bas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.sib.admin.ch
  SIB - Protection de la ...  
Annexe 1: Liste des bas-marais d’importance nationale
Anhang 1: Liste der Flachmoore von nationaler Bedeutung
  SIB - Protection de la ...  
Annexe 2: Description des bas-marais d’importance nationale
Anhang 2: Umschreibung der Flachmoore von nationaler Bedeutung
  SIB - Protection de la ...  
Ordonnance du 7 septembre 1994 sur la protection des bas-marais d’importance nationale (ordonnance sur les bas-marais, OBM), RS 451.33
Verordnung vom 7. September 1994 über den Schutz der Flachmoore von nationaler Bedeutung (Flachmoorverordnung, FMV), SR 451.33
  SIB - Protection de la ...  
Ordonnance du 7 septembre 1994 sur la protection des bas-marais d’importance nationale (ordonnance sur les bas-marais, OBM), RS 451.33
Verordnung vom 7. September 1994 über den Schutz der Flachmoore von nationaler Bedeutung (Flachmoorverordnung, FMV), SR 451.33
  SIB - Liste rouge des e...  
Deux espèces sont éteintes en Suisse, 12 au bord de l'extinction et 12 potentiellement menacées. Les espèces des bas-marais et des hauts-marais ainsi que les espèces des bancs de gravier des fleuves et rivières sont les plus menacées.
Of the 72 indigenous dragonfly species in Switzerland, 36% are included in the Red List: 2 species are extinct, 12 critically endangered, 7 endangered and 5 vulnerable.The most threatened species are those that are dependent on mires (raised bogs and fens) and on gravel banks in rivers and streams.
Von den 72 in der Schweiz einheimischen Arten gehörten 36% der Roten Liste an. 2 Libellen-Arten sind ausgestorben, 12 vom Aussterben bedroht und 12 potenziell gefährdet. Am meisten gefährdet sind diejenigen Libellen-Arten, die auf Flach- und Hochmoore sowie Kiesbänke von Strömen und Flüssen angewiesen sind.
  SIB - État et évolution...  
Le présent rapport condense les principaux résultats du suivi de la protection des marais en Suisse. La surface des hauts-marais et des bas-marais d’importance nationale est demeurée à peu près identique.
The report summarises the most important results of monitoring the effectiveness of Swiss mire protection. The areas of raised bog and fen of national importance have approximately been maintained. However, the quality of the mires has clearly declined. Many mires have become drier, poorer in peat and richer in nutrients, and there is an increased amount of woody plant growth. Regeneration measures have been successful, but they were too infrequent and at too small a scale to compensate for the qualitative losses. There are considerable deficiencies in the implementation and execution of buffer zones. In mire landscapes, as in the past, buildings, roads and paths are being constructed, which are inconsistent with the objectives of protection.
Der Bericht fasst die wichtigsten Resultate der Erfolgskontrolle Moorschutz Schweiz zusammen. Die Fläche der Hoch- und Flachmoore von nationaler Bedeutung ist annähernd erhalten geblieben. Die Qualität der Moore hat jedoch deutlich abgenommen. Viele Moore sind trockener, torfärmer und nährstoffreicher geworden und weisen einen erhöhten Anteil an Gehölzpflanzen auf. Regenerationsmassnahmen waren erfolgreich, sind jedoch noch zu selten und zu kleinräumig, um die qualitativen Einbussen kompensieren zu können. Bei der Umsetzung und beim Vollzug der Pufferzonen gibt es noch erhebliche Lücken. In den Moorlandschaften werden nach wie vor Gebäude, Strassen und Wege erstellt, die den Schutzzielen widersprechen.