livello precedente e Seleziona il livello successivo può essere molto utile se si preleva frequentemente del colore da un livello per disegnare su di un altro, specialmente quando si usano con lo strumento di prelievo colore che si ottiene tenendo premuto il tasto Ctrl con la gran parte degli strumenti di disegno.
前のレイヤーを選択 と 次のレイヤーを選択 の両コマンドのキーボードショートカットは各層間を頻繁に移動しながら描画する場面、 とくに描画ツールを使いながら Ctrl キーで一時的なスポイトツールを起用して現在のレイヤーの色を隣のレイヤーの描画に使うような作業で非常に役立ちます。
Tastesnarvegane for Vel laget over og Vel laget under kan vere svært nyttige dersom du ofte bruker fargehentaren til å hente fargar frå eitt lag til bruk på eit anna lag. Med dei fleste verktøya får du fram fargehentaren ved å halde nede Ctrl-tasten.
The keyboard shortcuts for Select Previous Layer and Select Next Layer may be very useful if you frequently pick colors from one layer to use for painting on another layer, especially when you use them with the color-picker tool, which you get by holding down the Ctrl key with most of the painting tools.
  6.20. Aplatir l'image  
Aplatir l'image : permet de fusionner l'ensemble des calques dans un calque unique, sans canal Alpha, avec l'aspect de l'image complète vue depuis le haut de la pile. S'il existe des zones de transparence en allant jusqu'au bas de la pile, elles prendront la couleur d'arrière-plan.
The Flatten Image command merges all of the layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference is that all of the image contents are in a single layer without transparency. If there are any areas which are transparent through all of the layers of the original image, the background color is visible.
Mit diesem Kommando werden alle Ebenen des Bildes zu einer Ebene zusammengefügt. Gegebenenfalls vorhandene Alphakanäle werden entfernt. Das Bild erscheint nach der Ausführung so, wie es zuletzt angezeigt wurde, nur dass sich dann alle Inhalte auf einer einzigen Ebene ohne Transparenz befinden. Stellen des Bildes, an denen die Transparenz durch alle Ebenen reichte, werden auf die Hintergrundfarbe des Bildes projeziert.
El comando Aplanar la imagen mezcla todas las capas de la imagen en una sola capa sin canal alfa. Después de aplanar la imagen, tiene la misma apariencia que tenia antes. La diferencia es que todos los contenidos de la imagen están en una sola capa sin transparencias. Si hay áreas transparentes en todas las capas de la imagen original, el color de fondo es visible.
Il comando Appiattisci immagine fonde tutti i livelli dell'immagine in un unico livello senza canale alfa. Dopo l'appiattimento l'aspetto rimane invariato la differenza è che il contenuto dell'immagine è in un livello unico senza trasparenza. Aree trasparenti in tutti i livelli dell'immagine originale vengono riempite con il colore di sfondo.
Kommandoen Flat ut biletet flettar saman alle laga i biletet til eitt lag, utan alfakanal. Etter at biletet er flata ut, er innhaldet det same som før, men nå er alt samla i eitt enkelt lag utan gjennomsikt. Dersom noen deler av biletet er gjennomsijtige gjennom heile lagstabelen, blir bakgrunsfargen synleg her.
The Flatten Image command merges all of the layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference is that all of the image contents are in a single layer without transparency. If there are any areas which are transparent through all of the layers of the original image, the background color is visible.
  Partie III. Référence d...  
7.19. Calque tout en bas
7.19. Layer to Bottom
7.19. Ebene nach ganz unten
7.19. Abbassa il livello fino in fondo
7.19. Στρώση στον πάτο
  4.16. (Dés)activer le m...  
Cette commande a la même action que le petit bouton en bas à gauche de la fenêtre d'image. Voir Masque rapide
Este comando hace la misma acción que pulsar sobre el pequeño botón en la esquina inferior izquierda de la imagen. Consulte máscara rápida.
Questo comando ha la stessa funzione del fare clic sul piccolo pulsante presente nell'angolo in basso a sinistra della finestra immagine. Vedere la voce Maschera veloce
Αυτή η εντολή έχει το ίδιο αποτέλεσμα όπως το κλικ στο μικρό κουμπί στην κάτω αριστερή γωνία της εικόνας. Δείτε Γρήγορη μάσκα
Dette har same effekten som å bruke knappen nede til venstre i biletvindauget. Sjå meir om dette i snarmaske
  7.7. Fusionner vers le ...  
7.7. Fusionner vers le bas
7.7. Merge Down
7.7. Combinar hacia abajo
7.7. Fondi in basso
7.7. Συγχώνευση με την από κάτω
7.7. Flett saman nedover
  6.21. Aligner les calqu...  
Remplir (de droite à gauche / de bas en haut) : Comme précédemment, cette fonction lit la pile des calques de haut en bas, mais affiche les calques alignés de droite à gauche / de bas en haut.
Fill (right to left); Fill (bottom to top): These settings work similarly to the ones described above, but the filling occurs in the opposite direction.
Füllen (von rechts nach links); Füllen (von unten nach oben): Diese Einstellung wirkt ähnlich der zuvor beschriebenen, nur dass in die entgegengesetzte Richtung aufgefüllt wird.
Rellenar (der. a izq.); Rellenar (inferior a superior): Esta configuración funciona de manera similar a las descritas antes, pero se rellena en la dirección opuesta.
Riempi (destra sinistra); Riempi (basso alto): queste impostazioni lavorano in maniera simile a quelle descritte sopra, ma lo riempimento funziona nella direzione opposta.
  11.8. Pellicule photo  
Si besoins est, l'image sera raccourcie pour entrer dans un cadre de rapport largeur/hauteur de 3:2. Si la largeur de l'image est supérieure à la hauteur, une bande noire sera ajoutée en haut et en bas.
If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames will be added on the left and right sides. You may select the color as well as the font of the text appearing on the frames. The current background color will be used for drawing the holes.
Wenn nötig wird das Bild auf das Seitenverhältnis Breite : Höhe = 3:2 zugeschnitten. Falls die Bildbreite größer als die Bildhöhe ist, wird oben und unten ein schwarzer Rahmen hinzugefügt, ansonsten rechts und links. Sie können sowohl die Farbe als auch die Schriftart des Textes auf diesem Rahmen auswählen. Für die Löcher wird die aktuelle Hintergrundfarbe verwendet.
Si es necesario, la imagen será recortada para que entre en un ratio de aspecto de anchura : altura = 3:2. Si la anchura de la imagen es mayor que la altura, el marco negro se añadirá arriba y abajo en la imagen, sino el marco negro se añadirá a la izquierda y a la derecha en la imagen. Se puede seleccionar el color del marco y la fuente del texto que aparece en el marco. Se usará el color de fondo activo para dibujar los agujeros.
Se necessario l'immagine verrà ritagliata per corrispondere ad un rapporto larghezza : altezza pari a 3 : 2. Se la larghezza dell'immagine è maggiore dell'altezza saranno aggunte delle bande nere in alto ed in basso altrimenti le bande verranno aggiunte a destra e a sinistra. É possibile specificare il colore e il tipo di carattere del testo delle etichette presenti sulla pellicola. Il colore di sfondo corrente viene utilizzato come riempimento per le forature.
Forholdet mellom breidde og høgde er sett til 3 : 2. Dersom biletet har eit anna format, blir det beskore. Dersom biletet er i breiddeformat, altså at biletbreidda er større enn høgda, vil den svarte ramma bli lagt til oppe og nede i biletet, elles blir ho lagt til på høgre og venstre side. Du kan bestemma farge og skrifttype for teksten som kjem fram i rammene. Perforeringane blir teikna med den gjeldande bakgrunnsfargen.
Если необходимо, изображение будет кадрировано, чтобы вместиться в пропорцию ширина:высота = 3:2. Если ширина изображения больше, чем высота, к верху и низу изображения будет добавлена чёрная рамка, иначе рамка будет добавлена слева и справа. Можно выбрать цвет и шрифт текста для рамки. Для рисования дыр используется активный цвет фона.
  6.21. Aligner les calqu...  
Les calques se sont déplacés horizontalement pour aligner leur bord gauche sur le bord gauche du calque du bas de la pile.
The layers have been moved horizontally so that their left edges align with the left edge of the bottom layer.
Die Ebenen wurden horizontal an der linken Kante der untersten Ebene zusammenfassend ausgerichtet.
Las capas se han movido horizontalmente para que los bordes izquierdos se alineen con el borde izquierdo de la capa del fondo.
I livelli sono stati spostati orizzontalmente in modo tale che i loro bordi sinistri siano allineati con il bordo sinistro del livello in fondo alla pila.
Laga er flytt horisontalt slik at den venstre kanten fluktar med den venstre kanten til botnlaget.
  10.4. Tisser  
Application d'un Flou gaussien dans des directions différentes, horizontalement pour le calque du bas avec le paramètre Flou X, verticalement sur le calque du haut avec Flou Y.
Apply Gaussian blur in different directions, horizontally on the lower layer by the given parameter Blur X as the radius, and vertically on the upper layer with Blur Y.
Applicare la sfocatura gaussiana in direzioni diverse, orizzontalmente sul livello inferiore in base al raggio del parametro dato Sfoca X, e verticalmente sul livello superiore con Sfoca Y.
Legg til gaussisk sløring i ulike retningar. Det nedre laget blir sløra vassrett med Slør X som radius, det øvre laget blir sløra loddrett med Slør Y som radius.
  6.21. Aligner les calqu...  
Remplir (de droite à gauche / de bas en haut) : Comme précédemment, cette fonction lit la pile des calques de haut en bas, mais affiche les calques alignés de droite à gauche / de bas en haut.
Fill (right to left); Fill (bottom to top): These settings work similarly to the ones described above, but the filling occurs in the opposite direction.
Füllen (von rechts nach links); Füllen (von unten nach oben): Diese Einstellung wirkt ähnlich der zuvor beschriebenen, nur dass in die entgegengesetzte Richtung aufgefüllt wird.
Rellenar (der. a izq.); Rellenar (inferior a superior): Esta configuración funciona de manera similar a las descritas antes, pero se rellena en la dirección opuesta.
Riempi (destra sinistra); Riempi (basso alto): queste impostazioni lavorano in maniera simile a quelle descritte sopra, ma lo riempimento funziona nella direzione opposta.
  7.21. Ajouter un masque...  
Si vous cliquez sur « Inverser le Masque » en bas du dialogue, le masque sera inversé, c.-à-d. que les zones transparentes deviendront opaques et inversement.
If you check the Invert Mask box at the bottom of the dialog, the resulting mask is inverted, so that transparent areas become opaque and vice versa.
Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird der Inhalt der neu angelegten Maske umgekehrt, das heißt deckende Bereiche werden transparent und transparente deckend.
Si marca la casilla Invertir la máscara en el fondo del diálogo, la máscara resultante se invierte, así que las áreaas transparentes se vuelven opacas y viceversa.
Se si spunta la casella inverti maschera presente in fondo alla finestra di dialogo, la maschera risultante viene invertita, cosicché le aree trasparenti diventano opache e viceversa.
ダイアログ下部の マスク反転 にチェックを入れると上記のオプションで得られる結果がいずれも反転します。 つまり透過部分は不透明になりその逆も起こります。
Dette vil invertere den maska som bli laga. Gjennomsiktige område blir ugjennomsiktige, og omvendt.
  6.21. Aligner les calqu...  
Dans GIMP-1.2, la base d'alignement par défaut était le calque visible supérieur dans la pile. Dans GIMP-2, cette base est maintenant le bord du canevas. Vous pouvez toujours aligner sur le calque du bas de la pile en cochant la case Utilisez le calque du bas (invisible) comme base dans le dialogue.
In GIMP 1.2, the default base for the alignment was the top visible layer in the stack. In GIMP 2, the default alignment base is the edge of the canvas. You can still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is invisible, by checking Use the (invisible) bottom layer as the base in the dialog.
Das Bezugsobjekt der Ausrichtung ist standardmäßig die Zeichenfläche. Sie können jedoch durch Aktivieren der Eigenschaft Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis verwenden auch eine Ebene als Bezugsobjekt der Ausrichtung verwenden.
En el GIMP 1.2, la base predefinide para la alineación fué la capa visible de arriba en la pila. En el GIMP 2, la base de la alineación predefinida es el borde del lienzo. Puede alinear la imagen sobre la capa del fondo de la pila, marcando Usar la capa inferior (invisible) como base en el diálogo.
In GIMP 1.2, la base di allineamento predefinita era il livello visibile in cima alla pila. In GIMP 2, la base di allineamento è il bordo della superficie disegnabile. È ancora possibile allineare l'immagine sul livello in fondo alla pila, anche se invisibile, impostando l'opzione Usa il livello inferiore (invisibile) come base, presente nella finestra di dialogo.
GIMP 1.2 の初期設定ではレイヤーの重なりのうち最前面のレイヤーを整列の基準に据えていましたが、 GIMP 2 の初期設定ではそれがキャンバスの輪郭に変更されました。 代わりにこのダイアログの (不可視でも)一番下のレイヤーを基準に使う オプションによって、 最背面のレイヤーが、 たとえ不可視でも、 整列の基準に使えます。
I GIMP 1.2 var det øverste synlege laget utgangspunktet for innrettinga. I GIMP 2 er utgangspunktet kantane på lerretet. Du kan også bruke botnlaget som basis for innrrettinga, sjølv om det ikkje er synleg, ved å markere for Bruk det (usynlege) botnlaget som basis i dialogvindauget.
  6.21. Aligner les calqu...  
Rassembler: Cette option aligne la «Base Horizontale / verticale» sélectionnée (Bord gauche, Milieu, Bord droit / Bord haut, Milieu, Bord bas) sur le bord gauche / haut du canevas. Si vous choisissez Bord Droit, les calques sortent du canevas; vous pouvez les retrouver en agrandissant le canevas.
Collect: The visible layers will be aligned on the canvas, in the way that is determined by the Horizontal base and Vertical base options. If you select a Horizontal base of Right edge, layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the canvas. If you check the Use the (invisible) bottom layer as the base option, the layers will be aligned on the top left corner of the bottom layer.
Zusammenfassen: Wenn Sie diese Einstellung wählen, werden die Ebenen alle an der Zeichenfläche ausgerichtet. Welche Kante der Zeichenfläche zu Einsatz kommen soll, legen Sie mit der Eigenschaft Horizontale Basis beziehungsweise Vertikale Basis fest.
Recolectar: Las capas visibles se alinearán sobre el lienzo, de la manera que se determina en las opciones Base horizontal y Base vertical base. Si selecciona una Base horizontal de Borde derecho, las capas podrían desaparecer del lienzo. Puede recuperarlas agrandando el lienzo. Si marca la opción Usar la capap inferior (invisible) como base, las capas se alinearán en la esquina superior izquierda de la capa inferior.
Seleziona: tutti i livelli visibili verranno allineati sulla superficie disegnabile, nella modalità determinata dalle opzioni base orizzontale e base verticale. Se si seleziona base orizzontale di bordo sinistro, dei livelli potrebbero sparire dalla superficie. È possibile ripristinarli allargando la superficie di disegno. Se si imposta l'opzione usa il livello inferiore (invisibile) come base, i livelli saranno allineati all'angolo in alto a sinistra del livello in fondo alla pila.
Samla: Dei synlege laga blir innretta slik det er bestemt i Horisontal basis og Vertikal basis. Dersom du set Horisontal basis til Høgre kant, kan du rissikera at laga forsvinn frå lerretet. Du kan hente dei fram igjen ved å forstørra lerretet. Dersom du har markert for Bruk det (usynlege) botnlaget som basis, blir laga innretta på det øvre, venstre hjørnet av botnlaget.
  6.21. Aligner les calqu...  
Dans GIMP-1.2, la base d'alignement par défaut était le calque visible supérieur dans la pile. Dans GIMP-2, cette base est maintenant le bord du canevas. Vous pouvez toujours aligner sur le calque du bas de la pile en cochant la case Utilisez le calque du bas (invisible) comme base dans le dialogue.
In GIMP 1.2, the default base for the alignment was the top visible layer in the stack. In GIMP 2, the default alignment base is the edge of the canvas. You can still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is invisible, by checking Use the (invisible) bottom layer as the base in the dialog.
Das Bezugsobjekt der Ausrichtung ist standardmäßig die Zeichenfläche. Sie können jedoch durch Aktivieren der Eigenschaft Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis verwenden auch eine Ebene als Bezugsobjekt der Ausrichtung verwenden.
En el GIMP 1.2, la base predefinide para la alineación fué la capa visible de arriba en la pila. En el GIMP 2, la base de la alineación predefinida es el borde del lienzo. Puede alinear la imagen sobre la capa del fondo de la pila, marcando Usar la capa inferior (invisible) como base en el diálogo.
In GIMP 1.2, la base di allineamento predefinita era il livello visibile in cima alla pila. In GIMP 2, la base di allineamento è il bordo della superficie disegnabile. È ancora possibile allineare l'immagine sul livello in fondo alla pila, anche se invisibile, impostando l'opzione Usa il livello inferiore (invisibile) come base, presente nella finestra di dialogo.
GIMP 1.2 の初期設定ではレイヤーの重なりのうち最前面のレイヤーを整列の基準に据えていましたが、 GIMP 2 の初期設定ではそれがキャンバスの輪郭に変更されました。 代わりにこのダイアログの (不可視でも)一番下のレイヤーを基準に使う オプションによって、 最背面のレイヤーが、 たとえ不可視でも、 整列の基準に使えます。
I GIMP 1.2 var det øverste synlege laget utgangspunktet for innrettinga. I GIMP 2 er utgangspunktet kantane på lerretet. Du kan også bruke botnlaget som basis for innrrettinga, sjølv om det ikkje er synleg, ved å markere for Bruk det (usynlege) botnlaget som basis i dialogvindauget.
  2.5. Flou cinétique  
Malheureusement, vous ne pouvez pas le faire directement avec un clic de souris sur l'image. Mais en déplaçant le pointeur de la souris sur l'image, vous pouvez voir ses coordonnées affichées en bas à gauche de la fenêtre d'image.
You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. Only copy them out into the input boxes.
Sie müssen bei dieser Eigenschaft die Koordinaten des Bewegungszentrums eingeben. Leider können Sie diese nicht automatisch durch einen Mausklick bestimmen. Sie können aber im Bildfenster den Mauszeiger über den gewünschten Punkt verschieben. Die zugehörigen Koordinaten werden dann in der Statusleiste am unteren Bildschirmrand angezeigt.
Hay que fijar las coordenadas del centro del desenfoque. Desafortunadamente, no puedes hacerlo pulsando con el ratón sobre la imagen. Pero, moviendo el puntero del ratón en la ventana de la imagen, puedes ver sus coordenadas en la esquina inferior e izquierda de dicha ventana. Copiar ambas coordenadas en su correspondiente cuadro de edición.
È necessario impostare le coordinate del centro ma sfortunatamente, non è possibile farlo facendo clic sull'immagine. Comunque, spostando il puntatore del mouse sull'immagine, è possibile osservare le coordinate nell'angolo in basso a sinistra della finestra immagine. Basta copiarle nelle caselle di inserimento dati.
Diverre er det ikkje råd å setje koordinata for sentrum ved å klikke på biletet eller førehandsvisinga. Når du fører musepeikaren over biletet, blir koordinata vist nede i venstre hjørne av biletvindauget. Bruk desse for å skrive inn sløringssentrum i dialogen.
Обязательно нужно указать координаты центра размывания. К сожалению, этого нельзя сделать нажатием изображения. Но при движении курсора мышки по изображению координаты курсора отображаются в левом нижнем углу. Выбрав нужную точку, посмотрите на ее координаты и введите их в окно диалога фильтра.
  2.7. Récemment ouverts  
Une vignette est affichée devant le nom du fichier. Cliquez juste sur le fichier que vous souhaitez rouvrir. Voyez aussi le Dialogue de l'historique des documents, en bas du sous-menu Récemment ouvert, si vous ne retrouvez pas votre image.
Selecting Open Recent displays a submenu with the names of the files that you have opened recently in GIMP. Simply click on a name to reopen it. See the Document History dialog at the bottom of the Open Recent submenu, if you cannot find your image.
Dieses Menü zeigt die von Ihnen zuletzt geöffneten Dateien. So haben Sie immer einen schnellen Zugriff, ohne diese Dateien über den Öffnen-Dialog laden zu müssen. Falls Sie Ihr Bild dort nicht finden, schauen Sie in den Dokumentenindex.
Al seleccionar Abrir reciente se muestra un submenú con los nombres de los archivos que se han abierto recientemente en GIMP. Simplemente haga clic sobre el nombre de una imagen para volver a abrirla. Consulte eldiálogo histórico del documento al final de el submenú abrir reciente, si no puede encontrar su imagen.
Selezionando Apri recenti viene mostrato un sottomenu contenente i nomi dei file aperti recentemente in GIMP. Facendo semplicemente clic su uno di essi, lo si riapre.Vedere la Finestra cronologia documenti presente in fondo al sottomenu Apri recenti, se non si trova l'immagine.
Επιλέγοντας το Άνοιγμα πρόσφατων εμφανίζεται ένα υπομενού με τα ονόματα των αρχείων που ανοίχτηκαν πρόσφατα στο GIMP. Απλά πατήστε σε ένα όνομα για να το ξαναανοίξετε. Δείτε Ιστορικό εγγράφου στον πάτο του υπομενού άνοιγμα πρόσφατου, εάν δεν μπορείτε να βρείτε την εικόνα σας.
Klikkar du på Opna tidlegare brukte, vil det dukka opp ein undermeny med namn på dei bileta du har opna tidlegare i GIMP. Du opnar bileta ved å klikka på namnet. Dersom du ikkje finn biletet ditt i lista, kan du opna dokumentloggen med fleire bilete ved å klikka på dokumentlogg nedst i dialogvindauget.
  6.21. Aligner les calqu...  
Alignement de remplissage Horizontal, de gauche à droite, « Calque du bas pour base » non cochée. Notez l'espacement régulier entre les bases des calques et l'ordre des calques qui est celui de la pile des calques du Dialogue des calques.
Horizontal filling alignment, Left to Right, with Use the (invisible) bottom layer as the base option not checked. The top layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the yellow layer is between the other two.
La alineación horizontal rellenar, izquierda a derecha, con la opción Usar la capa inferior (invisible) como base sin marcar. La capa superior en la pila, la verde, se situa toda a la izquierda, la capa inferior en la pila, la roja, se situa a la derecha y la capa amrilla se situa entre las otras dos.
Allineamento a riempimento orizzontale, da sinistra a destra, con l'opzione Usa il livello inferiore (invisible) come base non impostata. Il livello superiore nella pila, quello verde, viene posizionato tutto a sinistra. Il livello di fondo nella pila, quello rosso, viene piazzato a destra e quello giallo rimane tra gli altri due.
  7.2.  Aire des indicate...  
En bas de la Boîte à outils, l'aire des indicateurs offre trois boutons, respectivement pour la Brosse, le Motif et le Dégradé actifs. Un simple clic sur un de ces boutons ouvre la fenêtre de dialogue correspondante vous permettant de changer l'objet.
This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and gradient. Clicking on any of them brings up a dialog that allows you to change it.
Esta parte de la caja de herramientas muestra la brocha actualmente seleccionada, el patrón activo, y el degradado activo. Al hacer clic sobe cualquiera de ellos, aparece un diálogo que le permite cambiarlo.
Questa parte della barra degli strumenti visualizza il pennello, il motivo ed il gradiente attivi. Facendo clic su ognuno di essi appare una finestra che permette di cambiarli.
Tato část Panelu nástrojů zobrazuje aktivní štětec, vzorek a přechod. Kliknutím na některou z těchto ikon se otevře dialog, umožňující aktivní štětec, vzorek nebo přechod změnit.
Her kan du sjå kva pensel, mønsterelement og fargeovergang som er i bruk. Klikk på kvar av dei for å få opp eit dialogvindauge der du kan gjere endringar i innstillingane.
  Partie III. Référence d...  
7.15. Sélectionner le calque du bas
7.15. Select Bottom Layer
7.15. Unterste Ebene auswählen
7.15. Seleziona il livello di fondo
7.15. Επιλογή κατώτατης στρώσης
  5.2. Exemples  
Sélectionnez l'outil Éclaircir/assombrir. Réglez-le sur Éclaircir et peignez le long des bords haut et gauche avec une brosse de taille appropriée. Réglez sur Assombrir et peignez le long des bords droit et bas.
Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom.
Wählen Sie ein Rechteck mit dem Werkzeug „Rechteckige Auswahl“ und füllen Sie die Auswahl mit Hellblau. Wählen Sie jetzt das Werkzeug „Abwedeln/Nachbelichten“ mit Typ „Abwedeln“ und malen Sie an der oberen und linken Kante mit einem hinreichend großen Pinsel. Stellen Sie auf Typ „Nachbelichten“, und malen Sie an der rechten und unteren Kante.
Use la herramienta de selección rectangular para seleccionar un rectángulo, y rellene la selección con un color azul claro. Seleccione la herramienta ennegrecer/blanquear. Establezca el tipo a ennegrecer y pinte de arriba al lado izquierdo usando un pincel del tamaño apropiado. Establezca el tipo a blanquear y pinte de la derecha a la parte inferior.
Χρησιμοποιείστε το εργαλείο επιλογής ορθογωνίου για να επιλέξετε ένα ορθογώνιο και έπειτα γεμίστε την επιλογή με ανοιχτό γαλάζιο χρώμα. Επιλέξτε το εργαλείο ξανοίγματος/σκοτεινιάσματος. Ορίστε τον τύπο σε ξάνοιγμα και ζωγραφίστε κατά μήκος της επάνω και αριστερής πλευράς χρησιμοποιώντας ένα πινέλο κατάλληλου μεγέθους. Ορίστε τον τύπο σε σκοτείνιασμα και ζωγραφίστε δεξιά και κάτω.
Marker eit rektangel med rektangelverktøyet og fyll utvalet med ein lys blåfarge. Bruk deretter verktøyet avskygging/etterbelys sett til avskygging og teikna langs øvre og venstre side med ein høveleg pensel. Teikna deretter langs høgre og nedre side met verktøyet sett til etterbelys.
  7.16. Remonter le calque  
7.15. Sélectionner le calque du bas
7.15. Select Bottom Layer
7.15. Unterste Ebene auswählen
7.15. Seleziona il livello di fondo
7.15. Vel nedste laget
  7.15.  (Dés)activer le ...  
Elle a la même action que le petit bouton en bas à gauche de la fenêtre d'image. Voir Masque rapide
It has the same action as clicking on the small button in the bottom left corner of the image. See Quick Mask
Es la mismo que pulsar sobre el pequeño botón en la esquina inferior izquierda de la imagen. Mirar Máscara rápida.
Ha la stessa funzione del fare clic sul piccolo pulsante presente nell'angolo in basso a sinistra della finestra immagine. Vedere la voce Maschera veloce
Jeho funkce je stejná, jako kliknutí na malé tlačítko pro přepínání rychlé masky v levém dolním rohu obrázku. Více viz část Rychlá maska
Dette har same effekten som å bruke knappen nede til venstre i biletvindauget. Sjå meir om dette i Snarmaske
  11.3. Ajouter une bordure  
Teinte du bas = Couleur de bordure - Delta
Bottom shade = Border color - Delta
Farbe unten = Randfarbe - Farbänderung
Sombra de abajo = Color del borde - Delta
Ombreggiatura inferiore = Colore bordo - Delta
  16.12. Métal froid  
Retourner le calque verticalement et déplacez-le vers le bas.
Dann spiegeln Sie die Ebene vertikal und verschieben sie nach unten.
Entonces voltear la capa verticalmente y moverla hacia abajo.
Riflettere verticalmente il livello e spostarlo in basso.
Έπειτα αντιστροφή της στρώσης καθέτως και μετακίνηση της κάτω.
  6.21. Aligner les calqu...  
Rassembler: Cette option aligne la «Base Horizontale / verticale» sélectionnée (Bord gauche, Milieu, Bord droit / Bord haut, Milieu, Bord bas) sur le bord gauche / haut du canevas. Si vous choisissez Bord Droit, les calques sortent du canevas; vous pouvez les retrouver en agrandissant le canevas.
Collect: The visible layers will be aligned on the canvas, in the way that is determined by the Horizontal base and Vertical base options. If you select a Horizontal base of Right edge, layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the canvas. If you check the Use the (invisible) bottom layer as the base option, the layers will be aligned on the top left corner of the bottom layer.
Zusammenfassen: Wenn Sie diese Einstellung wählen, werden die Ebenen alle an der Zeichenfläche ausgerichtet. Welche Kante der Zeichenfläche zu Einsatz kommen soll, legen Sie mit der Eigenschaft Horizontale Basis beziehungsweise Vertikale Basis fest.
Recolectar: Las capas visibles se alinearán sobre el lienzo, de la manera que se determina en las opciones Base horizontal y Base vertical base. Si selecciona una Base horizontal de Borde derecho, las capas podrían desaparecer del lienzo. Puede recuperarlas agrandando el lienzo. Si marca la opción Usar la capap inferior (invisible) como base, las capas se alinearán en la esquina superior izquierda de la capa inferior.
Seleziona: tutti i livelli visibili verranno allineati sulla superficie disegnabile, nella modalità determinata dalle opzioni base orizzontale e base verticale. Se si seleziona base orizzontale di bordo sinistro, dei livelli potrebbero sparire dalla superficie. È possibile ripristinarli allargando la superficie di disegno. Se si imposta l'opzione usa il livello inferiore (invisibile) come base, i livelli saranno allineati all'angolo in alto a sinistra del livello in fondo alla pila.
Samla: Dei synlege laga blir innretta slik det er bestemt i Horisontal basis og Vertikal basis. Dersom du set Horisontal basis til Høgre kant, kan du rissikera at laga forsvinn frå lerretet. Du kan hente dei fram igjen ved å forstørra lerretet. Dersom du har markert for Bruk det (usynlege) botnlaget som basis, blir laga innretta på det øvre, venstre hjørnet av botnlaget.
  13. Préréglages  
Quatre boutons en bas de toutes les boîtes de dialogue des outils vous permettent d'enregistrer, restaurer, supprimer ou réinitialiser les préréglages.
Four buttons at the bottom of all tools options dialogs allow you to save, restore, delete or reset presets.
Cuatro botones situados en parte superior de los dialogos de opciones de herramientas le permiten guardar, restaurar, eliminar o restablecer los preajustes.
Quattro pulsanti in fondo alla finestra di dialogo delle opzioni di tutti gli strumenti permettono di salvare, recuperare o cancellare le preimpostazioni.
Nedst i alle innstillingsvindauga for verktøya er det fire knappar. Ved å trykke på desse, kan du lagra, gjenopprette, slette eller tilbakestille innstillingane.
  9. Faire varier la tail...  
Ensuite essayez, comme pour la roulette, mais en utilisant les 2 flèches vers le haut ou vers le bas, et le résultat doit être identique!
Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same as you got with the mouse wheel.
Luego, use las dos teclas (flecha arriba y flecha abajo) y el resultado es el mismo que el de la rueda del ratón.
Poi, usare i due tasti (freccia su e giù) e il risultato sarà lo stesso che si otterrebbe con la rotellina del mouse.
Έπειτα χρησιμοποιήστε τα δύο πλήκτρα (επάνω βέλος και κάτω βέλος) και το αποτέλεσμα θα είναι ίδιο σαν να χρησιμοποιείτε τον τροχό του ποντικιού.
  9. Faire varier la tail...  
En programmant les touches de direction « Haut » et « Bas »du clavier (à côté du pavé numérique).
You can program the “Up” and “Down” arrow keys of the keyboard.
Puede programar las teclas de dirección “Arriba” y “Abajo” del teclado.
È possibile programmare il tasti freccia «Su» e «giù» della tastiera.
Μπορείτε να προγραμματίσετε τα πλήκτρα κατεύθυνσης “επάνω” και “κάτω” του πληκτρολογίου.
  7.16. Remonter le calque  
ou en cliquant sur l'icône flèche-haut en bas de la fenêtre du Dialogue des Calques.
or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
oder durch Klicken auf die Schaltfläche mit dem Symbol Pfeil nach oben unten im Ebenendialog.
o facendo clic sull'icona a forma di freccia puntata verso l'alto presente in fondo alla finestra di dialogo dei livelli.
  Partie III. Référence d...  
7.14. Sélectionner le calque du bas
7.14. Select Bottom Layer
7.14. Unterste Ebene auswählen
7.14. Seleccionar la capa inferior
7.14. Seleziona il livello di fondo
7.14. 最背面のレイヤーを選択
7.14. Vel nedste laget
7.14. Перейти на нижний слой
  Partie III. Référence d...  
7.7. Fusionner vers le bas
7.7. Merge Down
7.7. Nach unten vereinen
7.7. Fondi in basso
7.7. Συγχώνευση με την από κάτω
  16.12. Métal froid  
Par défaut, le dégradé est appliqué de haut en bas. Si cette option est cochée, il sera appliqué dans l'autre sens.
Per Voreinstellung wird der gewählte Farbverlauf von oben nach unten angewendet. Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Richtung umgekehrt.
De manera predeterminada, el degradado seleccionado se aplicará de arriba a abajo. Con está opción marcada, se invertirá la dirección.
Normalmente il gradiente selezionato sarà applicato dall'alto verso il basso, quando questa opzione è selezionata la direzione sarà invertita.
Από προεπιλογή, η επιλεγμένη διαβάθμιση θα εφαρμοστεί από πάνω προς τα κάτω. Με σημειωμένη αυτήν την επιλογή, η κατεύθυνση θα αντιστραφεί.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10