biel – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 102 Ergebnisse  www.scs.org.cn  Seite 9
  ESS SPA Expositions sui...  
2502 Biel
CH - 2502 Bienne
  ESS SPA Expositions sui...  
Nachdem die Volkshausgenossenschaft 1975 Konkurs anmelden musste, bemühte sich Gemeinde- und Stadtrat der Stadt Biel, das auf städtischem Grund stehende Volkshaus zu einem Kaufpreis von 1,6 Millionen Franken zu erwerben.
Following further investigations and pre-project studies, the "Hochbauamt" (Municipal Department of Architecture) proposed moving the Conservatoire of Music. In the plebiscite of October 20-23, 1983, the voters of Biel approved the amount of 8.405 million Swiss francs for the refurbishment and transformation of the Volkshaus and its subsequent use as a conservatoire.
  ESS SPA Expositions sui...  
Seit der letzten Schweizerischen Plastikausstellung in Biel sind fünf Jahre vergangen. Inzwischen hat sich die allgemeine Ausstellungstätigkeit enorm, gesteigert, und es macht manchmal den Anschein, dass sie schon fast inflationäre Merkmale aufweist.
Five years have passed since the previous Swiss Sculpture Exhibition (SPA) in Biel. In this time general exhibition activities have increased enormously, to a seemingly inflationary degree and endeavours to present art in the most attractive and consumer-friendly manner occasionally veer towards the merely spectacular.
  ESS SPA Expositions sui...  
Es ist uns gelungen, 15 Skulpturen aus der Ausstellung von 1954, die auf dem Areal des Rittermattenschulhauses stattfand, ausfindig zu machen und nach Biel zu bringen, um sie gemeinsam in einer Gruppe auszustellen.
in 1954, and having organised a total of five shows, Marcel Joray relinquished his directorship following the exhibition of 1970. In honour of his willingness to take risks and of his great achievements on behalf of Swiss sculptors, I have felt it would be fitting to dedicate part of this year's exhibition, the sixth such show, to him.
  ESS SPA Expositions sui...  
Die Ausstellung fand damals im Park der Schule Rittermatte statt, ausserhalb des geschützten Rahmens einer Kunstinstitution, die es in Biel bis zur Eröffnung des Centre PasquArt 1990 auch noch gar nicht gab.
At that time the exhibition was held in the park of Rittermatte School, outside the protected environment of an art institution: Until the opening of the Centre PasquArt in 1990 there was no such thing in Biel/Bienne. Thus a virtue was made out of necessity, and an important step was taken in the history of art in public space in our country. In keeping with his curiosity, Joray also immediately envisaged reproducing the summer exhibition at intervals every few years, and he himself curated the whole thing five times. Now, in 2009, it is time for the eleventh edition of the SPA, this time under the aegis of the Genevan curator Simon Lamunière, also known as the curator of the “Art Unlimited” exhibition which has accompanied the Art Basel art fair every year since 2000.
  ESS SPA Expositions sui...  
Mit dem Volkshaus Biel entstand ein Gebäude, dessen Architektur zumindest auf schweizerischer Ebene von grösster Bedeutung ist. Von der architektonischen Gliederung her lassen sich folgende Gebäudeteile unterscheiden:
"The urbanistic and architectural quality of the building consists in the interpretation of the triangular situation in the vicinity of Bahnhofstrasse – Aarbergstrasse."  F. Andry
  ESS SPA Expositions sui...  
Das Mouvement II, Performing the City, Ende August 2014 verwandeltd Biel in eine einzigartige lebende Ausstellung mit Performances auf Strassen und Plätzen. Ein dichtes Netz öffentlicher Aufführungen in der Innenstadt lockte ein interessiertes Publikum an.
Mouvement II, Performing the City, which has taken place in August 2014, has responded to the first part by transforming the very city of Biel/Bienne into a vivid and dynamic exhibition space. A dense network of public performances has addressed itself to a pedestrian audience, while the urban context has been transfigured by the artistic interventions into a space of engaged observation. The exhibition has focused on the interfaces between visual arts and society, the public and the private, the individual and the crowd, immobility and movement.
  ESS SPA Expositions sui...  
100 Künstler mit 200 Werken von 140 Tonnen Gesamtgewicht hat Marcel Joray, der unermüdliche und erfindungsreiche Gründer und künstlerische Leiter dieser Ausstellung wieder in der Schweiz für Biel gesammelt, zwei Charakteristika verbinden sie: sie sind von Schweizern oder jedenfalls in der Schweiz geschaffen worden, und ihre Entstehungszeit sind die letzten vier Jahre.
Ce sont 100 artistes, 200 œuvres et au total 140 tonnes de matériel qu’a rassemblés Marcel Joray, l’inlassable et audacieux fondateur et directeur artistique de cette exposition. Deux caractéristiques lient ces œuvres : elles ont été créées par des artistes suisses ou en Suisse et réalisées au cours des quatre dernières années. On trouve de « vieilles connaissances » pour qui « Bienne » est devenu incontournable, mais aussi de jeunes artistes inconnus : Marcel Joray veille particulièrement à leur présence, puisqu’ils ont ainsi pour la première fois l’occasion de se présenter au public et de rivaliser avec les artistes connus.
  ESS SPA Expositions sui...  
Mit den folgenden Skizzen, Fotos und Fotomontagen stellen wir Ihnen die Entwürfe vor, die die Künstler seit Ende 1985 weiterbearbeitet und auch verändert haben. Zur Zeit werden alle Vorarbeiten abgeschlossen, um diese Werke in Biel auszuführen.
With the following sketches, photographs and photo assemblies we are presenting the studies which have been reworked and even changed by the artists since 1985. At the moment all preparatorations are being finished so that the art works can be realised in Biel. We will find very interesting works out of the whole spectre of artistic language created for or to a specific place in the centre of the city of Biel.
  ESS SPA Expositions sui...  
bezieht sich ausschliesslich auf Biel, ein äusserst begrenzter Ausschnitt von dem, was öffentlicher Raum international darstellt. Städtische Öffentlichkeit ist immer lokal bedingt und stark eingefärbt von politischem System, geltenden Gesetzen, Handhabung dieser Gesetze, wirtschaftlichen Gegebenheiten, Sittlichkeitsempfinden, Einfluss von Bürgerbewegungen, Kulturpolitik, etc.
relates exclusively to Biel, an extremely limited segment of what public space signifies internationally. The urban public realm is always determined by local conditions and is strongly coloured by the political system, the legislation in force, how this legislation is implemented, economic circumstances, moral sensibilities, the influence of grassroots movements, cultural policy etc.
  ESS SPA Expositions sui...  
Das Mouvement III, The City Performed, fand von August bis Oktober 2014 im Kunsthaus CentrePasquArt Biel statt. Die museale Ausstellung vertiefte die beiden Bewegungen und zeigte Performancekunst als eine Form sozialer Organisation im Stadtraum.
Mouvement III of this exhibition, The City Performed, has taken place from August to November 2014 in the art centre CentrePasquArt. This museum exhibition has expanded and complemented the theme of the first two parts. Public space has been questioned in the context of electronic media and new social networks (Occupy, etc).
  ESS SPA Expositions sui...  
100 Künstler mit 200 Werken von 140 Tonnen Gesamtgewicht hat Marcel Joray, der unermüdliche und erfindungsreiche Gründer und künstlerische Leiter dieser Ausstellung wieder in der Schweiz für Biel gesammelt, zwei Charakteristika verbinden sie: sie sind von Schweizern oder jedenfalls in der Schweiz geschaffen worden, und ihre Entstehungszeit sind die letzten vier Jahre.
Ce sont 100 artistes, 200 œuvres et au total 140 tonnes de matériel qu’a rassemblés Marcel Joray, l’inlassable et audacieux fondateur et directeur artistique de cette exposition. Deux caractéristiques lient ces œuvres : elles ont été créées par des artistes suisses ou en Suisse et réalisées au cours des quatre dernières années. On trouve de « vieilles connaissances » pour qui « Bienne » est devenu incontournable, mais aussi de jeunes artistes inconnus : Marcel Joray veille particulièrement à leur présence, puisqu’ils ont ainsi pour la première fois l’occasion de se présenter au public et de rivaliser avec les artistes connus.
  ESS SPA Expositions sui...  
Mit den folgenden Skizzen, Fotos und Fotomontagen stellen wir Ihnen die Entwürfe vor, die die Künstler seit Ende 1985 weiterbearbeitet und auch verändert haben. Zur Zeit werden alle Vorarbeiten abgeschlossen, um diese Werke in Biel auszuführen.
With the following sketches, photographs and photo assemblies we are presenting the studies which have been reworked and even changed by the artists since 1985. At the moment all preparatorations are being finished so that the art works can be realised in Biel. We will find very interesting works out of the whole spectre of artistic language created for or to a specific place in the centre of the city of Biel.
  ESS SPA Expositions sui...  
Die 12. Ausgabe der Schweizerischen Plastikausstellung in Biel führte die innovative Linie dieser seit 60 Jahren bestehenden Ausstellungsreihe weiter. 2014 war die radikalste der bisherigen Ausstellungen.
The 12th edition of the Swiss Sculpture Exhibition in 2014 has continued the innovative spirit of the format by offering the most radical edition yet. True to its provocative legacy of 60 years, LE MOUVEMENT has challenge the very definition of public sculpture by creating no public sculpture at all. The 12th Swiss Sculpture Exhibition ESS-SPA in Biel/Bienne has been dedicated to performance in the urban space.
  ESS SPA Expositions sui...  
Zum fünften Mal ist in Biel die vierjährliche Übersicht über die Schweizer Skulptur entstanden, seit 16 Jahren nun können wir dem faszinierenden Vorgang zusehen, wie eine Kunstgattung fortwährend wächst, sich wandelt, Altes begräbt und Neues schafft, wie sie unermüdlich geheimnisvolles Leben in starre Materie haucht und diese in unerwartete Spannungen und überraschende Beziehungen versetzt.
C’est la cinquième fois que l’exposition quadriennale présentant une vue d’ensemble de lasculpture suisse a été mise sur pied à Bienne ; nous pouvons donc voir avec fascination, depuis 16 ans, comment un genre artistique se développe constamment, se transforme, abandonne de l’ancien et crée du neuf, comment il insuffle inlassablement de la viemystérieuse à une matière pétrifiée et nous met en face d’œuvres captivantes et insolites et d’associations surprenantes.
  ESS SPA Expositions sui...  
Die Performances von Le Mouvement loten den öffentlichen Raum und seine Grenzen in Biel im Jahre 2014 aus. Die künstlerischen Interventionen sind als solche angekündigt und erfahren möglicherweise unter dem Schutzmantel der Schweizerischen Plastikausstellung eine andere Behandlung.
The performances of Le Mouvement explore public space and its limits in Biel in 2014. The artistic interventions are announced as such and are possibly treated differently under the protective mantle of the Swiss Sculpure Exhibition.
  ESS SPA Expositions sui...  
1954, 1958, 1962.. . Alle vier Jahre findet in Biel die Freilicht-Skulpturenausstellung statt. Eine Tradition wurde geboren und für die Künstler ist die Ausstellung von Biel mittlerweile ihre «Biennale» geworden.
1954, 1958, 1962... Every four years Bienne plays host to an open-air sculpture show. A tradition is born and for the artists the exhibition in Bienne has become their «Biennial».
  ESS SPA Expositions sui...  
1954, 1958, 1962.. . Alle vier Jahre findet in Biel die Freilicht-Skulpturenausstellung statt. Eine Tradition wurde geboren und für die Künstler ist die Ausstellung von Biel mittlerweile ihre «Biennale» geworden.
1954, 1958, 1962... Every four years Bienne plays host to an open-air sculpture show. A tradition is born and for the artists the exhibition in Bienne has become their «Biennial».
  ESS SPA Expositions sui...  
6. Schweizer Plastikausstellung Biel 1975
6th Swiss Scultpure Exhibition, Biel, 1975
  ESS SPA Expositions sui...  
Als Ergebnis der ganzen Projektarbeit werden nun verschiedene - der Standortsituation angepasste - Signale während der 8. Schweizer Plastikausstellung an den Einfahrtsstrassen Biel's stehen.
As a result of the project, various signs reflecting their specific location will call attention to the 8th Swiss Sculpture Exhibition from each important road access and gateway to the city of Biel.
  ESS SPA Expositions sui...  
4. - 5. Juli 2014 (die Interventionen blieben bis Ende August 2014 in Biel sichtbar)
July 4 and 5 2014 (The interventions remained visible in Biel/Bienne until the end of August 2014)
  ESS SPA Expositions sui...  
Schweizerische Plastikausstellung Nr. 12 SPA Biel – Bienne
12th Swiss Sculpture Exhibition Biel-Bienne
  ESS SPA Expositions sui...  
Der Schule für Gestaltung Biel wurde - im Rahmen der allgemeinen PR-Massnahmen - die Aufgabe gestellt, Signale an den Stadteinfahrten zu gestalten
In the wider context of PR work, the Biel School of Design (Schule für Gestaltung Biel) was tasked with designing road signs for the gateways to the city.
  ESS SPA Expositions sui...  
Betty Stocker, Kunsthistorikerin, Biel
Betty Stocker, historienne de l'art, Bienne
  ESS SPA Expositions sui...  
Zum vierten Mal in zwölf Jahren zieht Biel Bilanz aus dem Skulpturenschaffen der Schweiz.
For the fourth time in twelve years, Bienne is taking the pulse of sculpture in Switzerland.
  ESS SPA Expositions sui...  
Stiftung Schweizer Plastikausstellung Biel
Fondation Expositions Suisses de Sculpture Bienne
  ESS SPA Expositions sui...  
Der Kunstverein Biel hat zur Ergänzung und Erweiterung der Veranstaltung eine Zeichnungs- und Grafikausstellung aller beteiligten Künstler organisiert. Sicher trägt es zum besseren Verständnis der plastischen Werke bei zu sehen, wie der Künstler seine Visionen und Ideen im zweidimensionalen Rahmen bewältigt.
In continuation of a project initiated in 1975 to document "Art in Public Space", this year's exhibition will contain some examples of this important topic that is relevant to sculpture and the "environment", among them the outcome of the Swiss contest for the artistic decoration of the new Gymnasium (High School). The works by artist-students of the Berufsschule (Vocational School), presented as projects in 1975, are now nearing completion and are already accessible to the public.
  ESS SPA Expositions sui...  
Die Geschichte zeigt es: Monsieur Marcel Joray hatte 1954 das Konzept für sein Projekt gut und weitsichtig ausgedacht, Joray, der enthusiastische Gründer der Schweizer Plastikausstellung (SPA) in Biel, ein Naturwissenschaftler, Kunstliebhaber und Verleger mit einem ausgeprägten Sinn für den Brückenschlag zwischen den Disziplinen.
History shows: in 1954 Monsieur Marcel Joray, the enthusiastic initiator of the Schweizer Plastikausstellung (SPA—Swiss Sculpture Exhibition) in Biel/Bienne, a natural scientist, art lover and publisher with an obvious inclination for building bridges between disciplines, had thought out the concept of his project well and farsightedly. He wanted to offer the public, consisting of a mixture of interested visitors and chance passers-by, a representative cross-section of the diversity of current Swiss sculpture in the open air. To be sure, didactic criteria counted in the selection of the works; but for Joray the question of the esthetic emotion that the energy of the works of art was able to trigger in him was the primary consideration.
  ESS SPA Expositions sui...  
Alain G.Tschumi, Architekt dipl. FAS/SIA, Biel
Alain G. Tschumi, architecte dipl. FAS/SIA, Bienne
  ESS SPA Expositions sui...  
die Burgergemeinde Biel  1 Mitglied
La bourgeoisie de Bienne 1 membre
  ESS SPA Expositions sui...  
der Kunstverein Biel  1 Mitglied
La Société des beaux-arts de Bienne 1 membre
  ESS SPA Expositions sui...  
1.2.  Die Stiftung hat ihren Sitz in Biel/Bienne.
1.2. La fondation a son siège à Bienne.
  ESS SPA Expositions sui...  
die Einwohnergemeinde Biel/Bienne  3 Mitglieder
La commune de Bienne 3 membres
  ESS SPA Expositions sui...  
Kunst-Performances in der Stadt Biel
Artistic Performances in the City of Biel/Bienne
  ESS SPA Expositions sui...  
Vorschlag für ein Arbeiterdenkmal in Biel
Proposal for a Workers' Monument in Biel
  ESS SPA Expositions sui...  
Die 9. Schweizer Plastikausstellung Biel 1991
9th Swiss Sculpture Exhibition, Biel 1991
  ESS SPA Expositions sui...  
TABULA RASA, 25 Künstler im Stadtraum von Biel
TABULA RASA, 25 artists in the urban center of Biel
  ESS SPA Expositions sui...  
Mit öffentlich beurkundeter Stiftungsurkunde vom 9. Mai 1974, Urschrift Nr. 5'282 des Notars Hans Flückiger in Biel/Bienne haben die Einwohnergemeinde Biel/Bienne, die Burgergemeinde Biel, die Sektion Biel-Seeland des Kantonalbernischen Handels- und Industrievereins und der Kunstverein Biel die Stiftung Schweizer Plastikausstellung Biel errichtet.
1. En vertu de l’acte de fondation authentifié du 9 mai 1974, original N° 5'282 du notaire Hans Flückiger à Bienne, la commune de Bienne, la bourgeoisie de Bienne, la section Bienne-Seeland de l’Union du commerce et de l’industrie du canton de Berne et la Société des Beaux-Arts de Bienne ont créé la fondation Expositions Suisses de Sculpture Bienne.
  ESS SPA Expositions sui...  
Wir freuen uns sehr, Sie auf eine Entdeckungsreise durch Utopics, die 11. Schweizerische Plastikausstellung, einzuladen. Diese Ausstellung zeitgenössischer Kunst im urbanen Raum umfasst rund 50 Projekte, die über die Stadt Biel verstreut sind.
It is with a great pleasure that we invite you to discover Utopics, the 11th Swiss Sculpture Exhibition. This contemporary art exhibition, located in the urban space, displays almost fifty works of art in the city of Biel.
  ESS SPA Expositions sui...  
12.3. Ein noch vorhandenes Vermögen fällt an die Einwohnergemeinde Biel/Bienne und muss für die Er-füllung kultureller, dem Stiftungszweck möglichst ähnlicher Aufgaben verwendet werden. Ein Rück-fall von Stiftungsvermögen an die übrigen Stifter oder deren Rechtsnachfolger ist ausgeschlossen.
12.3. La fortune restante va à la commune de Bienne et doit être affectée à des tâches culturelles aussi proches que possible des buts de la fondation. Un remboursement de la fortune aux autres fondateurs ou à leurs successeurs légaux est exclu.
  ESS SPA Expositions sui...  
Mit öffentlich beurkundeter Stiftungsurkunde vom 9. Mai 1974, Urschrift Nr. 5'282 des Notars Hans Flückiger in Biel/Bienne haben die Einwohnergemeinde Biel/Bienne, die Burgergemeinde Biel, die Sektion Biel-Seeland des Kantonalbernischen Handels- und Industrievereins und der Kunstverein Biel die Stiftung Schweizer Plastikausstellung Biel errichtet.
1. En vertu de l’acte de fondation authentifié du 9 mai 1974, original N° 5'282 du notaire Hans Flückiger à Bienne, la commune de Bienne, la bourgeoisie de Bienne, la section Bienne-Seeland de l’Union du commerce et de l’industrie du canton de Berne et la Société des Beaux-Arts de Bienne ont créé la fondation Expositions Suisses de Sculpture Bienne.
  ESS SPA Expositions sui...  
Für mich war klar, dass eine qualitativ wertvolle, gebaute Umwelt nur mit Künstlern realisiert werden konnte, die durch ihre Beteiligung allein fähig sind, eine neue und wesentliche Dimension hineinzubringen. In Biel bot sich mir die Gelegenheit durch die gleichzeitige Erbauung von zwei Schulkomplexen, die Gewerbeschule der Stadt und die beiden Kantonalen Lehrerseminarien.
It goes without saying, for me, that a high-quality built-up environment cannot be realized without artists. They alone are capable of contributing, through their participation, a different and essential dimension. An opportunity to test these ideas presented itself to me in Bienne where two educational complexes, the municipal vocational school and the cantonal teacher’s colleges, were to be built simultaneously.
  ESS SPA Expositions sui...  
2.1. Die Stiftung bezweckt die Durchführung in möglichst regelmässigen zeitlichen Abständen von Aus-stellungen von Kunstwerken, namentlich Plastiken, im öffentlichen Raum in Biel/Bienne. Die ausge-stell-ten Werke können von in der Schweiz tätigen Künstlern, Schweizer Künstlern mit Wohnsitz im Ausland oder aus-ländischen Künstlern mit Wohnsitz im Ausland geschaffen werden.
2.1. La fondation a pour but d’organiser à intervalles réguliers des expositions d’oeuvres d’art, notamment des sculptures dans l’espace public de la ville de Bienne. Les œuvres exposées peuvent provenir d’artistes travaillant en Suisse, d’artistes suisses domiciliés à l’étranger ou d’artistes étrangers domiciliés à l’étranger. La fondation peut inviter à participer à l’exposition d’autres artistes, dont les œuvres revêtent pour elle de l’importance.
  ESS SPA Expositions sui...  
Mit öffentlich beurkundeter Stiftungsurkunde vom 9. Mai 1974, Urschrift Nr. 5'282 des Notars Hans Flückiger in Biel/Bienne haben die Einwohnergemeinde Biel/Bienne, die Burgergemeinde Biel, die Sektion Biel-Seeland des Kantonalbernischen Handels- und Industrievereins und der Kunstverein Biel die Stiftung Schweizer Plastikausstellung Biel errichtet.
1. En vertu de l’acte de fondation authentifié du 9 mai 1974, original N° 5'282 du notaire Hans Flückiger à Bienne, la commune de Bienne, la bourgeoisie de Bienne, la section Bienne-Seeland de l’Union du commerce et de l’industrie du canton de Berne et la Société des Beaux-Arts de Bienne ont créé la fondation Expositions Suisses de Sculpture Bienne.
  ESS SPA Expositions sui...  
Mit öffentlich beurkundeter Stiftungsurkunde vom 9. Mai 1974, Urschrift Nr. 5'282 des Notars Hans Flückiger in Biel/Bienne haben die Einwohnergemeinde Biel/Bienne, die Burgergemeinde Biel, die Sektion Biel-Seeland des Kantonalbernischen Handels- und Industrievereins und der Kunstverein Biel die Stiftung Schweizer Plastikausstellung Biel errichtet.
1. En vertu de l’acte de fondation authentifié du 9 mai 1974, original N° 5'282 du notaire Hans Flückiger à Bienne, la commune de Bienne, la bourgeoisie de Bienne, la section Bienne-Seeland de l’Union du commerce et de l’industrie du canton de Berne et la Société des Beaux-Arts de Bienne ont créé la fondation Expositions Suisses de Sculpture Bienne.
  ESS SPA Expositions sui...  
Mit öffentlich beurkundeter Stiftungsurkunde vom 9. Mai 1974, Urschrift Nr. 5'282 des Notars Hans Flückiger in Biel/Bienne haben die Einwohnergemeinde Biel/Bienne, die Burgergemeinde Biel, die Sektion Biel-Seeland des Kantonalbernischen Handels- und Industrievereins und der Kunstverein Biel die Stiftung Schweizer Plastikausstellung Biel errichtet.
1. En vertu de l’acte de fondation authentifié du 9 mai 1974, original N° 5'282 du notaire Hans Flückiger à Bienne, la commune de Bienne, la bourgeoisie de Bienne, la section Bienne-Seeland de l’Union du commerce et de l’industrie du canton de Berne et la Société des Beaux-Arts de Bienne ont créé la fondation Expositions Suisses de Sculpture Bienne.
  ESS SPA Expositions sui...  
Mit öffentlich beurkundeter Stiftungsurkunde vom 9. Mai 1974, Urschrift Nr. 5'282 des Notars Hans Flückiger in Biel/Bienne haben die Einwohnergemeinde Biel/Bienne, die Burgergemeinde Biel, die Sektion Biel-Seeland des Kantonalbernischen Handels- und Industrievereins und der Kunstverein Biel die Stiftung Schweizer Plastikausstellung Biel errichtet.
1. En vertu de l’acte de fondation authentifié du 9 mai 1974, original N° 5'282 du notaire Hans Flückiger à Bienne, la commune de Bienne, la bourgeoisie de Bienne, la section Bienne-Seeland de l’Union du commerce et de l’industrie du canton de Berne et la Société des Beaux-Arts de Bienne ont créé la fondation Expositions Suisses de Sculpture Bienne.
  ESS SPA Expositions sui...  
im Jahr 1991 und einem Umweg übers Val de Travers kommt die Skulptur wieder nach Biel. Wie Marc-Olivier Wahler sagt: Nachdem Kunst in der Wüste und auf Fußballfeldern gezeigt wurde, ist das Ausstellen im städtischen Raum kein wirkliches Ereignis mehr.
in 1991, and a detour through the Val de Travers, sculpture is making a comeback in Biel. As Marc-Olivier Wahler puts it, after art in deserts and on football pitches, exhibiting in the urban space is no longer exactly an event. The fact remains that, after what was not an exhibition (Fibicher, 1991), the quest for the lost monument (Gauville, 1991), and what Marc-Oliver Wahler is telling us (namely, that the city has vanished, that
  ESS SPA Expositions sui...  
Wir verdanken diese Einsicht Marcel Joray, der mit nie erlahmender Energie diese Ausstellungen geleitet hat, der mit allen Schwierigkeiten fertig geworden ist, und der auch die jetzige Schau mit seinem unverwüstlichen Optimismus geschaffen hat. Es ist sein Werk, daß der Name Biels mit der neuen Plastik untrennbar verbunden ist, und Biel weiß ihm Dank dafür.
We owe this insight to Marcel Joray, who has directed these exhibitions with unstinting energy, coping with countless difficulties, and inspiring the present show with his indestructible optimism. It is his achievement if the name of Biel has come to be inseparably associated with contemporary sculpture – Biel owes him a debt of gratitude.
  ESS SPA Expositions sui...  
Die Ausgangsfragestellung hört aber nicht hier auf, wenn man eine einfache Tatsache zur Kenntnis nimmt: Die Hälfte der Skulpturen, die beispielsweise die Stadt Biel in den letzten dreissig Jahren angekauft hat, befindet sich in Schulhäusern und in Schulanlagen.
However, this is not the full answer to the initial question. Consider this simple fact: half of all the sculptures that the city of Biel, for example, has acquired over the past thirty years is located in schools and school grounds. A good part of each Sculpture Exhibition should therefore be dedicated to children and young people, who could take this opportunity to discuss their ideas and wishes with the artists, placing commissions and making new acquisitions. However, children should not be made to merely copy adults.
  ESS SPA Expositions sui...  
TRANSFERT ist die 10. Schweizer Plastikausstellung in Biel. Die erste Ausstellung dieser Reihe, die mit ihrer Absicht Kunst im öffentlichen Raum zu zeigen wegweisend war, fand 1954, die bisher letzte 1991 statt.
TRANSFERT  is the 10th Swiss Sculpture Exhibition to be held in Bienne. The first exhibition in this series – pioneering in its determination to show art in the public place – dates back to 1954, the last one to 1991. 39 artists (Europe, USA, Thailand) sneak into the city’s infrastructures and question art’s ability to work its way into our everyday lives. A poster programme (carte blanche to four international artists) will be on view simultaneously in the streets of the following cities : Basel, Berlin, Bern, Bienne, Dijon, Geneva, Hamburg, London, Neuchâtel and Paris.
  ESS SPA Expositions sui...  
Wie haben die Künstler die vergangenen vier Jahre genutzt, was ist in den geheimnisvollen Ateliers entstanden? Welche Ideen, welche Formen, welche Dimensionen, welche Materialien werden in Biel dominieren?
The adventure of the first exhibition is a thing of the past; the handful of companions has grown into an enterprise – and yet the adventure has remained. What use did the artists make of the past four years? What have they created in their mysterious studios? What ideas, what forms, what dimensions, what materials will predominate in Biel? What will the juxtaposition of time and work look like, where does the future lie? Until the gates to the show open, no predictions can be made, the adventure of the eternally new remains intact.
  ESS SPA Expositions sui...  
TRANSFERT ist die 10. Schweizer Plastikausstellung in Biel. Die erste Ausstellung dieser Reihe, die mit ihrer Absicht Kunst im öffentlichen Raum zu zeigen wegweisend war, fand 1954, die bisher letzte 1991 statt.
TRANSFERT  is the 10th Swiss Sculpture Exhibition to be held in Bienne. The first exhibition in this series – pioneering in its determination to show art in the public place – dates back to 1954, the last one to 1991. 39 artists (Europe, USA, Thailand) sneak into the city’s infrastructures and question art’s ability to work its way into our everyday lives. A poster programme (carte blanche to four international artists) will be on view simultaneously in the streets of the following cities : Basel, Berlin, Bern, Bienne, Dijon, Geneva, Hamburg, London, Neuchâtel and Paris.
  ESS SPA Expositions sui...  
Die Schau soll damit einen Auftrag erfüllen, der - wenn er gelingt - zugleich auch Abstattung des Dankes sei: an die Stadt Biel für ihre personelle und materielle, organisatorische und administrative Hilfe; an die kantonalen und eidgenössischen Behörden für ihr stetes Entgegenkommen; an die Grosszügigkeit der so zahlreichen privaten Geldgeber; an die beiden Ausstellungsleiter Maurice Ziegler und Alain Tschumi und ihre vielen Mitarbeiter; an die Künstler, deren Einsatz und Arbeit damit gekrönt werden möge.
The 7th Sculpture Exhibition would also like to serve such communication and mediate between two poles – between the artist and the visitor; the work of art and the person asking questions; between those who give and those who ask to be given. Not the least of its aims is to involve those who tend to remain outside this process. It is to reveal ways of perception and make accessible that which has been unconscious. The show intends to achieve a mission which – if it is successful – is a thanks-giving as well: to the city of Biel for support in terms of personnel, materials, funding, organisation and administration; to the cantonal and federal authorities for their continued support; to the many generous private sponsors; to the exhibition directors Maurice Ziegler and Alain Tschumi and their numerous staff; to the artists, whose commitment and work may be crowned by this event.
  ESS SPA Expositions sui...  
Biel, den 30. Mai 2008
Bienne, le 30 mai 2008
  ESS SPA Expositions sui...  
7. Schweizer Plastikausstellung Biel 1980
7th Swiss Sculpture Exhibition Biel, 1980
  ESS SPA Expositions sui...  
Wenn der Rückblick auf die vergangenen fünf Jahre im Bereich der Kunst im öffentlichen Raum keine hervorragenden Arbeiten wie etwa die Gestaltung des Seminars Biel, die 1975 im Abschluss begriffen war, mehr zeigt, dann hängt dies ebenfalls mit den materiellen und geistigen Auswirkungen der «Schwellenepoche» zusammen.
If a retrospective of the past five years no longer yields extraordinary works of art such as the design of the Seminar Biel (Biel Teacher Training College), which was about to be completed in 1975, the material and spiritual impact of the "transitional period" has a great deal to answer for. The stagnation in construction and a fear of great projects in the aftermath of the 1973 economic recession has had a massive impact on art-in-architecture. However, it has not only been the budgets that were drastically reduced. Problems revealing themselves in the failed contest for art-in-architecture of the ETH Zürich (Swiss Federal Institute of Technology); problems resulting from a far too restricted call for tenders concerning the design of public spaces at EPUL (ETH's sister in Lausanne); the public architectural contest for the new "Kantonsschule Glarus" (Glarus High School) that yielded not very pleasant results – these events not only demonstrate that it is very difficult for artists to be successful in their search for the valid expression of artistic content, but also show that the committees themselves may have a problematic concept of their missions.
  ESS SPA Expositions sui...  
Bei den oben beschriebenen Beispielen habe ich an das Schulhaus Sahligut in Biel gedacht, mit Skulpturen von Raffael Benazzi, Willi Weber, Franz Eggenschwiler, Michel Engel und André Ramseyer. Ich finde es ein gelungenes Beispiel für eine beziehungsreiche Auswahl von verschiedensten Formen und Materialien in der Architektur, die den Ort für den Schüler unverwechselbar und überschaubar machen.
In the examples given above I have been thinking of the Sahligut School in Biel, with its sculptures by Raffael Benazzi, Willi Weber, Franz Eggenschwiler, Michel Engel and  André Ramseyer. It seems to me to be a successful example of a rich selection of architectural forms, shapes and materials of the most diverse kind, which render locations unmistakeable to the pupils, helping them to find their bearings. If, nonetheless, there is something missing here, it is the continuous dialogue that should begin well before the finished works are set in their final locations. This, by the way, is equally true for school buildings where the interplay of architecture and art goes a great deal further. The identity of the authors of the beautifully shaped, strange, mysterious and possibly scary objects usually remains a mystery. The school is completed, the architect and artist have done their job; the pupils move in.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9