basa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  bilety.polin.pl
  Counter-Strike: Global ...  
Aunque el mapa se basa en una ubicación real, la estética es intencionadamente limpia y despejada para ofrecer buena visibilidad a los jugadores. Además, muchos de los modelos del entorno están construidos de forma modular para que los creadores de mapas de la comunidad puedan reutilizarlos fácilmente.
While the map is based on a real-world location, the aesthetics are intentionally clean and uncluttered for good player visibility. In addition, many of the environmental models are built in a modular fashion so they can be easily re-used by community map makers.
  Counter-Strike: Global ...  
La beta de CS:GO se basa en comentarios y sugerencias provenientes de muchas fuentes: foros, jugadores casuales, profesionales y el hábil juego que podemos observar en los torneos. En conjunto, la comunidad está ayudando a hacer de CS:GO un gran juego.
Die CS:GO-Beta entwickelt sich durch wertvolles Feedback aus Foren, von Gelegenheits- und professionellen Spielern sowie dem hochqualifiziertem Gameplay, das wir auf Turnieren beobachten können. All dies zusammen macht die Community von CS:GO großartig.
La beta di CS:GO è portata avanti dai preziosi feedback presi da più fonti: forum, giocatori occasionali, professionisti e anche dal gameplay di elevata qualità che si vede nei tornei. Insieme, la comunità sta aiutando a rendere CS:GO fantastico.
Vývoj CS:GO je řízen hodnotnou zpětnou odezvou a názory z mnoha zdrojů: z diskuzních fór, od obyčejných hráčů, profesionálů, a také kvalitním hraním, které můžeme vidět v turnajích. Dohromady totiž pomáhá komunita dělat CS:GO lepší.
카운터-스트라이크: 글로벌 오펜시브의 베타는 게시판들, 캐주얼 플레이어들, 프로 플레이어들, 그리고 저희가 토너먼트들로부터 관찰하는 고도로 숙련된 게임플레이 등 여러 곳들로부터 얻은 귀중한 피드백으로 운영되고 있습니다. 이 모두와 함께, 커뮤니티는 카운터-스트라이크: 글로벌 오펜시브를 대단한 게임으로 만드는 데에 많은 도움을 주고 있습니다.