berce – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.sitesakamoto.com
  Le magazine de voyage a...  
Enfin, notre voyage autour du lac nous a emmenés à un endroit avec de grands blocs de cavernes semi-submergées montrant formes gothiques. Nous étions dans Chapelle de Marbre. Un bateau s'est approché nous berce. De près, on pouvait voir que l'eau avait érodé les pierres.
Schließlich, unsere Reise rund um den See führte uns an einen Ort mit riesigen Steinblöcken, welche halb überfluteten Höhlen gotischen Formen. Wir waren in Marmorkapelle. Ein Boot brachte uns an den Felsen. Aus der Nähe konnte man sehen, dass das Wasser hatte die Felsen ausgehöhlt. Wie? Die Eruptionen werfen große Mengen an Schwefel im Wasser des Sees und chemisch essen dieses Marmor Erzeugung dieser seltsamen Formen der Kathedralen. Es war klar, dass die Hudson Asche seit Tausenden von Jahren warf.
Finalmente, nuestro periplo alrededor del lago nos llevó a un lugar con grandes bloques de piedras semi sumergidos que mostraban cavernas de formas góticas. Estábamos en Capilla de Mármol. Una lancha nos acercó a las rocas. De cerca se notaba que el agua había erosionado las piedras. ¿Cómo? Las erupciones arrojan grandes cantidades de azufre en el agua del lago y ésta químicamente come el mármol generando esas extrañas formas de catedrales. Estaba claro que el Hudson arrojaba cenizas desde hacía miles de años.
Infine, il nostro viaggio intorno al lago ci portò in un luogo con grandi blocchi di semi grotte sommerse mostrando forme gotiche. Siamo stati Marmo Chapel. Una barca ci ha avvicinato alle rocce. Da vicino si vedeva che l'acqua aveva eroso le rocce. ¿Cómo? Eruzioni mostrano grandi quantità di zolfo in acqua del lago e se lo mangia chimicamente la creazione di queste strane figure di marmo della cattedrale. Era chiaro che la Hudson ha gettato cenere per migliaia di anni.
Finalmente, nossa viagem ao redor do lago nos levou para um lugar com grandes blocos de semi cavernas submersas mostrando formas góticas. Estávamos Capela de Mármore. Um barco trouxe-nos mais perto de rochas. De perto você pode ver que a água tinha corroído as rochas. ¿Cómo? Erupções mostrar grandes quantidades de enxofre na água do lago e come-lo quimicamente criação desses catedral de mármore estranhas formas. Ficou claro que a Hudson lançou cinzas por milhares de anos.
Eindelijk, onze reis rond het meer nam ons mee naar een plaats met grote blokken van semi ondergedompeld grotten met gotische vormen. We waren in Marble Kapel. Een boot bracht ons naar de rotsen. Van dichtbij kon je zien dat het water was de rotsen uitgehold. Hoe? De uitbarstingen gooien grote hoeveelheden zwavel in het meer water en chemisch eet deze marmeren genereren van deze vreemde vormen van kathedralen. Het was duidelijk dat de Hudson as voor duizenden jaren gooide.
Finalment, nostre periple al voltant del llac ens va portar a un lloc amb grans blocs de pedres semi submergits que mostraven cavernes de formes gòtiques. Estàvem en Capella de Marbre. Una llanxa ens va apropar a les roques. De prop es notava que l'aigua havia erosionat les pedres. Com? Les erupcions llancen grans quantitats de sofre a l'aigua del llac i aquesta químicament menja el marbre generant aquestes estranyes formes de catedrals. Estava clar que el Hudson llançava cendres des de feia milers d'anys.
Napokon, naše putovanje oko jezera nas je odveo na mjesto s velikih blokova polupotopljeni spiljama pokazuju gotičke oblike. Mi smo bili u Mramor Kapela. Brod prilazi nam stijene. Izbliza se moglo vidjeti da je voda bila ugrožena kamenje. Kako? U erupcije baciti ogromne količine sumpora u jezerske vode i jesti kemijski generira mramora katedralama takve čudne načine. Bilo je jasno da je Hudson bacio pepeo već tisućama godina.
В конце концов, наше путешествие вокруг озера взял нас к месту, с огромными каменными блоками показывает полу погруженной пещеры готические формы. Мы были в Мраморный часовня. Лодка привел нас к скалам. Вблизи можно было увидеть, что вода размывала породы. Как? Извержений бросить большое количество серы в воде озера и химически есть этот мрамор, порождающих эти странные формы соборов. Было ясно, что Хадсон бросил пепел на тысячи лет.
Bukatzeko, gure aintzira inguruan bidaia hartu, harrizko bloke erdi murgilduta leize erakusten gotikoa forma leku bat duten. Izan dugu Marmolezko kapera. Itsasontzi bat hurbildu gurekin arroka. Up itxi ura ikusi zuela higatutako arroka izan da. Nola? Erupzioak botatzen sufre kopuru handi, lake ura eta kimikoki marmolezko katedral forma arraro horiek sortzeko jaten. Argi eta garbi Hudson milaka urte bota errautsak.
Finalmente, nosa viaxe ao redor do lago nos levou a un lugar con grandes bloques de covas semi-somerxidas amosando formas góticas. Estabamos Capela de Mármore. Un barco se aproximou de nós rochas. De cerca podes ver que a auga tiña corroído as pedras. Como? As erupcións lanzar grandes cantidades de xofre na auga do lago e comelo quimicamente xerando catedrais de mármore tales formas estrañas. Quedou claro que a Hudson lanzou cinzas hai miles de anos.
  Le magazine de voyage a...  
Mon voisin est un ancien de Nouakhchot me dit que vise le Soudan voyage Afrique de l'Ouest pour voir son frère, dormir dans les stations, jours auparavant, il n'avait plus d'argent et se nourrit aux dates qui vous amené votre oasis mauritanienne, J'ai offert la moitié. Il fait écho au cri d'un enfant, ses mère berce et donne la poitrine.
Langsam beginnen, afrikanische Lieder klingen. Die Landschaft eintönig braun Paraden und zeigt die ersten Affenbrotbäume. Meine Nachbarin ist eine ältere aus Nouakhchot sagt mir, das geht in den Sudan reisen über Westafrika, um seinen Bruder zu sehen, Schlafen in Bahnhöfen, einige Tage, die ich das Geld ausging und ernährt sich von den Daten, die er von seinem mauretanischen Oase gebracht, Ich biete die Hälfte. Es hallt der Schrei eines Kindes, seine Mutter Wiegen und gibt die Brust. Me lächelt. Der Bus verlässt die Stadt und macht seinen Weg zwischen dem ersten Morgenlicht faul.
Poco a poco comienzan a sonar canciones africanas. El paisaje desfila pardo y monótono y aparecen los primeros baobabs. Mi compañero de asiento es un anciano procedente de Nouakhchot me cuenta que se dirige a Sudán recorriendo toda África del Oeste para ver su hermano, duerme en las estaciones, hace días que se le acabó el dinero y se alimenta de los dátiles que trajo de su oasis mauritano, me ofrece la mitad. Resuena el llanto de un niño, su madre lo acuna y le da el pecho. Me sonríe. El autobús deja la ciudad y se abre camino perezoso entre las primeras luces de la mañana.
Lentamente iniziano a suonare le canzoni africane. Il paesaggio monotono marrone sfila e mostra i primi baobab. Il mio vicino di posto è un anziano da Nouakhchot mi dice che va a Sudan viaggiare in tutta l'Africa occidentale per vedere suo fratello, dormire nelle stazioni, alcuni giorni ho finito i soldi e si nutre nelle date che si è portato dal suo Mauritania oasi, Offro la metà. Esso fa eco il grido di un bambino, sue culle madre e dà il torace. Sorride. L'autobus parte dalla città e si fa strada tra la prima luce del mattino pigro.
Lentamente começam a soar as músicas africanas. A paisagem marrom monótono desfiles e mostra os primeiros baobás. Meu seatmate é um ancião de Nouakhchot me diz que vai viajar para o Sudão em toda a África Ocidental para ver seu irmão, dormindo em estações, alguns dias que ficou sem dinheiro e se alimenta nas datas que ele trouxe de sua Mauritânia oasis, Ofereço metade. Ecoa o grito de uma criança, seus berços mãe e dá o peito. Me Sonrie. O ônibus sai da cidade e faz o seu caminho entre a primeira luz da manhã preguiçoso.
Langzaam beginnen Afrikaanse liederen klinken. Het landschap rollen verschijnen bruin en saai en de eerste baobabs. Mijn buurman is een ouderling van Nouakhchot vertelt me ​​dat is gericht op Soedan reizen door West-Afrika om zijn broer te zien, slapen in stations, dagen geleden hij was het geld op en voedt zich met de data die u bracht uw oase van Mauritanië, Ik bood half. Het echoot de schreeuw van een kind, zijn moeder wiegen en geeft de borst. Ik Sonríe. De bus vertrekt van de stad en maakt zijn weg tussen de eerste luie ochtend licht.
A poc a poc comencen a sonar cançons africanes. El paisatge desfila marró i monòton i apareixen els primers baobabs. El meu company de seient és un ancià procedent de Nouakhchot m'explica que s'adreça a Sudan recorrent tota Àfrica de l'Oest per veure el seu germà, dorm a les estacions, fa dies que se li va acabar els diners i s'alimenta dels dàtils que va portar del seu oasi maurità, m'ofereix la meitat. Ressona el plor d'un nen, seva mare el bressola i li dóna el pit. Em Somriu. L'autobús deixa la ciutat i s'obre camí mandrós entre les primeres llums del matí.
Polako počinju zvučati afričke pjesme. Krajolik monotono smeđe povorke i pokazuje prve baobabs. Moj seatmate je stariji od Nouakhchot mi govori da ide u Sudanu putuje po zapadnoj Africi vidjeti brata, spavanje u stanicama, neki dan sam je ponestalo novca, a hrani se na datume koje je donio iz svoje mauritanijska oazi, Nudim poluvrijeme. To podsjeća na plač djeteta, njegova majka kolijevke i daje prsa. On se nasmiješi. Autobus polazi iz grada i probija između prvog lijeni jutarnje svjetlo.
Медленно начинают звучать африканские песни. Пейзаж однообразный коричневый парады и показывает первые баобабы. Мой seatmate является старейшиной из Nouakhchot говорит мне, что идет в Судан путешествуя по Западной Африке, чтобы увидеть своего брата, спать в станциях, несколько дней у меня кончились деньги и питается даты он привез из своей мавританской оазис, Я предлагаю половину. Это перекликается с крик ребенка, его мать колыбели и дает грудь. Мне улыбается. Автобус отправляется в город и делает его путь между первым ленивый утренний свет.
Poliki-poliki hasiko afrikar kantuak soinu. Paisaia monotonoa marroia desfileak, eta erakusten du lehen baobabs. Nire seatmate da Nouakhchot tik zaharrenaren beti esaten dit hori Sudan doa Mendebaldeko Afrika osoan, bere anaia ikusteko bidaiatzen, geltokietan lo, egun batzuk agortzean dut dirua eta jarioak datak ekarri bere Mauritaniako oasi zuen an, Eskaintzen dut erdi. Ume baten negarra oihartzunak da, bere ama, sehaskak eta bularra ematen. Me irribarre. Autobusa hiria uzten du eta bere bidea egiten alferrak lehen Egunsentia arteko.