|
Si una reclamación se basa en una disposición que prohíbe ciertas medidas (por ejemplo, el artículo XI del GATT de 1994 que prohíbe, entre otras cosas, las restricciones a la exportación) sólo una acción positiva (por ejemplo, una ley, reglamento o decisión que impida la exportación de mercancías a otros Miembros de la OMC u otros tipos de medidas restrictivas) puede violar esta disposición.
|
|
If a complaint is based on a provision that prohibits certain actions (e.g. Article XI of GATT 1994 which prohibits, among other things, export restrictions), only positive action (e.g. a law, regulation or decision impeding the exportation of goods to other (WTO) Members or other forms of measures imposing restrictions) can violate such a provision. Inaction as such (the failure to adopt such a law, regulation or decision) could not breach this obligation.1 The positive action in question could be a formal regulation, but also an informal instruction issued by the government, if, as in the Article XI example above, it effectively restricts exports.2
|
|
Si une plainte se fonde sur une disposition interdisant certaines actions (par exemple l'article XI du GATT de 1994 qui interdit, entre autres choses, les restrictions à l'exportation), seule une action positive (par exemple une loi, un règlement ou une décision entravant l'exportation de marchandises à destination d'autres Membres de l'OMC ou d'autres sortes de mesures imposant des restrictions) peut violer une telle disposition. L'inaction (le fait de ne pas adopter une telle loi, un tel règlement ou une telle décision) ne peut en soi enfreindre l'obligation en question.1 L'action positive en cause pourrait prendre la forme d'un règlement formel, mais aussi d'une instruction informelle donnée par l'administration publique si, comme dans l'exemple de l'article XI ci-dessus, elle restreint effectivement les exportations.2
|