bas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.uncitral.org
  Groupe de travail III  
A/CN.9/WG.III/WP.33 - Droit des transports: élaboration d'un projet d'instrument sur le transport de marchandises [par mer] - Proposition des Pays-Bas sur l'application de l'instrument au transport de porte à porte
A/CN.9/WG.III/WP.33 - Transport Law: Preparation of a draft instrument on the carriage of goods [by sea] - Proposal by the Netherlands on the application door-to-door of the instrument
A/CN.9/WG.III/WP.33 - Derecho del transporte: preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [por mar] de mercancías - Propuesta de los Países Bajos sobre la aplicacíon de puerta a puerta del instrumento
A/CN.9/WG.III/WP.34 - Транспортное право: подготовка проекта документа о [морской] перевозке грузов - Предложение Соединенных Штатов Америки
  Groupe de travail III  
A/CN.9/WG.III/WP.79 - Droit des transports: Élaboration d'un projet d'instrument sur le transport de marchandises [effectué entièrement ou partiellement] [par mer] - Identité du transporteur - Proposition de texte des Gouvernements de l'Italie et des Pays-Bas
A/CN.9/WG.III/WP.79 - Транспортное право: подготовка проекта документа о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов -Идентификация перевозчика - предложение редакционного характера правительств Италии и Нидерландов
  Groupe de travail III  
A/CN.9/WG.III/WP.68 - Droit des transports: Élaboration d'un projet d'instrument sur le transport de marchandises [effectué entièrement ou partiellement] [par mer] - Proposition des Pays-Bas concernant les connaissements à personne dénommée
A/CN.9/WG.III/WP.69 - Transport Law: Preparation of a draft convention on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea] - Shipper's Obligations: United States Proposal on Chapter 8
A/CN.9/WG.III/WP.70 - Derecho del Transporte: preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías - Propuestas de la delegación de Italia acerca de los títulos de transporte y documentos electrónicos de transporte, el ámbito de aplicación, la autonomía contractual y disposiciones conexas
A/CN.9/WG.III/WP.69 - Транспортное право: подготовка проекта документа о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов - Обязательства грузоотправителя по договору: предложение Соединенных Штатов Америки относительно главы 8
  Groupe de travail III  
A/CN.9/WG.III/WP.54 - Droit des transports: Élaboration d'un projet d'instrument sur le transport de marchandises [effectué entièrement ou partiellement] [par mer] - Proposition des Pays-Bas concernant l'arbitrage
A/CN.9/WG.III/WP.54 - Transport Law: Preparation of a draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea] - Proposal by the Netherlands on arbitration
A/CN.9/WG.III/WP.55 - Derecho del Transporte: preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías - Obligaciones del cargador: información presentada por la delegación de Suecia
A/CN.9/WG.III/WP.55 - Транспортное право: подготовка проекта документа о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов - Обязанности грузоотправителя по договору: информация, представленная делегацией Швеции
  Chronological table of ...  
Pays-Bas
Netherlands
Países Bajos
هولندا
Нидерланды
荷兰
  à‰tat  
(e) Le 24 avril 1964, les Pays-Bas ont déclaré que la Convention s'appliquerait aux Antilles néerlandaises.
(e) On 24 April 1964, the Netherlands declared that the Convention shall apply to the Netherlands Antilles.
(e) El 24 de abril de 1964, los Países Bajos declararon que la Convención se aplicará a las Antillas Neerlandesas.
(e) في 24 نيسان/أبريل 1964، أعلنت هولندا أن الاتفاقية تُطبّق على جزر الأنتيل الهولندية.
(e) Нидерланды заявили 24 апреля 1964 года, что положения Конвенции применяются в отношении Нидерландских Антильских островов.
  Untitled Page  
Afrique du Sud Allemagne Argentine Australie Autre Autriche Bélarus Belgique Bermuda Brésil Canada Chili Chine Colombie Croatie Cuba Danemark Égypte Espagne États-Unis d'Amérique Fédération de Russie Finlande France Hong Kong (région administrative spéciale de Chine) Hongrie Inde Irlande Israël Italie Japon Jordanie Kenya Luxembourg Malaisie Mexique Monténégro (le) Nouvelle-Zélande Ouganda Pays-Bas Philippines Pologne République de Corée Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du nord Serbie (la) Singapour Slovaquie Slovénie Suède Suisse Tunisie Ukraine Viet Nam Zimbabwe
Argentina Australia Austria Belarus Belgium Bermuda Brazil Canada Chile China Colombia Croatia Cuba Denmark Egypt Finland France Germany Hong Kong Special Administrative Region of China Hungary India Ireland Israel Italy Japan Jordan Kenya Luxembourg Malaysia Mexico Montenegro Netherlands New Zealand Other Philippines Poland Republic of Korea Russian Federation Serbia Singapore Slovakia Slovenia South Africa Spain Sweden Switzerland Tunisia Uganda Ukraine United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland United States of America Viet Nam Zimbabwe
Alemania Argentina Australia Austria Belarús Bélgica Bermuda Brasil Canadá Chile China Colombia Croacia Cuba Dinamarca Egipto Eslovaquia Eslovenia España Estados Unidos de América Federación de Rusia Filipinas Finlandia Francia Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) Hungría India Irlanda Israel Italia Japón Jordania Kenya Luxemburgo Malasia México Montenegro Nueva Zelandia Otro Países Bajos Polonia Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte República de Corea Serbia Singapur Sudáfrica Suecia Suiza Túnez Ucrania Uganda Viet Nam Zimbabwe
Bermuda Австралия Австрия Аргентина Беларусь Бельгия Бразилия Венгрия Вьетнам Германия Дания Египт Зимбабве Израиль Индия Иордания Ирландия Испания Италия Канада Кения Китай Колумбия Куба Люксембург Малайзия Мексика Неизвестно Нидерландыа Новая Зеландия Особый административный район Китая Гонконг Польша Республика Корея Республика Сербия Республика Черногория Российская Федерация Сингапур Словакия Словения Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии Соединенные Штаты Америки Тунис Уганда Украина Филиппины Финляндия Франция Хорватия Чили Швейцария Швеция Южная Африка Япония
  Questions sur la CNUDCI...  
Elle ne s'applique pas non plus aux dommages corporels causés par les marchandises (art. 2 a) et 5). De même, la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique n'est censée se substituer "à aucune règle de droit visant à protéger le consommateur" (art. 1er, note de bas de page **).
No. UNCITRAL texts apply to commercial transactions between businesses, rather than between businesses and consumers. For example, the United Nations Convention for the International Sale of Goods ("CISG") does not apply to transactions in goods that the seller knows are bought for "personal, family or household use" and is also inapplicable to personal injuries caused by the goods (see CISG arts. 2(a); 5). Similarly, the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce ("MLEC") is drafted so that it will "not override any rule of law intended for the protection of consumers" (see MLEC art. 1, fn. **). In any event, States that choose to enact UNCITRAL legislative texts as domestic law may make them subject to the level of consumer protection that they consider appropriate.
No. Los textos de la CNUDMI se aplican a las operaciones comerciales entre empresas y no entre éstas y los consumidores. Por ejemplo, la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías ("CIM") no se aplica a las operaciones con mercaderías que el vendedor sabe destinadas al "uso personal, familiar o doméstico", ni tampoco a las lesiones corporales que las mercaderías pudieran causar (véanse los artículos 2 a) y 5). De forma análoga, en la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico se dice explícitamente que su régimen "no deroga ninguna norma jurídica destinada a la protección del consumidor" (artículo 1, nota a pie de página**). En cualquier caso, los Estados que decidan incorporar a su derecho interno textos legales de la CNUDMI pueden supeditarlo al grado de protección del consumidor que estimen adecuado.
لا. فنصوص الأونسيترال تنطبق على المعاملات التجارية بين المنشآت التجارية، وليس بين المنشآت التجارية والمستهلكين. فمثلا اتفاقية الأمم المتحدة للبيع الدول للبضائع ("اتفاقية البيع") لا تنطبق على المعاملات في البضائع التي يعلم البائع أنها تشترى "للاستعمال الشخصي أو العائلي أو المنـزلي"، كما لا تنطبق على الاصابات البدنية التي تحدث بسبب البضائع (انظر المادتين 2 (أ) و5 من اتفاقية البيع). وبالمثل فان قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية مصاغ بحيث "لا يلغي أي قاعدة قانونية يكون القصد منها حماية المستهلك" (انظر الحاشية (**) للمادة 1 من القانون النموذجي). وعلى أية حال، يجوز للدول التي تشترع نصوص الأونسيترال التشريعية أن تجعلها خاضعة لمستوى حماية المستهلكين الذي تعتبره ملائما.
Нет. Тексты ЮНСИТРАЛ применяются в отношении коммерческих сделок между хозяйствующими субъектами, а не между хозяйствующими субъектами и потребителями. Например, Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (КМКПТ) не применяется к продаже товаров, если продавец знал, что они приобретаются для "личного, семейного или домашнего использования", а также в отношении ущерба для здоровья, причиненного товаром [см. статьи 2 а) и 5 КМКПТ]. Аналогичным образом, Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле (ТЗЭТ) составлен так, что он "не имеет преимущественной силы по отношению к любым нормам права, предназначенным для защиты потребителей" (сноска ** к статье 1 ТЗЭТ). В любом случае государства, которые решили принять нормативно-правовые тексты ЮНСИТРАЛ в качестве внутригосударственного права, могут распространить на них действие положений о защите потребителей в той степени, в которой они сочтут это необходимым.