asr – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 120 Results  crtc.gc.ca  Page 4
  Annexe 5 – Autochtone  
Citoyen(Note de bas de page 2)canadien (o/n)
Canadian Citizen(Footnote 2) (y/n)
  Annexe 5 – Autochtone  
Nom des administrateurs(Note de bas de page 1) (Note de bas de page 3)/ personnel de direction(Note de bas de page 4)
Name of the Directors (Footnote 1) (Footnote 3) / Officers(Footnote 4)
  Annexe 5 – Communautaire  
Veuillez identifier les administrateurs et personnel de direction actuels (Note de bas de page 3) (Note de bas de page 4)
Supply a list of the current directors and officers (Footnote 3) (Footnote 4)
  CRTC | Centre de soutie...  
Retour au bas de page1 referrer
Return to footnote 1 referrer
  Annexe 5 – Communautaire  
Veuillez identifier les administrateurs et personnel de direction actuels (Note de bas de page 3) (Note de bas de page 4)
Supply a list of the current directors and officers (Footnote 3) (Footnote 4)
  Annexe 5 – Autochtone  
Nom des administrateurs(Note de bas de page 1) (Note de bas de page 3)/ personnel de direction(Note de bas de page 4)
Name of the Directors (Footnote 1) (Footnote 3) / Officers(Footnote 4)
  >CRTC - Centre de souti...  
Retour en bas de page2 referrer
Return to footnote 2 referrer
  Annexe 5 – Communautaire  
Citoyen(Note de bas de page 2) canadien (o/n)
Canadian Citizen(Footnote 2) (y/n)
  >CRTC - Centre de souti...  
Vous devrez communiquer avec le CPRSTNote en bas de page 2. Cet organisme a le mandat de résoudre ces types de plaintes (si nécessaire).
You need to contact the CCTSFootnote 2. They are mandated to resolve (if necessary) these types of complaints.
  Responsabilités et les ...  
Retour à la référence de la note de bas de page 1
Return to footnote 1 referrer
  Annexe 5 – Campus  
Nom des administrateurs(Note de bas de page 1) (Note de bas de page 3)/
Name of the Directors(Footnote 1) (Footnote 3) / Officers(Footnote 4)
  Annexe 5 – Campus  
Nom des administrateurs(Note de bas de page 1) (Note de bas de page 3)/
Name of the Directors(Footnote 1) (Footnote 3) / Officers(Footnote 4)
  Annexe 5 – Autochtone  
Nom des administrateurs(Note de bas de page 1) (Note de bas de page 3)/ personnel de direction(Note de bas de page 4)
Name of the Directors (Footnote 1) (Footnote 3) / Officers(Footnote 4)
  CRTC - Centre de soutie...  
Retour en bas de page1 referrer
Return to footnote 1 referrer
  Demande de licence de r...  
Le demandeur compte diffuser, à chaque semaine de radiodiffusion, un minimum de ____ : ____ (heures : minutes) de programmation localeNote de bas de page 2
Please indicate the number of hours of wrap-around programming _______(hours:minutes) that the licensee will broadcast during each broadcast week in the next licence term.
  Demande de licence de r...  
NomNote de bas de page 1
CitizenshipFootnote 2
  Demande de licence de r...  
Retour à la référence de la note de bas de page 7
Return to footnote 7 referrer
  Demande de licence de r...  
Nom des actionnairesNote de bas de page 1 (société : fournir la juridiction)
Name of ShareholdersFootnote 1 (company: provide jurisdiction) (individual: provide complete home address)
  Demande de licence de r...  
Nom des actionnairesNote de bas de page 1
(individual: provide complete home address)
  Demande de licence de r...  
CanadienNote de bas de page 2Note de bas de page 5 (X)
A list of the directors and officers, including the Chief Executive Officer.
  Demande de licence de r...  
CitoyennetéNote de bas de page 2
Date of Appointment
  Incidence des nouvelles...  
Que la motivation soit l'amélioration des connaissances médiatiques ou la diffusion du genre d'information dont a besoin la petite collectivité rurale, le travail et le dévouement nécessaires pour maintenir le fonctionnement de ce genre d'exploitation sont impressionnants. Ces groupes sont probablement les plus grands bénéficiaires de la technologie numérique à bas prix destinée au marché grand public, parce qu'ils ne peuvent pas de permettre autre chose.
At the same time, the sense of community involvement and mission can be very strong. Whether the motivation is to improve media literacy or simply disseminate the kind of information needed in a small rural community, the work and devotion required to keep an operation of this kind going is impressive. They are probably the greatest beneficiaries of cheaper digital technology made for the consumer market, because they can afford nothing else. On the other hand, technologies like VoD have no bearing, HD is simply unaffordable, and the Internet is seen as a supplement to manage difficult over-the-air conditions.
  CRTC - Centre de soutie...  
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec votre fournisseur de services, vous devez déposer une plainte auprès du CPRSTNote en bas de page 1. Cet organisme a le mandat de régler ces types de plaintes déposées par des consommateurs et des petites entreprises.
If you can’t resolve the issue with your service provider, you need to make a complaint to the CCTSFootnote 1. They are mandated to resolve (if necessary) these types of consumer and small business complaints.
  Incidence des nouvelles...  
Ils ont tiré parti des premières générations de matériel professionnel de bas de gamme – utilisant de la bande de 1 po alors que la bande de 2 po était la norme professionnelle et même des magnétoscopes portatifs ½ po pour l'enregistrement vidéo à main, bien qu'il fût difficile de produire une image stable avec ces appareils.
In the early 1970s, cable community channels dealt with the tension by being largely studio-bound, though some mobile recording facilities were used. They took advantage of the first generations of low-end professional equipment – using 1 inch tape when 2 inch tape was the professional standard, and even ½ inch "Porta-Paks" for handheld video capture, though these had trouble producing a stable image. They were late into colour, and often had quite primitive editing and post-production facilities.
  Incidence des nouvelles...  
La technologie à bas prix a vraiment rendu possible la participation d'un plus grand nombre de petits intervenants à la programmation de la télévision communautaire, qui ne peuvent pas se permettre autre chose et parce qu'elle permet à une personne seule de réaliser des émissions.
Low-cost technology has indeed made it possible for a number of small players to contribute to community television programming, since they can afford nothing else, and since it can allow a single person to make programming.
  CRTC - Centre de soutie...  
Si vous regardez un large éventail de chaînes, il se peut qu’il soit préférable pour vous de conserver votre forfait actuel. C’est le fournisseur de services qui fixe le tarif d’abonnement de chaque chaîne et cela l’incite à maintenir ses tarifs le plus bas possible pour vous garder comme client.
The goal of the new CRTC rules is to give Canadians choices. If you watch TV across a wide variety of channels, it may be better to stick with your current bundle. The cost of each channel is up to the provider because it encourages them to keep prices as low as possible so that you’ll stick with them over a competitor. Pick & Pay is especially attractive to people who are looking for a basic package plus a few individual channels.
  Demande de licence de r...  
Retour à la référence de la note de bas de page 4
Return to footnote 4 referrer
  Feuille de route vers l...  
L’illustration représente un trajet qui se lit du haut vers le bas de l’image. En descendant, le trajet marqué de flèches va de gauche à droite de l’image, et contient des dates importantes pour l’entrée en vigueur d’options.
The illustration depicts a path starting at the top of the page and going down. The path is marked by arrows and goes from the left to the right of the image. It highlights the dates when the options will become available. At the bottom of the illustration, we see part of the planet earth on which the text "A World of Choice" is written. The path ends in this image of the planet earth.
  Demande de licence de r...  
Périmètre de classe ANote de bas de page 9
Grade B ContourFootnote 9
  Demande de licence de r...  
Type Note de bas de page 3
Yes (  ) No (  )
  Demande de licence de r...  
Retour à la référence de la note de bas de page 3
Return to footnote 3 referrer
  Demande de licence de r...  
CanadienNote de bas de page 2Note de bas de page 5 (X)
A list of the directors and officers, including the Chief Executive Officer.
  Demande de licence de r...  
Retour à la référence de la note de bas de page 2
Return to footnote 2 referrer
  Demande de licence de r...  
Retour à la référence de la note de bas de page 6
Return to footnote 6 referrer
  CRTC | Les téléphones m...  
Communiquez avec le CPRSTNote de bas de page 1, il s’occupe des plaintes portant sur les forfaits de services sans fil et le Code sur les services sans fil (prenez le temps de lire le Guide sur le dépôt d’une plainte).
Contact the CCTSFootnote 1. They take your complaints about your mobile plan and the Wireless Code (and read their Guide to making a complaint).
  Feuille de route vers l...  
Les dates importantes, de haut en bas sont :
From top to bottom, the important dates are:
  Demande de licence de r...  
Retour à la référence de la note de bas de page 9
Identify the sources from which population data has been obtained:
  Demande de licence de r...  
Retour à la référence de la note de bas de page 5
Return to footnote 5 referrer
  CRTC | Changez de fourn...  
Il n’est pas nécessaire de fournir un préavis de 30 jours pour annuler un service de téléphonie, un service mobile, un service Internet ou un service de télévision.Note de bas de page 2
You do not need to provide 30 days notice before cancelling your phone, mobile, Internet, or TV services.Footnote 2
  CRTC | Changez de fourn...  
Une fois que vous avez choisi votre nouveau fournisseur de services, nous vous recommandons de demander à celui-ci de transférer vos services existants en votre nom. (Vous n’avez même pas besoin de parler à votre fournisseur de services actuel!Note de bas de page 1)
Once you’ve picked your new service provider, we recommend that you ask your new service provider to transfer your existing services on your behalf. (You don’t even need to talk to your current provider!Footnote 1)
  Demande de licence de r...  
1A - Mémoire complémentaire Note de bas de page *
1A - Supplementary Brief Footnote *
  Exigences de la Loi can...  
Si le programme d'ordinateur exécute une ou plusieurs fonctions citées plus bas, auxquelles l'utilisateur ne s'attendrait pas normalement, alors vous êtes tenus de divulguer des renseignements supplémentaires lorsque vous sollicitez le consentement, comme indiqué ci-dessous.
If the computer program performs one or more of the following functions that would normally not be expected by the user, then you must disclose additional information when seeking consent, as outlined below.
  Messages d’alerte d’urg...  
Les messages sont émis par les autorités publiquesNote de bas de page 1 que votre province ou territoire a désignées pour avertir le public des situations qui présentent un danger imminent ou réel pour leur vie (p. ex. un incendie, des catastrophes naturelles, des menaces biologiques, des matières dangereuses, des catastrophes environnementales, des situations de crise civile).
Emergency alert messages are currently distributed to Canadians over the broadcasting system (TV and radio). They are issued by public officialsFootnote 1 who are designated by your province or territory to warn the public of imminent or unfolding hazards to life (e.g., fire, natural disasters, biological threats, hazardous materials, environmental disasters, civil emergencies). These officials are also responsible for issuing scheduled test messages. Read more about alert types at AlertReady.
  Feuille de route vers l...  
L’illustration représente un trajet qui se lit du haut vers le bas de l’image. En descendant, le trajet marqué de flèches va de gauche à droite de l’image, et contient des dates importantes pour l’entrée en vigueur d’options.
The illustration depicts a path starting at the top of the page and going down. The path is marked by arrows and goes from the left to the right of the image. It highlights the dates when the options will become available. At the bottom of the illustration, we see part of the planet earth on which the text "A World of Choice" is written. The path ends in this image of the planet earth.
  Jumelage - Formulaire d...  
Si vous avez répondu « OUI » à la ligne 4.3 et aux lignes 4.5 à 4.11 inclusivement, remplir et joindre à titre d’annexe H, le Formulaire #206 – Action réelle pour la production canadienne ou inscrire ici-bas le numéro de certification octroyer par le Conseil.
If you have answered YES to each of Lines 4.3 and 4.5 through 4.11 inclusive, complete and attach as Appendix H, Form #206 - Live Action for the Canadian production or enter below the certification number given by the Commission.
  Demande de licence de r...  
Personnel de directionNote de bas de page 4: Poste occupé
DirectorsFootnote 3: Date of Appointment
  CRTC | Centre de soutie...  
Vitesses cibles : nous avons établi une vitesse cible pour les services d’accès Internet à large bande à l’échelle du Canada. Nous nous attendons à ce que 90 % des CanadiensNote en bas de page2 aient, à la fin de 2021, accès à des vitesses à large bande d’au moins :
Target Speeds: We set a target speed for broadband internet access across Canada. By the end of 2021, we expect 90% CanadiansFootnote 2 to have access to broadband speeds of at least:
  CRTC | Centre de soutie...  
Retour au bas de page 1
Return to footnote 1 referrer
  CRTC | Centre de soutie...  
Retour au bas de page 2
Return to footnote 2 referrer
  Messages d’alerte d’urg...  
En 2014, le CRTC a exigé que les stations de radio AM et FM, les stations de télévision en direct et les fournisseurs de services par abonnementNote de bas de page 2 diffusent et distribuent les messages d’alerte d’urgence.
In 2014, the CRTC required that FM radio, AM radio and over-the-air (OTA) television stations, as well as subscription-based service providersFootnote 2 broadcast and distribute emergency alert messages. The system used to deliver these alert messages is known as the National Public Alerting System (NPAS). Read more about the NPAS on publicsafety.gc.ca
  Productions de grande e...  
Nous voulons plus d’émissions canadiennes de grande qualitéNote de bas de page 1, et vous aussi! Pour contribuer à lever les obstacles à la certification d’émissions de grande envergure risquées à produire, nous sommes prêts à modifier certains critères du processus de certification habituel.
We want (and you want!) more high-quality, Canadian programmingFootnote 1. To help reduce the barriers to certifying risky to produce, high impact productions, we’re ready to waive some of criteria from the regular certification process. Ultimately, our goals are:
  Jumelage - Formulaire d...  
Si vous avez répondu « OUI » à la ligne 4.3 et aux lignes 4.5 à 4.11 inclusivement, remplir et joindre à titre d'annexe H, le Formulaire #206 - Action réelle pour la production canadienne ou inscrire ici-bas le numéro de certification octroyer par le Conseil.
If you have answered YES to each of Lines 4.3 and 4.5 through 4.11 inclusive, complete and attach as Appendix H, Form #206 - Live Action for the Canadian production or enter below the certification number given by the Commission.
  Instances administrativ...  
Vous pouvez joindre à votre demande tout autre document après avoir choisi l'option « soumettre » ci-bas.
You may submit any additional documents as part of your application after selecting the "Submit" option below.
  Demandes de modificatio...  
Dans l’affirmative, vous devez répondre aux questions a) et b) ci-bas et la section 4.3
If yes, you must complete questions a) and b) below as well as section 4.3
  Demandes de modificatio...  
Vous pouvez joindre à votre demande tout autre document après avoir choisi l’option « soumettre » ci-bas.
You may submit any additional documents as part of your application after selecting the “Submit” option below.
  Annexe 5 - Commerciale ...  
Citoyen(Note de bas de page 2)
Name of the Holder(Footnote 1)
  Annexe 5 - Commerciale ...  
Citoyen(Note de bas de page 2) Canadien (o/n)
Canadian Citizen(Footnote 2) (y/n)
  Demande de licence de r...  
Type de station : AM ( ) FM ( ) Cocher ici si de faible puissanceNote de bas de page * ( )
Type of station: AM (  ) FM (  ) Check here if low-powerFootnote * (  )
  Productions de grande e...  
La société de production est canadienneNote de bas de page 2.
The production company is CanadianFootnote 2.
  Liste de vérification c...  
Bas de la page :
Bottom of page:
  CRTC | Centre de soutie...  
Si vous avez des problèmes avec votre fournisseur, vous devriez communiquer avec le service à la clientèle de la compagnie et, si nécessaire, faire part de vos préoccupations à la direction. Autrement, nous vous suggérons de communiquer avec le CPRSTNote en bas de page1 :
If you’re unhappy with your current speeds, you are free to switch Internet service providers (ISPs). ISPs are ultimately responsible for the equipment they offer, their billing and marketing practices, their quality of service and customer relations. If you have issues with your ISP, you should contact their customer service lines and escalate your concerns up to the manager level (if necessary). Otherwise, we suggest you contact the CCTSFootnote 1:
Arrow 1 2 3