blij – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 216 Results  www.sitesakamoto.com  Page 7
  De reismagazine met ver...  
Eieren, heel erg bedankt! De sr. Montes'll blij dat je beroemd expressie gemaakt: tiki tika. Een herinnering voor hem te, waar je ook bent.
Eier, SCHÖNEN DANK! Der SR. Montes gerne berühmt geworden Ausdruck haben: Wenn tiki. Eine Erinnerung auch für ihn, wo immer du bist.
Uova, grazie mille! La sr. Montes sarà felice di averlo fatto famosa espressione: stizia credono. Un ricordo anche per lui, ovunque ci si trovi.
Ovos, Muito obrigado! O sr. Montes será feliz ter-se tornado famosa expressão: Tice acreditar. A memória para ele também, onde quer que esteja.
卵, どうもありがとうございました! SR. モンテスの有名な表現になっているさせていただきます: 時ティキ. あまりにも彼のためにメモリ, どこにいようと.
Ous, moltes gràcies! El sr. Muntanyes estarà content d'haver fet famosa la seva expressió: tiki tika. Un record per a ell també, allà on estigui.
Jaja, puno hvala! Sr. Montes'll biti drago što ste napravili poznati izraz: tiki tika. Memorija za njega, gdje god se nalazili.
Яйца, Большое спасибо! Ср. Montes'll рады, что Вы сделали известным выражением: tiki tika. Памяти для него слишком, где вы находитесь.
Arrautzak, thank you very much! Sr The. Pozik izango Montes'll adierazpen ospetsua egin duzu: tiki tika. A zion memoria gehiegi, zauden tokian zaudela.
Ovos, Moitas grazas! O sr. Montes estará contento de haber hecho famosa su expresión: tiki tika. Un recuerdo para él también, allá donde esté.
  Het reismagazine met ve...  
Toen ik vroeg of hij blij was weer gelachen, lang schoon. Toen zei hij "ja".
When I asked if he was happy laughed again, long clean. Then he said "yes".
Quand j'ai demandé s'il était heureux rit encore, nettoyer à long. Puis il a dit "oui".
Als ich, ob er glücklich war, fragte lachte wieder, lange reinigen. Dann sagte er: "Ja".
Quando ho chiesto se era felice rise di nuovo, lungo pulire. Poi ha detto "sì".
Quando eu perguntei se ele estava feliz riu novamente, longo limpar. Então ele disse "sim".
彼は再び幸せに笑っていた場合、私が尋ねられたとき, 長いきれい. それから彼は "はい"と言った.
Cuando le pregunté si era feliz soltó otra carcajada, larga y limpia. Luego dijo “sí”.
Когда я спросил, что он был счастлив снова рассмеялась, длинный чистый. Потом он сказал "да".
Cuando le pregunté si era feliz soltó otra carcajada, larga y limpia. Luego dijo “sí”.
Cando eu preguntei se estaba feliz riu de novo, longo borrar. Entón el dixo "si".
  Het reismagazine met Am...  
Ik ben blij dat Javier Reverte gelezen! Ik hield ook van zijn boek Arctische gebied en het interview dat ik las op het internet
I'm glad to read Javier Reverte! I also loved his book Arctic and the interview I read on the web
Je suis heureux de lire Javier Reverte! J'ai aussi beaucoup aimé son livre et de l'Arctique de l'entrevue que j'ai lu sur le web
Ich bin froh, Javier Reverte gelesen! Me too Ich liebte sein Buch Arktis und das Interview las ich auf dem Netz
Sono contento di leggere Javier Reverte! Anch'io ho amato il suo libro Artico e l'intervista che ho letto sul web
Fico feliz em ler Javier Reverte! Eu também adorava o seu livro do Ártico e da entrevista que li na web
que gust llegir-li Javier Reverte! Al meu també m'ha encantat el seu llibre de l'Àrtic i l'entrevista que llei al web
Drago mi je čitati Javier Reverte! Također sam volio svoju knjigu Arktik i razgovor sam pročitao na webu
которые читаются как Хавьер Реверте! Я тоже я любил его книги Арктике и интервью я прочитал в Интернете
Javier Reverte duten bezala irakurri! Nik ere bere liburu Arctic eta elkarrizketa irakurri web orrian dut maite dut
  Het reismagazine met Am...  
Ik ben blij dat Javier Reverte gelezen! Ik hield ook van zijn boek Arctische gebied en het interview dat ik las op het internet
Je suis heureux de lire Javier Reverte! J'ai aussi beaucoup aimé son livre et de l'Arctique de l'entrevue que j'ai lu sur le web
Ich bin froh, Javier Reverte gelesen! Me too Ich liebte sein Buch Arktis und das Interview las ich auf dem Netz
Sono contento di leggere Javier Reverte! Anch'io ho amato il suo libro Artico e l'intervista che ho letto sul web
Fico feliz em ler Javier Reverte! Eu também adorava o seu livro do Ártico e da entrevista que li na web
que gust llegir-li Javier Reverte! Al meu també m'ha encantat el seu llibre de l'Àrtic i l'entrevista que llei al web
Drago mi je čitati Javier Reverte! Također sam volio svoju knjigu Arktik i razgovor sam pročitao na webu
которые читаются как Хавьер Реверте! Я тоже я любил его книги Арктике и интервью я прочитал в Интернете
Javier Reverte duten bezala irakurri! Nik ere bere liburu Arctic eta elkarrizketa irakurri web orrian dut maite dut
Fico feliz de ler Javier Reverte! Eu tamén adoraba o seu libro do Ártico e da entrevista que lin na web
  De reismagazine met ver...  
De zwerfhonden lijken te lachen om het overlijden van komische afleveringen. O, gewoon, zijn blij om hier te wonen
Les chiens errants semblent se moquer de l'adoption d'épisodes comiques. O, tout simplement, sont heureux de vivre ici
Die streunenden Hunde scheinen bei der Verabschiedung des Comic Episoden lachen. O, SCHLECHTWEG, sind glücklich, hier zu leben
I cani randagi sembrano ridere il passaggio di episodi comici. O, semplicemente, sono felici di vivere qui
Os cães vadios parecem rir da passagem de episódios cômicos. O, simplesmente, estão felizes de viver aqui
Els gossets de carrer semblen riure del transcórrer dels episodis còmics. O, simplement, estan feliços de viure aquí
U pasa lutalica čini se smijati na donošenje strip epizoda. O, jednostavno, su sretni da žive ovdje
Бродячие собаки, кажется, смеяться в связи с кончиной комических эпизодов. O, просто, счастливы, что живем здесь
Stray txakurrak dirudi pasarte komiki poderioz barre. O, besterik gabe, pozik daude hemen bizitzeko
Os cans vagos parecen rir do paso de episodios cómicos. O, simplemente, están felices de vivir aquí
  Het reismagazine met ve...  
Benadruk alles wat je zegt, Na Ali, dat is inderdaad de geest van wat ik probeerde te vangen in deze post. Ik ben blij dat je zag weerspiegeld je reiservaringen. Dat is de geest van VAP..
Tout ce que vous dites de stress, Alisetter, c'est bien l'esprit de ce que j'ai essayé de saisir dans ce message. Je suis content que vous avez vu reflété vos expériences de voyage. C'est l'esprit de la PVA..
Alles, was Sie sagen Stress, Alisetter, das ist in der Tat der Geist von dem, was ich versuchte zu erfassen in diesem Beitrag. Ich bin froh, dass Sie sah Ihr Reise-Erfahrungen reflektiert. Das ist der Geist der VaP..
Subrayo todo lo que dices, Alisetter, ése es efectivamente el espíritu de lo que he intentado plasmar en este post. Me alegra que hayas visto reflejadas tus experiencias viajeras. Ese es el espiritu de VaP.
Tutto quello che dici stress, Alisetter, ése es efectivamente el espíritu de lo que he intentado plasmar en este post. Me alegra que hayas visto reflejadas tus experiencias viajeras. Ese es el espiritu de VaP.
Tudo que você diz estresse, Alisetter, que é realmente o espírito do que tentei mostrar neste post. Fico feliz de suas experiências tenham sido reflectidos viajar. Esse é o espírito de VOD.
あなたが言うすべてを強調する, アリの後に, それは確かに私がこの記事で捕獲しようとした何かの精神です. あなたの旅行体験を反映したものを見た私はうれしい. それがVAP発生精神だ。.
Subratllo tot el que dius, Alisetter, aquest és efectivament l'esperit del que he intentat plasmar en aquest post. M'alegra que hagis vist reflectides les teves experiències viatgeres. Aquest és l'esperit de VAP.
Sve što vam kažu stres, Alisetter, da je doista duh ono što sam pokušao uhvatiti u ovom postu. Drago mi je da ste to vidjeli odražava vaše putne doživljaje. To je duh pneumonije..
Подчеркните, что вы говорите, После того, как Али, это действительно дух того, что я пытался захватить в этой должности. Я рад, что вы видели отражение своим опытом путешествия. Это дух ВАП..
Nabarmendu esaten duzun guztia, Ali ondoren, espiritua da, hain zuzen ere, ahalegindu naiz post honetan harrapatu. Pozik dira zure esperientziak islatzen bidaiatzen naiz. Hori VaP espiritua da..
Todo o que di estrés, Alisetter, que é de feito o espírito do que intento capturar neste post. Fico feliz que viu reflectido súas experiencias de viaxe. Ese é o espírito da Pav..
  De reis-magazine met ve...  
Was het doel te krijgen zoals het was na enkele dagen van GPS-navigatie. Wij zijn blij met zijn oude Ottomaanse kasteel, Het heeft nog steeds de solide uitstraling met tal van achterpoortjes en kanonnen gestationeerd op de deur.
Das Erreichen der Oasenstadt Brak erzählt uns die Zivilisation zurückkehren. War das Ziel zu bekommen, wie es nach einigen Tagen der GPS-Navigation war. Wir begrüßen seinen alten osmanischen Burg, es behält noch seine solide Erscheinungsbild mit zahlreichen Schlupflöchern und Kanonen an der Tür stationiert. A su sein, der alten Medina, jetzt eine Geisterstadt, und ein wenig über… Kraftstoff und Frischwasser! Schließlich!
Alcanzar el pueblo-oasis de Brak nos indica el regreso a la civilización. Era la meta a conseguir como fuese tras varios días de navegación GPS. Nos da la bienvenida su antiguo castillo otomano, que aún conserva su aspecto sólido con numerosas troneras y cañones apostados en la puerta. A su vera, la antigua medina, ahora una ciudad fantasma, y un poco más allá… ¡combustible y agua fresca! ¡Por fin!
Raggiungere la città oasi di Brak dice Ritorniamo alla civiltà. Era l'obiettivo di ottenere come era dopo alcuni giorni di navigazione GPS. Accogliamo il suo vecchio castello ottomano, conserva ancora il suo aspetto solido con numerose feritoie e cannoni di stanza alla porta. Una su essere, la vecchia medina, ora una città fantasma, e un po 'di là… Carburante e di acqua dolce! Infine!
Alcançando a cidade oásis de Brak diz-nos a voltar para a civilização. Era o objetivo de obter, uma vez que foi depois de vários dias de navegação GPS. Congratulamo-nos com o seu antigo castelo Otomano, ele ainda mantém sua aparência sólida, com inúmeras lacunas e canhões estacionados na porta. A su ser, a antiga medina, agora uma cidade fantasma, e um pouco além… Combustível e água fresca! Finalmente!
ブラクのオアシスの町に達することは、私たちは文明に戻って伝えます. それは、GPSナビゲーションの数日後だったように取得するための目標でした. 我々は彼の昔のオスマン帝国の城を歓迎, それはまだドアに駐留し、数多くの抜け穴と大砲とのソリッドな外観を保持. suが可能, 古いメディナ, ahora una ciudad fantasma, y un poco más allá… ¡combustible y agua fresca! ¡Por fin!
Assolir el poble-oasi de Brak ens indica el retorn a la civilització. Era la meta a aconseguir com fos després de diversos dies de navegació GPS. Ens dóna la benvinguda seu antic castell otomà, que encara conserva el seu aspecte sòlid amb nombroses troneres i canons apostats a la porta. A la vora, l'antiga medina, ara una ciutat fantasma, i una mica més enllà… ¡Combustible i aigua fresca! Per fi!
Postizanje oaza grad Brak nam govori da se vrate u civilizaciju. Je li cilj dobiti što je nakon nekoliko dana GPS navigaciju. Pozdravljamo svoj stari dvorac osmansku, to još uvijek zadržava svoj solidan nastup s brojnim puškarnicama i topova stacionirane na vratima. Su se, stara Medina, Sada grad duhova, i malo šire… Gorivo i svježe vode! Napokon!
Alcanzar el pueblo-oasis de Brak nos indica el regreso a la civilización. Era la meta a conseguir como fuese tras varios días de navegación GPS. Nos da la bienvenida su antiguo castillo otomano, que aún conserva su aspecto sólido con numerosas troneras y cañones apostados en la puerta. A su vera, la antigua medina, ahora una ciudad fantasma, y un poco más allá… ¡combustible y agua fresca! ¡Por fin!
Reach-oasi Brak herri kontatzen zibilizazioaren itzultzeko. Izan zen helburua, GPS nabigazioa egun batzuren buruan iritsi zen bezala. Bere antzinako Otomandar gaztelua ongi etorria dugu, gordetzen du, hala ere, bere atean geldirik pockets asko eta pistola itxura ona. Bere ondoan, zaharra medina, ghost herri, eta pixka bat haratago… Erregai eta ur freskoa! Azkenik!
  De reis-magazine met ve...  
Al snel kwamen we langs een andere auto komt in de tegenovergestelde. Ondanks de ingewikkelde over te komen op een weg zo smal, plint een afgrond, Ik was blij om te zien dat iemand tegenkwam. Het betekende dat de weg begaanbaar was op de Chileense kant.
Soon we met another car coming the other way. Despite how hard to come across a road so narrow, along a cliff, I was glad to see someone come across. Meant the road was passable on the Chilean side.
Bientôt, nous avons rencontré une autre voiture venant en sens inverse. Malgré la difficulté à venir à travers une route si étroite, long d'une falaise, J'ai été heureux de voir quelqu'un venir à travers. Meant la route était praticable sur le côté chilien.
Nach einer Weile trafen wir ein anderes Auto kommt in die entgegengesetzte. Trotz der komplizierten Kreuz unseren Weg so schmal, ein, Sockelleisten einen Abgrund, Ich war froh zu sehen, jemand kommt von der anderen Seite. Es bedeutete, dass die Straße passierbar war auf der chilenischen Seite.
Dopo un po 'abbiamo incontrato un'altra auto provenienti in senso opposto. Nonostante la croce complicato il nostro percorso così stretto un, costeggiando un precipizio, Ero felice di vedere qualcuno che viene dall'altra parte. Significava che la strada era passabile sul lato cileno.
Al rato nos cruzamos con otro auto que venía en sentido contrario. A pesar de lo complicado de cruzarnos en un camino tan angosto, bordeando un precipicio, me alegró ver que alguien viniera del otro lado. Significaba que el camino estaba transitable del lado chileno.
Al rato nos cruzamos con otro auto que venía en sentido contrario. A pesar de lo complicado de cruzarnos en un camino tan angosto, bordeando un precipicio, me alegró ver que alguien viniera del otro lado. Significaba que el camino estaba transitable del lado chileno.
A l'estona ens vam creuar amb un altre acte que venia en sentit contrari. Malgrat el complicat de creuar-nos en un camí tan estret, vorejant un precipici, em va alegrar veure que algú vingués de l'altre costat. Significava que el camí estava transitable del costat xilè.
Ubrzo smo se susreli drugi automobil dolazi na drugi način. Unatoč tome teško naići na tako uskom cestom, uz liticu, Bilo mi je drago vidjeti nekoga naići. Namijenjene su cesta je prohodna na čileanskoj strani.
Через некоторое время мы встретились еще один автомобиль, грядущего на противоположном. Несмотря на сложную крест наш путь, чтобы сузить, плинтуса пропасти, Я был рад видеть, что кто-то идет с другой стороны. Это означало, что дорога была проходима на чилийской стороне.
Handik gutxira autoa beste gainditu dugu datozen kontrakoa. Konplikatuak topatuko modu bat, beraz, estu arren, amildegi bat skirting, Pozik izan dut norbait etorri zehar ikusteko. Errepide egokia izan zela esan nahi du, Txileko aldean.
Logo atopamos outro coche está do outro lado. A pesar de quão difícil se atopou con unha estrada tan estreita, ao longo dun penedo, Quedei contento de ver alguén se atopou con. Significaba a estrada estaba transitável no lado chileno.
  De Revista de viajes co...  
Verificatie hijo van de salsa Bolognesa, Mowgli en Baloo vertellen me dat luipaarden sluimerende naast blunders; er op en scheuren hun prooi. Richt je perverse blik omhoog en nog steeds wijn sisfrutando. En vind het hart en de ingewanden. En nog steeds blij, vanaf hier kunt voelen.
Verification hijo of the salsa Bolognesa, Mowgli and Baloo tell me that leopards slumbering beside howlers; there up and tear their prey. Point your perverse look up and still wine sisfrutando. And find the heart and viscera. And still happy, from here you feel.
Cher fils de la sauce de la viande, Mougli et Baloo me dire que les léopards qui sommeillaient avec les singes hurleurs; il monter et démonter leurs proies. Pointez votre regard pervers et vin tranquille sisfrutando. Et c'est le cœur et les viscères. Et c'est encore heureux, à partir d'ici vous vous sentez.
Geschätzte Hijo de la salsa bolognesa, Ich cuentan mougli y Balú dass sie dormitan Leoparden mit einem los Monos aulladores; dass allí Suben despedazan y su Beute. Apunta aviesa tu mirada hacia arriba y sigue sisfrutando del vino. Y el corazón y encuentra ihnen Mut. Y sigue siendo glücklich, dass von hier, wenn Sie Siente.
Caro figlio del ragù, Mougli e Baloo mi dicono che i leopardi sopite con le scimmie urlatrici; vi e strappare loro prede. Puntate il vostro sguardo perverso e vino fermo sisfrutando. Ed è il cuore e visceri. Ed è ancora felice, da qui si sente.
Hijo verificação da Bolognesa salsa, Mougli e Baloo me dizer que os leopardos adormecidos com macacos; lá para cima e rasgar a presa. Aponte o seu olhar perverso para cima e ainda vinho sisfrutando. E é o coração e as vísceras. E ainda é feliz, a partir daqui você se sente.
Estimado hijo de la salsa bolognesa, me cuentan Mougli y Balú que los leopardos dormitan junto a los monos aulladores; que allí suben y despedazan a su presas. Apunta tu aviesa mirada hacia arriba y sigue sisfrutando del vino. Y encuentra el corazón y las vísceras. Y sigue siendo feliz, que desde aquí se te siente.
Verificació fill de la salsa bolonyesa, m'expliquen Mougli i Balú que els lleopards dormisquegen al costat dels micos aulladores; que hi pugen i trossegen al seu preses. Apunta la teva perversa mirada cap amunt i segueix sisfrutando del vi. I troba el cor i les vísceres. I segueix sent feliç, que des d'aquí se't sent.
Verifikacija hijo od salse Bolognesa, Mowgli i Baloo mi reći da leoparda zaspale uz howlers; Tu se i suza svoj plijen. Usmjerite svoju izopačenu pogledati gore i mirnih vina sisfrutando. I naći srce i utroba. I dalje sretna, Odavde se osjećate.
Дорогой сын мясным соусом, Mougli и Балу сказал мне, что леопарды дремлющие с ревун обезьян; там и рвать свою жертву. Укажите ваш взгляд порочные и тихих вин sisfrutando. И это сердце и внутренние органы. И это по-прежнему счастливы, Отсюда вы чувствуете.
Haragi saltsa semea Dear, Mougli eta Baloo tell me leopardos howler tximinoen slumbering; dago eta haien harrapariak Kendu. Seinalatu zure begirada gaizto eta oraindik ere ardoa sisfrutando. Eta bihotzean eta viscera da. Eta pozik oraindik, hemendik sentitzen duzun.
Hijo comprobación da salsa Bolognesa, Mowgli e Baloo me dicir que os leopardos durmidos xunto howlers; alí enriba e rasgar a presa. Apunte o seu ollar perverso e aínda viño sisfrutando. E atopar o corazón e vísceras. E aínda feliz, dende aquí se sente.
  Het reismagazine met ve...  
Sommigen spreken Swahili, andere Arabische, wat meer Spaans, Frans, Italiaanse en, enkele, Engels. Alle smaken en muzikale klanken blij verdund, trots op hun eigen identiteit. Ruiters en verkopers zijn Afrikaanse, Indiërs, Europese… De sfeer is kleurrijk en excentriek, maar iets blijkt dat dit niet Afrika ni el Caribbean: de kleur van de lucht.
Einige sprechen Swahili, anderen arabischen, einige mehr Spanisch, Französisch, Italienisch und, nur wenige, BRITE. Alle Aromen und musikalische Klänge freuen verdünnt, stolz auf ihre eigene Identität. Riders und Verkäufern sind die afrikanischen, Indianer, Europäische… Die Atmosphäre ist bunt und exzentrisch, sondern etwas, das zeigt, dass dies nicht Afrika ni el KARIBISCH: die Farbe des Himmels. London nie die blaue Farbe abdeckt afrikanischen Märkte wie eine warme Decke und süß. Aber, mittlerweile, ist, was Sie bekommen.
Alcuni parlano swahili, altra araba, un po 'di spagnolo, Francese, Italiana e, solo pochi, Inglese. Tutti i sapori ei suoni musicali soddisfatti diluiti, orgogliosi della propria identità. Riders ei venditori sono africani, Indiani, Europeo… L'ambiente è colorato ed eccentrico, ma qualcosa che rivela che non si tratta di Africa ni el Caraibi: il colore del cielo. Londra non hanno il colore blu che copre i mercati africani come una coperta calda e dolce. Ma, nel frattempo, è ciò che ottieni.
Alguns falam suaíli, outro árabe, um pouco mais Espanhol, Francês, Italiano e, apenas uns poucos, Inglês. Todos os sabores e os sons musicais agradaram diluído, orgulhoso de sua própria identidade. Riders e vendedores são Africano, Índios, Europeu… O ambiente é colorido e excêntrico, mas algo que revela que esta não é África ni el Caribbean: a cor do céu. Londres nunca a cor azul que cobre os mercados africanos como um cobertor quente e doce. Mas, entretanto, é o que obtém.
いくつかは、スワヒリ語を話す, 他のアラブ, いくつかのより多くのスペイン語, フランス語, イタリア語、, ほんの数, 英語. 喜んですべての味と音楽の音が希釈, 自分たちのアイデンティティを誇りに. ライダーと売り手は、アフリカです, インディアン, ヨーロッパの… 雰囲気がカラフルで偏心している, これではないことを明らかにしますが、何か アフリカ ni el カリブ: 空の色. ロンドンでは、暖かい毛布と甘いとしてアフリカ市場をカバーする青色を持っていることはありません. しかし, その間, あなたが得るものです。.
Uns parlen swahili, altres àrab, alguns més espanyol, francès, italià i, només uns pocs, anglès. Tots els aromes i sons musicals es dilueixen complaguts, orgullosos de la seva identitat. Els passejants i els venedors són africans, indis, europeus… L'ambient és multicolor i excèntric, però hi ha una cosa que delata que això no és Àfrica ni el Carib: el color del cel. Londres mai tindrà el color blau que cobreix els mercats africans com una manta càlida i dolça. Però, mentrestant, és el que hi ha.
Neki govore svahili, drugim arapskim, još Španjolski, Francuski, Talijanski i, Samo nekoliko, Engleski. Svi okusi i glazbene zvukove zadovoljni razrijeđena, ponosni na svoj identitet. Vozači i prodavači su afrička, Indijanci, Europska… Atmosfera je šarene i ekscentrična, ali nešto što pokazuje da to nije Afrika ni el Karibi: Boja neba. London nikada nisu plava boja koja obuhvaća afrički tržišta kao topli pokrivač i slatko. Ali, u međuvremenu, je ono što dobivate.
Некоторые говорят суахили, других арабских, еще несколько испанских, Французский, Итальянский и, только несколько, Английский. Все вкусы и музыкальные звуки рады разбавляется, гордиться своей собственной идентичности. Всадники и продавцы африканских, Индейцы, Европейский… Атмосфера красочные и эксцентричные, но то, что показывает, что это не Африка ni el Карибский: Цвет неба. Лондон не имеют синий цвет охватывает африканские рынки, как теплое одеяло и сладко. Но, тем временем, что вы получаете.
Zenbait hitz egiten Swahili, beste arabiar, batzuk gehiago gaztelaniaz, Frantziako, Italiako eta, batzuk besterik ez, Ingelesa. Zapore guztiak eta musika-soinuak pozik diluitu, bere nortasun propioa harro. Txirrindulariak eta saltzaileen dira Afrikako, Indioak, Europako… Atmosfera koloretsu eta bitxiak, baina zerbait agerian uzten du ez dela hori Afrika ni el Karibeko: zeruaren kolorea. Londresen inoiz urdinez Afrikako merkatuetan estaltzeko manta bero eta gozo gisa. Baina, Bien bitartean, da, zer lortzen duzun.
  Het reismagazine met ve...  
Hoe zou… uitleggen hoeveel ik ben blij voor je? Weet dat ik absoluut verdeeld hebben… Een deel van mij wil Spanje verliezen voor de andere waar ik die landen hebben verloren terug naar huis eerder hoe beter (ja, 'M egoïstisch, wat gebeurt?); ander, wil winnen, zodat je kan uitleggen hoe het voelt om daar te zijn en ervaren in persoon.
Cómo podría… explicar lo mucho que me alegro por ti? Que sepas que me tienes absolutamente dividida… Una parte de mí quiere que pierda España para que el otro al que tengo perdido por esas tierras vuelva a casa cuanto antes mejor (sí, soy una egoísta, qué pasa?); otra, quiere que gane para que puedas explicarnos lo que se siente estando ahí y viviéndolo en primera persona. El futbol es lo de menos. Ya sabes que yo soy más bien de diving (con su parada de seguridad a los 5 metros y todo). Mil olas.
Come potrebbe… spiegare quanto sono felice per voi? So che non ho assolutamente diviso… Una parte di me vuole la Spagna perde per l'altro a cui ho perduto quelle terre tornare a casa prima, tanto meglio (sì, 'M egoistico, ciò che accade?); altro, vuole vincere in modo da poter spiegare come ci si sente di essere lì e sperimentare di persona. Il calcio è la meno. Lo sai che sono più di immersioni (con sosta di sicurezza al 5 metri e tutte). Thousand Waves.
Como poderia… explicar o quanto eu estou feliz por você? Sei que tenho absolutamente dividida… Parte de mim quer perder Espanha para o outro que eu perdi as terras de volta para casa mais cedo, melhor (sim, Eu sou um egoísta, o que acontece?); outro, quer ganhar para que possa explicar o que se sente como estar lá e experimentar em primeira mão. Futebol não é importante. Você sabe que eu sou mais de mergulho (com parada de segurança no 5 metros e todos). Mil Ondas.
どのようにできた… explicar lo mucho que me alegro por ti? Que sepas que me tienes absolutamente dividida… Una parte de mí quiere que pierda España para que el otro al que tengo perdido por esas tierras vuelva a casa cuanto antes mejor (はい, soy una egoísta, qué pasa?); その他, quiere que gane para que puedas explicarnos lo que se siente estando ahí y viviéndolo en primera persona. El futbol es lo de menos. Ya sabes que yo soy más bien de diving (con su parada de seguridad a los 5 metros y todo). Mil olas.
Com podria… explicar el molt que me n'alegro per tu? Que sàpigues que em tens absolutament dividida… Una part de mi vol que perdi Espanya perquè l'altre al que tinc perdut per aquestes terres torni a casa com més aviat millor (sí, sóc una egoista, què passa?); altra, vol que guanyi perquè puguis explicar-nos el que se sent estant aquí i vivint en primera persona. El futbol és el de menys. Ja saps que jo sóc més aviat de diving (amb la seva parada de seguretat als 5 metres i tot). Mil onades.
Kako bi… objasniti koliko sam sretan zbog tebe? Znajte da sam apsolutno su podijeljeni… Dio mene želi Španjolska izgubi za druge na koje sam izgubila one zemlje vratiti kući što prije to bolje (Da, 'M sebični, što će se dogoditi?); drugi, želi pobijediti, tako da mogu objasniti kakav je to osjećaj biti tamo i doživljava se osobno. Nogomet je najmanje. Vi znate da sam više od ronjenja (sa sigurnosnim zaustavljanjem u 5 metara, a sve). Tisuću Valovi.
Как можно… explicar lo mucho que me alegro por ti? Que sepas que me tienes absolutamente dividida… Una parte de mí quiere que pierda España para que el otro al que tengo perdido por esas tierras vuelva a casa cuanto antes mejor (да, soy una egoísta, qué pasa?); другой, quiere que gane para que puedas explicarnos lo que se siente estando ahí y viviéndolo en primera persona. El futbol es lo de menos. Ya sabes que yo soy más bien de diving (con su parada de seguridad a los 5 metros y todo). Mil olas.
Nola liteke… azaldu zenbat pozik nago zuretzat? Ezagutzen dut hori, erabat banatuta… Niri zati batek Espainia bestea galtzeko horrek galdu dut lur horiek etxera lehenago hobeto (bai, 'M berekoia, zer gertatzen?); beste, zer nahi duen bezala, eta han bizi izandako pertsona sentitzen duzu, azaldu ahal izateko, irabazteko. Futbola da gutxienez. Urpeko naiz ezagutzen duzu (segurtasun geldialdia-rekin 5 metro eta guztiak). Mila Waves.
Como podería… explicar o que eu estou feliz por ti? Saber que eu non teño absolutamente dividida… Parte de min quere perder a España co outro que teña perdido a terra para vir a casa máis cedo (si, Eu son un egoísta, o que pasa?); outros, quere gañar para que poida explicar o que sente como se está alí e probalo en primeira persoa. O fútbol é o menos. Vostede sabe que eu son máis do mergullo (coa súa parada de seguridade para 5 metros e todos os). Mil Ondas.
  Het reismagazine met ve...  
Maak het uzelf comfortabel en rust, dat vanaf volgend schrijven zal beginnen om af te stappen van de herberg (terug om opnieuw te zoeken). PD. Ik ben blij dat deze post zal dienen aan te moedigen iemand anders lezen Oceaan Zee. De liefde!
Je vous remercie pour vos paroles de bienvenue! Sentez-vous ainsi avec colliers de fleurs qui sont complémentaires à certains endroits reculés comme un signe de l'hospitalité. Assurez-vous à l'aise et de repos, que de l'écriture prochaine va commencer à s'éloigner de l'auberge (Retour à la recherche de nouveau). P.D. Je suis heureux que ce post servira à encourager quelqu'un lire Ocean Sea. J'adore!
Vielen Dank für die Worte der Begrüßung vuestras! Sientan wie bien ihnen Collares Blumen zu schenken sie dir in algunos entfernten Standorten wie muestra Gastfreundschaft. Poneos bequem und ausgeruht, dass von ihm mit dem Schreiben begonnen nächsten alejarnos de la Posada (zu Nuevo buscarla zurück). PD. Ich bin froh, dass dieser Beitrag jemand mehr gefördert werden, um den Ozean Di lesen hilft. Die Liebe!
Gracias por vuestras palabras de bienvenida! Sientan tan bien como los collares de flores con los que te obsequian en algunos lugares remotos como muestra de hospitalidad. Poneos cómodos y descansad, que a partir del próximo escrito comenzaremos a alejarnos de la posada (para volver a buscarla de nuevo). P.D. Me alegro de que este post sirva para que alguien más se anime a leer Océano Mar. Os encantará!
Grazie per le vostre parole di benvenuto! Sentite come pure con collane di fiori che sono gratuiti in alcuni luoghi remoti come un segno di ospitalità. Mettetevi comodi e riposo, che dalla scrittura prossimo inizierà a muoversi a partire dalla locanda (Torna alla ricerca di nuovo). PD. Sono contento che questo post serva a incoraggiare qualcun altro leggere Oceano Mare. Amo!
Obrigado por suas palavras de boas-vindas! Sinta-se bem como com colares de flores que são complementares em alguns lugares remotos como um sinal de hospitalidade. Fiquem à vontade e descanso, que a partir do próximo escrita começará a se afastar da pousada (volta para pesquisar novamente). PD. Fico feliz que este post vai servir para incentivar alguém ler Mar Oceano. Os encantar!
Gràcies per les vostres paraules de benvinguda! Sentin tan bé com els collarets de flors amb què et obsequien en alguns llocs remots com mostra d'hospitalitat. Poseu-vos còmodes i descanseu, que a partir del pròxim escrit començarem a allunyar-nos de la posada (per tornar a buscar-la de nou). PD. M'alegro que aquest post serveixi perquè algú més s'animi a llegir Oceà Mar. L'amor!
Hvala vam na riječima dobrodošlice! Osjetite kao i sa cvjetnim ogrlice koje su besplatno u nekim udaljenim mjestima kao znak gostoprimstva. Sami udoban i ostatak, da se od iduće pismu počet će se odmaknuti od gostionice (natrag na traženje opet). PD. Drago mi je da je ovaj post će poslužiti za poticanje netko drugi pročitati Ocean more. Volim!
Спасибо за вашу слова приветствия! Вид, а также с цветочными ожерельями, которые являются бесплатными в некоторых отдаленных местах, как знак гостеприимства. Устраивайтесь поудобнее и отдыха, что со следующего письменной начнет двигаться от гостиницы (Вернуться к поиску снова). P.D. Я рада, что этот пост будет служить для поощрения чужой читать океан море. Любовь!
Zure ongietorri hitzetan Eskerrik asko! Sentitzen baita lepokoak lore direla osagarriak ostalaritza seinale gisa urruneko leku batzuetan dituzten. Egin zaitezte eroso eta gainerako, idatziz hurrengo aurrera kanpoan mugitzeko ostatua bertatik hasiko da (Itzuli berriro bilatzen). P.D. Pozik post hori beste norbaitek irakurri Ocean Sea sustatzeko balio izango naiz. Maitasuna!
Grazas polas súas palabras de benvida! Sinto-se así como con colares de flores que son complementarios nalgúns lugares remotos como un sinal de hospital. Fiquen a gusto e descanso, que a partir do próximo escrita comezará a se afastar da pousada (volta para buscar de novo). PD. Fico feliz que este post vai servir para animar a alguén ler Mar Océano. Os encantará!
  De reismagazine met ver...  
Ik bleef willen de verwoeste paleis Susinios zien na het aanbreken van een boot bijna zinkt in Lake Tana als ik was een half uur te bereiken de plaats. Ik ben blij dat je hebt gekregen als. Fantastico rapport.
Congratulations Miquel! I was in Gorgora and attest that it is a really fucked up to get. I stayed with the desire to see the ruined palace of Susini after embarking on a boat that almost sinks in Lake Tana when I was a half hour to get there. I'm glad you've gotten if. Fantastic story. Congratulations truth!
Félicitations Miquel! J'étais dans Gorgora et attester qu'il s'agit d'une place vraiment merdé pour obtenir. Je suis resté avec le désir de voir les ruines d'un palais Susinios après l'embarquement sur un bateau que près de coulé dans le lac Tana, quand j'étais une demi-heure pour y arriver. Je suis heureux que vous ayez atteint que si. Histoire fantastique. Félicitations vérité!
Herzlichen Glückwunsch Miquel! Ich war in Gorgora und bescheinigen, dass es ein Ort, um wirklich gefickt wird. Ich wollte immer die zerstörten Palastes Susinios sehen, nachdem sie sich auf einem Boot fast versinkt in Lake Tana, wie ich eine halbe Stunde war, um den Platz zu erreichen. Ich bin froh, dass du gekommen, wenn. Fantastico Bericht. Herzlichen Glückwunsch Wahrheit!
Complimenti Miquel! Ero in Gorgora e dichiara che si tratta di una realtà fino ad ottenere scopata. Sono rimasto con il desiderio di vedere i Susinios palazzo in rovina, dopo di imbarcarsi su una barca che quasi affondata nel lago Tana, quando ero una mezz'ora per arrivarci. Sono contento che hai raggiunto se. Storia fantastica. Congratulazioni verità!
Parabéns Miquel! Eu estava em Gorgora e atestar que é um up realmente fodido para obter. Eu fiquei com o desejo de ver os Susinios palácio arruinado depois de embarcar em um barco que afundou quase no Lago Tana, quando eu tinha meia hora para chegar lá. Fico feliz que você tenha conseguido se. História fantástica. Parabéns verdade!
ミケルおめでとうございます! 私はGorgoraであった、それが実際に取得するためにめちゃくちゃされていることを証明する. 私はそこに着くために半時間だったとき、ほぼタナ湖に沈んだ船に乗船後、荒廃した宮殿Susiniosを表示するには欲望に滞在. 私は、次の場合にあなたが達成したことがうれしい. 夢物語. 真実をお祝い!
Felicitats Miquel! Vaig estar a Gorgora i dono fe que és un lloc realment fotut d'arribar. Jo em vaig quedar amb les ganes de veure el derruït palau de Susinios després embarcar-me en una xalupa que gairebé s'enfonsa en el llac Tana quan estava a mitja hora d'arribar al lloc. M'alegra que tu si ho hagis aconseguit. Reportatge Fantastic. Enhorabona de veritat!
Čestitamo Miquel! Bio sam u Gorgora i posvjedočiti da je to stvarno sjeban doći. Stalno sam pod utjecajem vidjeti srušene palače Susinios nakon što krećemo na brodu koji je gotovo potonuo na jezeru Tana kao što sam bio pola sata do mjesta. Drago mi je da ste, ako ste stečen. Fantastično reportaje. Čestitamo istinu!
Поздравляем Микел! Я был в Gorgora и засвидетельствовать, что это действительно облажался, чтобы получить. Я остался с желанием увидеть разрушенный дворец Susinios после посадки на корабль, который затонул почти в озеро Тана, когда мне было полтора часа, чтобы добраться. Я рад, что вы достигли, если. Фантастическая история. Поздравляем правда!
Zorionak Miquel! Izan zen Gorgora dut eta lekuko dela leku bat benetan to get fucked. Mailatu jauregi Susinios ikusteko itsasontzi batean ontziratu ondoren ia Lake Tana hustubideak izan dudan bezala, ordu erdi iristeko gogoa mantendu I. Pozik ahaztuak duzun naiz. Fantastico txostena. Zorionak egia!
Parabéns Miguel! Eu estaba en Gorgora e afirma que é un up realmente fodido para. Eu quedei co desexo de ver os Susinios palacio arruinado despois de embarcar nun barco que afundiu case no Lago Tana, cando tiña media hora para chegar alí. Fico feliz que conseguise se. Historia fantástica. Parabéns verdade!
  De reis-magazine met ve...  
Thanks Juan Antonio!!!! Toegegeven, het was een heel bijzondere reis en ik ben blij dat je het leuk vond en je hebt verbonden met die gevoelens en emoties die ik heb geprobeerd vast te leggen. Ik ben gevleid en het Hart
Thanks Juan Antonio!!!! True, it was a very special trip and I'm glad you liked it and you've connected to those feelings and emotions that I have tried to capture. I'm flattered and it Heart
Merci Juan Antonio!!!! Certes, ce fut un voyage très spécial et je suis heureux que vous ayez aimé et que vous avez connecté à ces sentiments et les émotions que j'ai essayé de capturer. Je suis flatté et le cœur
Dank Juan Antonio!!!! Zwar war es eine ganz besondere Reise, und ich bin froh, dass es dir gefallen hat und Sie haben auf diese Gefühle und Emotionen verbunden, dass ich versucht habe zu erfassen. Ich bin geschmeichelt und Herz
Grazie Juan Antonio!!!! È vero, è stato un viaggio molto speciale e sono contento che ti sia piaciuto e hai collegato a quei sentimenti ed emozioni che ho cercato di catturare. Sono lusingato e Cuore
Graças Juan Antonio!!!! É verdade, foi uma viagem muito especial e estou feliz que você gostou e você conectado a esses sentimentos e emoções que eu tentei capturar. Me halaga de coração que seja assim
Gràcies Juan Antonio!!!! és cert que va ser un viatge molt especial i m'alegra que t'hagi agradat i que hagis connectat amb aquests sentiments i emocions que he intentat plasmar. M'afalaga de cor que sigui així
Zahvaljujući Juan Antonio!!!! Istina, to je bio vrlo poseban izlet i drago mi je da ti se sviđa i da ste spojeni na one osjećaje i emocije koje sam pokušao uhvatiti. Ja sam polaskan i srca
Благодаря Хуан Антонио!!!! Правда, это было очень особенная поездка, и я рад, что вам понравилось, и вы связаны с теми чувствами и эмоциями, которые я попытался захватить. Я польщен и сердца
Eskerrik asko Juan Antonio!!!! Egia esan, bidaia oso berezia izan da, eta pozik nago gustuko duela adierazi duzu, eta sentimendu eta emozioak horiek duzun konektatutako saiatu harrapatzeko duten I. Flattered naiz eta Bihotz
Grazas Juan Antonio!!!! É verdade, foi unha viaxe moi especial e estou feliz que lle gusta e conectado a eses sentimentos e emocións que eu tente capturar. Estou lisonjeado e Corazón
  La revista de viajes co...  
Niet liegen. De twee meiden die gesloten paspoorten toeristische chapurreaban taal verschuiving tussen het lachen. Ben je blij? , gevraagd. "Om u te zien", Ik uitgedaagd, en blijven afdrukken in drommen te maken tussen hallo struikelen.
Botswana nous a accueillis avec un sourire gouvernementale. Un signe dans le bureau en disant «les responsables de sourire, si vous souriez vous faites cela ". Pas de mensonge. Les deux filles qui passeport touristique changement de langue chapurreaban scellé entre le rire. Êtes-vous heureux?, demandé. "Pour verte", Je réponds, et continuer à mettre des photos en masse entre bonjours trébuché.
Botswana begrüßte uns mit einem Lächeln Regierung. Ein Schild im Büro sagte: "Die lächelnde Personal, Wenn Sie mehr lächeln ". Nicht lügen. Die beiden Mädels, die versiegelt Pässe Touristen sprechen Sprachwechsel zwischen Lachen gebrochen. ¿Sie sind glücklich?, gefragt. "Por verte", antworte mir, und weiter zum Drucken in Scharen zwischen stolperte holas.
Botsuana nos recibió con una sonrisa gubernamental. Un cartel en la aduana decía “los funcionarios sonríen, si usted sonríe lo hacen más”. No mentían. Las dos tipas que sellaban pasaportes chapurreaban el idioma del turista de turno entre carcajadas. ¿Estás feliz?, le pregunto. “Por verte”, me contesta, y a seguir poniendo estampas en tropel entre holas a tropezones.
Botswana ci ha accolto con un sorriso governativa. Un segno in ufficio dicendo "funzionari sorriso, se sorridi tu fai ". No sdraiato. I due galloni che i passaporti sigillato turista chapurreaban spostamento lingua tra risate. Sei felice?, ha chiesto. "Per verte", Rispondo, e continuare a mettere le immagini a frotte tra saluti inciampato.
Botswana nos recebeu com um sorriso governamental. Um sinal no escritório dizendo que "os funcionários sorriso, se você sorrir você faz ". Não mentir. Os dois galões que os passaportes turista mudança selado linguagem chapurreaban entre o riso. Você está feliz?, perguntou. "Para verte", me responde, e manter a colocar fotos em massa entre ois tropeçou.
ボツワナでは、笑顔の政府と私たちを歓迎. オフィスでの記号は "職員の笑顔を述べ, あなたが笑顔の場合は "複数の操作を行います. 嘘はつけない. 二人は笑いの間の密閉されたパスポートの観光chapurreaban言語シフトをギャル. あなたは幸せです?, 私が尋ねる. "あなたを参照するには", 彼が答える, とつまずきのhellosの間に大挙してプリントを作り続ける.
Botswana ens va rebre amb un somriure governamental. Un cartell a la duana deia "els funcionaris somriuen, si vostè somriu ho fan més ". No mentien. Les dues tipas que segellaven passaports xampurrejaven l'idioma del turista de torn entre riallades. Estàs feliç?, li pregunto. "Per veure't", Jo repte, ia seguir posant estampes en massa entre Holas a ensopegades.
Bocvana nas dočekali s osmijehom Vlade. Potpisati u uredu, rekao je: "nasmijana osoblje, Ako to ne učinite osmijeh više ". Nije laž. Dvije djevojke koje govore zapečaćenoj putovnice turističke slomljena jezičnog pomaka između smijeh. ¿Jeste li zadovoljni?, pitao. "Por verte", mi odgovor, i nastaviti kako bi ispis u gužvi između posrnuo holas.
Botsuana nos recibió con una sonrisa gubernamental. Un cartel en la aduana decía “los funcionarios sonríen, si usted sonríe lo hacen más”. No mentían. Las dos tipas que sellaban pasaportes chapurreaban el idioma del turista de turno entre carcajadas. ¿Estás feliz?, Я прошу. “Por verte”, Я ответил, y a seguir poniendo estampas en tropel entre holas a tropezones.
Botswana etorri gurekin irribarre batekin gobernuz. "Irribarre funtzionarioek esaten bulegoan seinale bat, irribarrea baduzu egin duzu ". No etzanda. Bi hori itxita pasaporteak turismo chapurreaban hizkuntza barreak arteko ordezkapena gals. Zaude pozik?, le eskatu. "Verte lortzeko", Dut erantzun, mantentzeko eta irudiak jarriz hellos arteko droves en stumbled.
Botswana nos recibiu cun sorriso goberno. Un sinal na oficina dixo que "os funcionarios sorrir, se sorrir facer máis ". Non mentir. Os dous galo que selaram pasaportes turístico cambio de lingua chapurreaban entre a risa. Está feliz?, Pido. "Para velo", el responde, e continuar a facer impresións en masa entre hellos tropezo.
  Het reismagazine met ve...  
Aan de zijkanten zie ik niets meer vol leven dan ooit verzorgd Master Ngorongoro (onoverkomelijk). Het gras was hoog voor sommige kleine acacia bezaaid, de wind sloeg me in het gezicht en ik was verdomd blij om te zien dat in dat groene wildernis als het leven geroerd met schandelijkheid.
Comme il passait la porte une énorme arène de sable et une ligne infinie nous emmène dans le parc. Sur les côtés, je ne vois rien de plus plein de vie que jamais soigné Maître Ngorongoro (insurmontable). L'herbe était haute pour une petite acacia parsemée, le vent m'a frappé au visage et je suis sacrément heureux de voir que, dans ce désert vert que la vie agitée avec la luxure.
Als er an der Tür einen großen Sand-Arena und eine unendliche Linie führt uns in den Park. An den Seiten sehe ich nichts mehr voller Leben als je zuvor nach Meister Ngorongoro sah (unüberwindliche). Das Gras war für einige kleine Akazie punktiert hohen, Der Wind schlug mir ins Gesicht, und ich war verdammt froh, dass in dieser grünen Wildnis zu sehen, wie das Leben gerührt mit Unzucht.
Al pasar la puerta una enorme pista de arena y una recta infinita nos adentra en el parque. A los lados veo la nada más llena de vida que nunca contemplé después de maese Ngorongoro (insuperable). La hierba estaba alta salpicada por alguna pequeña acacia, el viento me pegaba en la cara y yo era jodidamente feliz de contemplar que en aquel páramo verde como la vida se removía con oscenidad.
Mentre passava davanti alla porta di un enorme campo in sabbia e una linea infinita ci porta nel parco. Sui lati non vedo nulla di più pieno di vita che mai curato Maestro Ngorongoro (insuperabile). L'erba era alta per qualche piccola acacia punteggiata, il vento mi ha colpito in faccia ed ero dannatamente felice di vedere che in quel deserto verde come la vita si mosse con lascivia.
Ao passar pela porta um enorme arena de areia e uma linha infinita nos leva para o parque. Nas laterais eu não vejo nada mais cheio de vida do que nunca cuidou Mestre Ngorongoro (insuperável). A grama estava alta por algum pequeno acácia pontilhada, o vento bater-me na cara e eu era maldito feliz de ver que nesse deserto verde como vida agitado com lascívia.
En passar la porta una enorme pista de sorra i una recta infinita ens endinsa al parc. Als costats veig res més plena de vida que mai vaig contemplar després de maese Ngorongoro (insuperable). L'herba estava alta esquitxada per alguna petita acàcia, el vent em pegava a la cara i jo era fotudament feliç de contemplar que en aquell erm verd com la vida es removia amb oscenidad.
Dok je prolazio vratima veliku pješčanu arenu i beskonačna linija vodi nas u parku. Na strane vidim ništa više pun života nego ikada gledao Master Ngorongoro (nesavladiv). Trava je bila visoka za neki mali bagrema nižu, Vjetar me udario u lice, a sam je prokleto drago vidjeti da u toj zelenoj divljini kao i život miješa sa razvratnostima.
Когда он проходил мимо двери огромной арене песок и бесконечная линия переносит нас в парке. По сторонам я не вижу ничего более полной жизни, чем когда-либо заботился Мастер Нгоронгоро (непреодолимый). Трава была высокой для некоторых малых акации усеяны, Ветер ударил меня в лицо, и я был чертовски рад видеть, что в этой зеленой пустыне, как жизнь перемешивают с развратом.
Gainditu zuen atea jo handi bat harea arena eta infinitua lerro bat gaitu parkean sartu. Aldeetan ezer gehiago, bizitzaz betea ikusten dut inoiz Master Ngorongoro zaindu baino (insuperable). Belar altua zen akazia txiki batzuk han-hemenka eman, haize hit me aurpegia eta madarikatua pozik dagoela ikusi nahi duten berde basatia zen dut bizitza lewdness batera piztu gisa.
Ao pasar pola porta unha enorme área de area e unha liña infinita lévanos ao parque. Nas laterais eu non vexo nada máis cheo de vida que nunca coidou Mestre Ngorongoro (insuperable). A herba estaba alta por algún pequeno acacia pontilhada, o vento bater-me na cara e eu era maldito feliz de ver que ese deserto verde como vida axitado con lascívia.
  Het reismagazine met ve...  
Ricardo, Ik ben blij dat je vond het ook, dacht dat ik de enige die zeldzame genoten. Ik kan je vragen waar je het gevonden hebt in het Spaans? Blackwells in Oxford is een kopie antiquíiisima met illustraties en alle.
Ricardo, I'm glad you liked it also, thought it was odd that the only enjoyed. I can ask where you found it in Spanish? Blackwells in Oxford there is a copy antiquíiisima with illustrations and all. Another book I recommend is Wildflower by Mark Seal, though it has nothing to do with the Mungo Park, is the biography of Joan Root and her life in Kenya until his assassination in 2006.
Ricardo, Je suis content que ça vous a plu aussi, pensé qu'il était étrange que le seul apprécié. Je peux demander où vous l'avez trouvé en espagnol? Blackwells à Oxford il ya un antiquíiisima copie avec illustrations et tous les. Un autre livre que je recommande est Wildflower par Mark Seal, si elle n'a rien à voir avec le Mungo Park, est la biographie de Racine Joan et sa vie au Kenya jusqu'à son assassinat en 2006.
Ricardo, Ich bin froh, es hat euch gefallen auch, dachte, es sei merkwürdig, dass das nur genossen. Ich kann fragen, wo du es gefunden auf Spanisch? Blackwells in Oxford ist eine Kopie antiquíiisima mit Abbildungen und alle. Ein weiteres Buch, das ich empfehlen, ist Wildflower von Mark Seal, aber es hat nichts mit dem Mungo Park zu tun, ist die Biographie von Joan Root und ihr Leben in Kenia bis zu seiner Ermordung im 2006.
Ricardo, Sono contento che ti sia piaciuto anche, Pensavo di essere l'unico che godeva rara. Posso chiederti dove l'hai trovato in spagnolo? Blackwells a Oxford è una antiquíiisima copia con illustrazioni e tutti. Un altro libro che consiglio è Fiore di campo da Mark Seal, anche se non ha nulla a che vedere con quella di Mungo Park, è la biografia di Joan Root e la sua vita in Kenya fino al suo assassinio nel 2006.
Ricardo, Fico feliz que tenha gostado também, pensei que era estranho que a única apreciado. Sou capaz de perguntar onde você o encontrou em espanhol? Blackwells em Oxford existe uma antiquíiisima cópia com ilustrações e todos. Outro livro que eu recomendo é Wildflower por Mark Seal, embora isso não tem nada a ver com o Parque Mungo, é a biografia de Joan Root e sua vida no Quênia até seu assassinato em 2006.
リカルド, 私はあなたにも気に入ってくれてうれしい, 私は珍しい楽しん誰だけだと思った. あなたはスペイン語でそれを見つけたところ、私はあなたを求めることができます? オックスフォードのBlackwellsはイラストやすべてとコピーantiquíiisimaです. 私はお勧め別の本はマーク·シールによって野草です, それはマンゴーパークのそれとは何の関係もないのに, ジョアンルートとケニアで彼の人生の伝記は彼の暗殺までです 2006.
Ricardo, m'alegro que també us agradés, pensava que era l'única rara que ho va gaudir. Puc preguntar-te on vas trobar en Espanyol? en Blackwells d'Oxford hi ha una còpia antiquíiisima amb il · lustracions i tot. Un altre llibre que recomano és Wildflower de Mark Seal, encara que no té res a veure amb el de Mungo Park, és la biografia de Joan Root i la seva vida a Kenya fins al seu assassinat en 2006.
Ricardo, Drago mi je da vam se svidjelo i, mislili da je čudno da je jedini uživao. Ja mogu pitati gdje ste ga našli na španjolskom? Blackwells u Oxfordu je kopija antiquíiisima s ilustracijama i sve. Još jedna knjiga koju sam preporučiti je wildflower Mark Seal, iako to nema nikakve veze s Mungo Park, je biografija Joan Root i njezin život u Keniji do njegova ubojstva u 2006.
Рикардо, Я рад, что вам понравилось также, думал, что это странно, что только удовольствие. Я могу спросить, где вы его нашли на испанском языке? Blackwells в Оксфорде есть копия antiquíiisima с иллюстрациями и все. Другая книга, которую я рекомендую Wildflower Марк печать, хотя это не имеет ничего общего с Мунго Парк, является биографии Жанны корневой и ее жизнь в Кении до его убийства в 2006.
Ricardo, Pozik da gustuko duzun ere nago, pentsatu bakoitiak bakarrik gozatu ahal izan zen. Galdetu non aurkitu duzu gaztelaniaz I? Oxford Blackwells dago, irudiak antiquíiisima kopia eta guztiak. Gomendatzen dut liburua Another Wildflower by Mark zigilua, Mungo Park zerikusirik ez dago ezer, nahiz eta, Joan Root eta bere bizitza Kenya biografia da bere hilketaren arte 2006.
Ricardo, Fico feliz que disfrutara tamén, penso que eu era o único que me gustaba cando. Podo preguntar-lle onde o atopou en español? Blackwell en Oxford é unha antiquíiisima copia con ilustracións e as. Outro libro que eu recomendo é Wildflower por Mark Seal, aínda que iso non ten nada que ver con iso de Mungo Park, é a biografía de Joan Root ea súa vida en Quenia ata o seu asasinato en 2006.
  Het reismagazine met ve...  
De bestuurder was erg bezig met de inspanning van uw motor en laat me cum alle verantwoordelijkheid aan de rand om hem te laten passeren. Na de schrik, Ik was blij om te zien in de oude collectieve hoopt te vinden in de stad was ik vermoeid op zoek.
A distant cloud of dust told us that a vehicle was coming up. As we approached we saw that it was a rickety bus that climbed laboriously. The driver had been very concerned with the effort of your engine and let me cum all the responsibility of the cliff to let him pass. After the scare, I was glad to see that old group hoping to find in the town I was looking wearily.
Une poussière lointaine nous a indiqué que la voiture montait. Comme nous approchions, nous avons vu que c'était un bus délabré qui grimpait péniblement. Le pilote avait été très préoccupé par l'effort de votre moteur et laissez-moi jouir toute responsabilité sur le bord de le laisser passer. Après la crise de, J'ai été heureux de voir que l'ancien groupe en espérant trouver dans la ville que je cherchais péniblement.
Ein entfernter Staub riet uns, dass ein Fahrzeug kam bis. Als wir näher kamen, sahen wir, dass es eine klapprige Bus, stieg mühsam war. Der Fahrer war sehr besorgt, mit dem Aufwand aus Ihrem Motor und lassen Sie mich cum alle Verantwortung an den Rand ihn passieren zu lassen. Nach dem Schrecken, Ich war froh, in der alten kollektiven Hoffnung, in der Stadt zu finden sehe ich wurde müde suchen.
Una nube di polvere lontana ci ha detto che un veicolo si avvicinava. Come ci siamo avvicinati abbiamo visto che si trattava di un autobus sgangherato che saliva faticosamente. L'autista era stato molto preoccupato per lo sforzo del motore e mi cum tutta la responsabilità della scogliera per lasciarlo passare. Dopo lo spavento, Ero felice di vedere che il vecchio gruppo sperando di trovare nella città che stavo cercando faticosamente.
Uma nuvem distante de poeira nos disse que um veículo estava subindo. Quando nos aproximamos, vimos que era um ônibus frágil que subiu laboriosamente. O motorista tinha sido muito preocupado com o esforço de seu motor e deixe-me gozar toda a responsabilidade do penhasco para deixá-lo passar. Depois do susto, Fiquei contente de ver que o antigo grupo na esperança de encontrar na cidade que eu estava procurando cansado.
Una polseguera llunyana ens va avisar que un vehicle venia pujant. En acostar-nos vam veure que es tractava d'un atrotinat òmnibus que pujava treballosament. El conductor venia molt preocupat amb l'esforç del seu motor i em va deixar tota la responsabilitat d'escórrer a la vora del precipici per deixar pas. Passat l'ensurt, em vaig alegrar de veure en aquest vell col · lectiu l'esperança de trobar al poble l'aire pesat que jo buscava.
Udaljena prašinu nam je savjetovao da vozilo dolazi do. Kad smo se približili smo vidjeli da je to bio klimav autobus koji se popeo mukom. Vozač je bio vrlo zabrinut s naporima na svom motoru i neka mi sperma svu odgovornost na rubu da ga prođe. Nakon panika, Bilo mi je drago vidjeti u starom kolektiva u nadi da će naći u gradu sam bio u potrazi umorno.
Una polvareda lejana nos avisó que un vehículo venía subiendo. Al acercarnos vimos que se trataba de un destartalado ómnibus que subía trabajosamente. El conductor venía muy preocupado con el esfuerzo de su motor y me dejó toda la responsabilidad de correrme al borde del precipicio para dejarle paso. Pasado el susto, me alegré de ver en ese viejo colectivo la esperanza de encontrar en el pueblo el aire cansino que yo buscaba.
Una polvareda lejana nos avisó que un vehículo venía subiendo. Al acercarnos vimos que se trataba de un destartalado ómnibus que subía trabajosamente. El conductor venía muy preocupado con el esfuerzo de su motor y me dejó toda la responsabilidad de correrme al borde del precipicio para dejarle paso. Pasado el susto, me alegré de ver en ese viejo colectivo la esperanza de encontrar en el pueblo el aire cansino que yo buscaba.
A poeira lonxe aconsellou-nos que un vehículo estaba subindo. Cando nos achegamos, vimos que era un autobús fráxil que subiron laboriosamente. O condutor estaba moi preocupado polo esforzo do seu motor e déixeme gozar toda a responsabilidade para a bordo para deixalo pasar. Despois do susto, Quedei contento de ver no antigo prensa na esperanza de atopar na cidade que eu estaba a buscar, canso.
  Het reismagazine met ve...  
Hoe zou… uitleggen hoeveel ik ben blij voor je? Weet dat ik absoluut verdeeld hebben… Een deel van mij wil Spanje verliezen voor de andere waar ik die landen hebben verloren terug naar huis eerder hoe beter (ja, 'M egoïstisch, wat gebeurt?); ander, wil winnen, zodat je kan uitleggen hoe het voelt om daar te zijn en ervaren in persoon.
Comment pourrait-… expliquer combien je suis heureux pour vous? Sachez que je n'ai absolument divisé… Une partie de moi veut Espagne perdre pour que l'autre que j'ai perdu ces terres à la maison plus tôt sera le mieux (oui, 'M égoïste, ce qui se passe?); autre, veut gagner sorte que vous pouvez expliquer ce que c'est que d'être là et de vivre en personne. Le football est le moins. Vous savez que je ne suis plus de la plongée (avec arrêt de sécurité à l' 5 tous les compteurs et). Thousand Waves.
Wie konnte… erklären, wie viel bin ich glücklich für Sie? Wisse, dass ich absolut geteilt… Ein Teil von mir will Spanien für den anderen zu verlieren, zu dem ich diese Länder verloren zu Hause früher, desto besser (JAWORT, 'M egoistisch, was passiert,?); andere, gewinnen will, so dass Sie erklären kann, wie es ist da und erleben es in Person fühlt. Fußball ist die am wenigsten. Du weißt, ich bin eher Tauchen (mit Sicherheitssperre bei der 5 m und alle). Thousand Waves.
Cómo podría… explicar lo mucho que me alegro por ti? Que sepas que me tienes absolutamente dividida… Una parte de mí quiere que pierda España para que el otro al que tengo perdido por esas tierras vuelva a casa cuanto antes mejor (sí, soy una egoísta, qué pasa?); otra, quiere que gane para que puedas explicarnos lo que se siente estando ahí y viviéndolo en primera persona. El futbol es lo de menos. Ya sabes que yo soy más bien de diving (con su parada de seguridad a los 5 metros y todo). Mil olas.
Come potrebbe… spiegare quanto sono felice per voi? So che non ho assolutamente diviso… Una parte di me vuole la Spagna perde per l'altro a cui ho perduto quelle terre tornare a casa prima, tanto meglio (sì, 'M egoistico, ciò che accade?); altro, vuole vincere in modo da poter spiegare come ci si sente di essere lì e sperimentare di persona. Il calcio è la meno. Lo sai che sono più di immersioni (con sosta di sicurezza al 5 metri e tutte). Thousand Waves.
Como poderia… explicar o quanto eu estou feliz por você? Sei que tenho absolutamente dividida… Parte de mim quer perder Espanha para o outro que eu perdi as terras de volta para casa mais cedo, melhor (sim, Eu sou um egoísta, o que acontece?); outro, quer ganhar para que possa explicar o que se sente como estar lá e experimentar em primeira mão. Futebol não é importante. Você sabe que eu sou mais de mergulho (com parada de segurança no 5 metros e todos). Mil Ondas.
どのようにできた… explicar lo mucho que me alegro por ti? Que sepas que me tienes absolutamente dividida… Una parte de mí quiere que pierda España para que el otro al que tengo perdido por esas tierras vuelva a casa cuanto antes mejor (はい, soy una egoísta, qué pasa?); その他, quiere que gane para que puedas explicarnos lo que se siente estando ahí y viviéndolo en primera persona. El futbol es lo de menos. Ya sabes que yo soy más bien de diving (con su parada de seguridad a los 5 metros y todo). Mil olas.
Com podria… explicar el molt que me n'alegro per tu? Que sàpigues que em tens absolutament dividida… Una part de mi vol que perdi Espanya perquè l'altre al que tinc perdut per aquestes terres torni a casa com més aviat millor (sí, sóc una egoista, què passa?); altra, vol que guanyi perquè puguis explicar-nos el que se sent estant aquí i vivint en primera persona. El futbol és el de menys. Ja saps que jo sóc més aviat de diving (amb la seva parada de seguretat als 5 metres i tot). Mil onades.
Kako bi… objasniti koliko sam sretan zbog tebe? Znajte da sam apsolutno su podijeljeni… Dio mene želi Španjolska izgubi za druge na koje sam izgubila one zemlje vratiti kući što prije to bolje (Da, 'M sebični, što će se dogoditi?); drugi, želi pobijediti, tako da mogu objasniti kakav je to osjećaj biti tamo i doživljava se osobno. Nogomet je najmanje. Vi znate da sam više od ronjenja (sa sigurnosnim zaustavljanjem u 5 metara, a sve). Tisuću Valovi.
Как можно… explicar lo mucho que me alegro por ti? Que sepas que me tienes absolutamente dividida… Una parte de mí quiere que pierda España para que el otro al que tengo perdido por esas tierras vuelva a casa cuanto antes mejor (да, soy una egoísta, qué pasa?); другой, quiere que gane para que puedas explicarnos lo que se siente estando ahí y viviéndolo en primera persona. El futbol es lo de menos. Ya sabes que yo soy más bien de diving (con su parada de seguridad a los 5 metros y todo). Mil olas.
Nola liteke… azaldu zenbat pozik nago zuretzat? Ezagutzen dut hori, erabat banatuta… Niri zati batek Espainia bestea galtzeko horrek galdu dut lur horiek etxera lehenago hobeto (bai, 'M berekoia, zer gertatzen?); beste, zer nahi duen bezala, eta han bizi izandako pertsona sentitzen duzu, azaldu ahal izateko, irabazteko. Futbola da gutxienez. Urpeko naiz ezagutzen duzu (segurtasun geldialdia-rekin 5 metro eta guztiak). Mila Waves.
Como podería… explicar o que eu estou feliz por ti? Saber que eu non teño absolutamente dividida… Parte de min quere perder a España co outro que teña perdido a terra para vir a casa máis cedo (si, Eu son un egoísta, o que pasa?); outros, quere gañar para que poida explicar o que sente como se está alí e probalo en primeira persoa. O fútbol é o menos. Vostede sabe que eu son máis do mergullo (coa súa parada de seguridade para 5 metros e todos os). Mil Ondas.
  Het reismagazine met ve...  
Hello Mary, Ik ben blij dat je werd ook geïnteresseerd Menzies. Ik geloof meer in de documentatie in het complot in dit geval. Als we accepteren zijn theorie juist de Chinezen waren de eersten die zich daar te vestigen op hetzelfde tijdstip (zij het wat voor) Columbus.
Hello Mary, I am glad that you get interested in Menzies also. I believe more in the documentation in the conspiracy in this case. If we take for good his theory precisely the Chinese were first to settle there at similar times (although somewhat before) Columbus. Many of the 33.000 Chinese Zeng He expedition were landed to across the world (also in the Americas) to found new colonies. Thank you Mary for your comment and greetings.
Bonjour Marie, Je suis heureux que vous êtes devenu Menzies intéressées ont également. Je crois plus à la documentation dans le complot, dans ce cas. Si nous acceptons sa théorie précisément les Chinois furent les premiers à s'y installer à la même heure (quoique un peu avant) Colomb. Beaucoup de 33.000 Zeng chinoise I qui délivre ont été déposés à travers le monde (également dans les Amériques) à fonder de nouvelles colonies. Merci Marie pour votre commentaire et salutations.
Hallo Mary, Ich bin froh, dass Sie Interesse an Menzies bekommen auch. Ich glaube, mehr in die Dokumentation in der Verschwörung in diesem Fall. Wenn wir für eine gute seine Theorie nehmen gerade die Chinesen waren die ersten, sich dort niederzulassen zu ähnlichen Zeiten (wenn auch etwas vor) Columbus. Viele der 33.000 Chinese Zeng Er Expedition wurden auf der ganzen Welt gelandet (auch in Nord-und Südamerika) um neue Kolonien gefunden. Danke Maria für deinen Kommentar und Grüße.
Ciao Mary, Sono contento che sei diventata Menzies interessate hanno inoltre. Credo più nella documentazione nella cospirazione, in questo caso. Se accettiamo la sua teoria proprio i cinesi furono i primi a stabilirsi lì, a volte simili (anche se un po 'prima) Colombo. Molti dei 33.000 I cinesi Zeng emissione sono stati lasciati in tutto il mondo (anche nelle Americhe) di fondare nuove colonie. Grazie Mary per il tuo commento e saluti.
Olá Mary, Fico feliz que você se tornou Menzies interessadas também. Eu acredito mais na documentação na conspiração, neste caso,. Se aceitarmos a sua teoria precisamente os chineses foram os primeiros a se estabelecer lá, às vezes semelhantes (embora um tanto antes) Colombo. Muitos dos 33.000 Zeng chinês emissão I foram deixados em todo o mundo (também no Americas) para fundar novas colônias. Obrigado Maria por seu comentário e saudações.
Hola Maria, m'alegra saber que et vas interessar per Menzies també. Crec més en la documentació que en la conspiració en aquest cas. Si donem per bona la seva teoria precisament van ser els xinesos els primers a assentar allí en èpoques similars (encara que una mica abans) que Colom. Bona part dels 33.000 xinesos de l'expedició de Zeng He van ser desembarcats al llarg i ample del món (també en el continent americà) per fundar noves colònies. Gràcies Maria pel teu comentari i una salutació.
Pozdrav Marija, Drago mi je da ste postali zainteresirani Menzies također. Vjerujem više u dokumentaciji u zavjeru u ovom slučaju. Ako prihvatimo svoju teoriju upravo Kinezi su bili prvi tamo nastaniti u sličnim vremenima (iako je nešto prije) Kolumbo. Mnoge od 33.000 Kineski Zeng I izdavanja iskrcali su diljem svijeta (iu Americi) za osnivanje nove kolonije. Zahvaljujemo na vašem komentaru Marija i pozdravne riječi.
Hello Mary, Я рад, что вы заинтересовались также Мензис. Я больше верю в документации в заговоре в этом случае. Если мы возьмем для хорошей теории его точно китайцы были первыми, чтобы обосноваться там и то же время (Хотя несколько раньше) Колумбус. Многие из этих 33.000 Китайские Цзэн Он экспедиции высадились на всем мире (Также в Америке) основать новые колонии. Спасибо Марии за Ваш комментарий и поздравления.
Kaixo Mary, Pozik izan zen Menzies interesa ere nago. Dokumentazio gehiago, uste dut kasu honetan konspirazio. Onartu dugu bere teoria, hain zuzen, Txinako lehen aldiz antzeko bertan finkatu ziren (nahiz eta apur bat aurretik) Columbus. Asko 33.000 Txinako Zeng I jaulkipen off jaregiten ziren mundu osoko (Era berean, Americas) colonias berriak aurkitu. Eskerrik asko Mary zure iruzkina eta agurrak.
Ola María, Fico feliz que se fixo Menzies interesadas tamén. Eu creo máis na documentación na conspiración, neste caso,. Se aceptarmos a súa teoría precisamente os chineses foron os primeiros en establecerse alí, ás veces semellantes (aínda que un tanto antes) Colón. Moitos dos 33.000 Zeng chinés emisión I foron deixados en todo o mundo (tamén no Americas) para fundar novas colonias. Grazas María polo seu comentario e un saúdo.
  La revista de viajes co...  
Descompuesta o cómo carajos quieras que sean. Las puedes recomponer a tu antojo. Porque tú sí puedes decir que estabas allí. Ik ben blij. Desde aquí hemos podido gritar mucho, pero desde allí se oye más. Ahora a seguir disfrutando de África.
You know; knew that would happen. Te anticipaste. And you wanted to be there. Know that Iker would lift the Cup. It is another of the many dreams that stop being. Now they are stuck in your retina images, slow-motion. Decomposed or how the fuck you want to be. The can rebuild at your leisure. Because you did you say you were there. I'm glad. From here we could scream a lot, but since there is heard. Now continue enjoying Africa. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Vous savez; savais que cela arriverait. Pour anticipaste. Et tu as voulu être là. Iker sais que cela soulever la Coupe. Il est l'un des nombreux rêves que cesser d'être. Maintenant, ils sont coincés dans vos images rétine, au ralenti. Décomposition ou comment l'enfer vous voulez être. Peut reconstituer la façon dont vous voulez. Pour vous, vous pouvez dire que vous étiez là. Je suis heureux. De là, nous avons beaucoup de cris, mais à partir de là, il entend. Maintenant, pour continuer à profiter de l'Afrique. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Sie wissen; wusste, dass passieren würde,. Um anticipaste. Und Sie wollte es. Iker wissen, dass würde den Cup Lift. Es ist einer der vielen Träume, die zu stoppen. Jetzt sind sie in Ihrer Netzhaut Bilder stecken, Zeitlupe. Zerlegt oder wie zum Teufel du sein willst. Kann rekonstruieren, wie Sie wollen. Für Sie kann man sagen, Sie waren dort. Ich bin froh,. Von hier haben wir viel Geschrei, aber von dort hört. Jetzt weiter nach Afrika genießen. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Sai; Sapevo che sarebbe successo. Te anticipaste. E si voleva essere lì. Sappiate che Iker avrebbe sollevare la Coppa. E 'un altro dei tanti sogni che smettono di essere. Ora sono bloccati nelle immagini della retina, slow-motion. Ridotti o come cazzo si vuole essere. La si può ricostruire a vostro piacimento. Perché tu hai detto che eri lì. Sono contento. Da qui possiamo urlare un sacco, ma poiché non vi è sentito. Ora continuare a godere Africa. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Você sabe; sabia que iria acontecer. Te anticipaste. E você queria estar lá. Saiba que Iker iria levantar a Copa. É mais um dos muitos sonhos que deixam de ser. Agora, eles estão presos em suas imagens da retina, slow-motion. Decompostos ou como diabos você quer ser. O pode reconstruir a sua vontade. Porque você disse que você estava lá. Eu estou contente. A partir daqui podemos gritar muito, mas já que não é ouvido. Agora continue desfrutando de África. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
あなたが知っている; 起こることを知っていた. テanticipaste. そして、あなたはそこになりたかった. イケルは、カップを持ち上げるであろうことを知っている. それはされて停止多くの夢の別のです. 今、彼らは、あなたの網膜画像で立ち往生している, スローモーションの. 分解したり、どのようになりたい性交. レジャーで再構築することができます. あなたはそこにいたことを言っていたので. MeはAlegro. ここから我々は多くのことを叫ぶことができ, しかし、そこに聞いているので. 今、アフリカを楽しんで続ける. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
El sabies; sabies que passaria. Et anticipares. I volies ser-hi. Sabies que Iker aixecaria la Copa. És un altre dels molts somnis que deixen de ser-ho. Ara són imatges clavades a la teva retina, a càmera lenta. Descomposta o com carajos vulguis que siguin. Les pots recompondre al teu gust. Perquè tu sí pots dir que hi eres. Me n'alegro. Des d'aquí hem pogut cridar molt, però des d'allà se sent més. Ara a seguir gaudint d'Àfrica. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Vi znate; znao što će se dogoditi. Vi anticipaste. A vi htjeli biti tamo. Znajte da je Iker podignite Cup. Ovo je još jedan od mnogih snova koji prestanu biti. Sada su zapeli u vaše mrežnice slike, usporeno. Rastaviti ili kako dovraga želite biti. Može rekonstruirati način na koji želite. Zato što li reći da ste bili tamo. Drago mi je. Odavde smo mogli vrištati puno, ali od tamo možete čuti više. Sada i dalje uživati ​​u Afriku. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Lo sabías; sabías que pasaría. Te anticipaste. Y querías estar allí. Sabías que Iker levantaría la Copa. Es otro de los muchos sueños que dejan de serlo. Ahora son imágenes clavadas en tu retina, a cámara lenta. Descompuesta o cómo carajos quieras que sean. Las puedes recomponer a tu antojo. Porque tú sí puedes decir que estabas allí. Me alegro. Desde aquí hemos podido gritar mucho, pero desde allí se oye más. Ahora a seguir disfrutando de África. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Ezagutzen dituzun; bazekien hori gertatuko litzateke. Te anticipaste. Eta han izan nahi duzu. Iker ezagutzen duten Kopa altxatu litzateke. Ametsak asko gelditu izatearen bat da. Orain dira zure erretinan irudi trabatuta, slow-motion. Deskonposatu edo nola arraio izan nahi duzu. The dezakezu zure aisialdia at birsortu. Egin duzulako ez zinela esan duzu. Me Alegro. Hemendik garrasi asko izan dugu, baina ez da entzun noiztik. Jarraituko Afrikan gozatuz. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Sabe; Sabía que ía ocorrer. Te anticipaste. E quería estar alí. Sabe que Iker ía levantar a Copa. É máis un dos moitos soños que deixan de ser. Agora, eles están presos súas imaxes da retina, slow-motion. Decompostos ou como diaños quere ser. O pode reconstruír a súa vontade. Porque dixo que estaba alí. Eu estou contento. A partir de aquí podemos berrar moi, pero xa que non é oído. Agora continúe gozando de África. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
  Het reismagazine met ve...  
PD. Als alle blok, indien het project levensvatbaar is, Als je iets kan doen tastbare en als iemand wil helpen, zal blij met de bijdragen die zal ik van plan om in detail hoe gekanaliseerd. Ik heb alleen besloten om te proberen om een ​​beetje helpen in deze uithoek van de wereld.
PD. If all block, if the project is viable, if you can do something tangible and if someone wants to help, will welcome the contributions schedule to detail how we funneled. I only decided to try to help with anything in this corner of the world. Nothing, when you live here, really remarkable. Almost as remarkable is to do nothing.
P.D. Si tous les blocs, si le projet est viable, si vous pouvez faire quelque chose de tangible et si quelqu'un veut aider, accueillera des contributions qui je prévois détail comment sont canalisant. J'ai seulement décidé d'essayer un peu d'aide dans ce coin du monde. Rien, quand vous vivez ici,, vraiment remarquable. Presque aussi remarquable est de ne rien faire.
PD. Wenn alle Block, wenn das Projekt lebensfähig, Wenn Sie etwas Greifbares und wenn jemand tun kann, will helfen, werden Beiträge, die ich zum Detail planen, wie wir geschleust wird begrüßen. Ich habe nur entschieden, zu versuchen, mit allem, was in dieser Ecke der Welt helfen. NICHTS, Wenn Sie leben hier, wirklich bemerkenswert. Fast ebenso bemerkenswert ist, nichts zu tun.
PD. Se tutti blocco, se il progetto è fattibile, se si può fare qualcosa di concreto e se qualcuno vuole aiutare, accoglierà i contributi che ho intenzione di dettaglio come incanalati. Ho solo deciso di provare ad aiutare con tutto in questo angolo del mondo. Nulla, quando si vive qui, veramente notevole. Quasi altrettanto notevole è non fare nulla.
PD. Se todos os blocos, se o projeto é viável, se você pode fazer algo tangível e se alguém quiser ajudar, vai acolher as contribuições que eu pretendo detalhar como canalizado. Eu só decidi tentar ajudar um pouco neste canto do mundo. Nada, Quando você vive aqui, realmente reseñable. Quase tão notável é não fazer nada.
P.D. もし、すべてのブロック, プロジェクトが実行可能である場合, あなたは、具体的な何かを行うことができ、誰もがしたい場合に役立つ場合, 私たちは漏斗方法を詳細に計画され貢献を歓迎します. 私は世界のこのコーナーで何かを助けるためにしようとすることを決めた. 何も, あなたはここに住んでたとき, 本当に注目に値する. ほとんど注目に値するとして何もしないことです。.
PD. Si tot quadra, si el projecte és viable, si es pot fer alguna cosa tangible i si algú vol ajudar, seran benvingudes les aportacions que planificaré al detall com les vàrem. Jo només he decidit intentar ajudar en alguna cosa en aquesta cantonada del món. Res, quan es viu aquí, realment ressenyable. Gairebé el ressenyable és no fer res.
PD. Ako sve blok, ako je projekt izvediv, ako mogu napraviti nešto opipljivo, a ako netko želi pomoći, će dočekati doprinosi raspored detalje kako smo usmjeravani. Samo sam odlučio pokušati pomoći s ništa u ovom kutku svijeta. Ništa, kada živite ovdje, stvarno izvanredan. Gotovo kao izvanredan je učiniti ništa.
P.D. Если все блок, Если проект является жизнеспособным, Если вы можете сделать что-то материальное, и если кто-то хочет помочь, будет приветствовать взносы запланировать к деталям, как мы направляемых. Я только решил попробовать помочь с чем-либо в этом уголке мира. Ничего, когда вы живете здесь, действительно замечательно. Почти столь же примечательно то, чтобы ничего не делать.
P.D. Bloke guztiak galtzen, proiektua bideragarria bada, material eta zerbait baduzu bada norbaitek laguntzeko, ekarpen zehatz-mehatz nola programatzen dugu funneled ongietorria egingo. Erabaki baino ez dut ezer egiten laguntzeko munduko txoko honetan saiatu. Nothing, denean, hemen bizi zaren, benetan nabarmenak. Ia azpimarragarria da ezer ez egiteko.
PD. Se todos os bloques, se o proxecto é viable, se pode facer algo tanxible e se alguén quere axudar, vai acoller contribucións que planejo para detallar como nós canalizados. Eu só decidimos tentar axudar con calquera cousa neste recuncho do mundo. Nada, cando vostede vive aquí, realmente notable. Case tan notable é non facer nada.
  Het reismagazine met ve...  
Sommigen spreken Swahili, andere Arabische, wat meer Spaans, Frans, Italiaanse en, enkele, Engels. Alle smaken en muzikale klanken blij verdund, trots op hun eigen identiteit. Ruiters en verkopers zijn Afrikaanse, Indiërs, Europese… De sfeer is kleurrijk en excentriek, maar iets blijkt dat dit niet Afrika ni el Caribbean: de kleur van de lucht.
Certains parlent swahili, autre arabe, un peu plus espagnol, Français, Italien et, seuls quelques-uns, Anglais. Toutes les saveurs et les sons musicaux plu dilués, fiers de leur identité. Les coureurs et les vendeurs sont africains, Indiens, Européenne… L'ambiance est colorée et excentrique, mais quelque chose qui révèle que ce n'est pas L'Afrique ni el Des Caraïbes: la couleur du ciel. London jamais la couleur bleue couvrant les marchés africains comme une couverture chaude et sucrée. Mais, en attendant, est ce que vous obtenez.
Einige sprechen Swahili, anderen arabischen, einige mehr Spanisch, Französisch, Italienisch und, nur wenige, BRITE. Alle Aromen und musikalische Klänge freuen verdünnt, stolz auf ihre eigene Identität. Riders und Verkäufern sind die afrikanischen, Indianer, Europäische… Die Atmosphäre ist bunt und exzentrisch, sondern etwas, das zeigt, dass dies nicht Afrika ni el KARIBISCH: die Farbe des Himmels. London nie die blaue Farbe abdeckt afrikanischen Märkte wie eine warme Decke und süß. Aber, mittlerweile, ist, was Sie bekommen.
Alcuni parlano swahili, altra araba, un po 'di spagnolo, Francese, Italiana e, solo pochi, Inglese. Tutti i sapori ei suoni musicali soddisfatti diluiti, orgogliosi della propria identità. Riders ei venditori sono africani, Indiani, Europeo… L'ambiente è colorato ed eccentrico, ma qualcosa che rivela che non si tratta di Africa ni el Caraibi: il colore del cielo. Londra non hanno il colore blu che copre i mercati africani come una coperta calda e dolce. Ma, nel frattempo, è ciò che ottieni.
Alguns falam suaíli, outro árabe, um pouco mais Espanhol, Francês, Italiano e, apenas uns poucos, Inglês. Todos os sabores e os sons musicais agradaram diluído, orgulhoso de sua própria identidade. Riders e vendedores são Africano, Índios, Europeu… O ambiente é colorido e excêntrico, mas algo que revela que esta não é África ni el Caribbean: a cor do céu. Londres nunca a cor azul que cobre os mercados africanos como um cobertor quente e doce. Mas, entretanto, é o que obtém.
いくつかは、スワヒリ語を話す, 他のアラブ, いくつかのより多くのスペイン語, フランス語, イタリア語、, ほんの数, 英語. 喜んですべての味と音楽の音が希釈, 自分たちのアイデンティティを誇りに. ライダーと売り手は、アフリカです, インディアン, ヨーロッパの… 雰囲気がカラフルで偏心している, これではないことを明らかにしますが、何か アフリカ ni el カリブ: 空の色. ロンドンでは、暖かい毛布と甘いとしてアフリカ市場をカバーする青色を持っていることはありません. しかし, その間, あなたが得るものです。.
Uns parlen swahili, altres àrab, alguns més espanyol, francès, italià i, només uns pocs, anglès. Tots els aromes i sons musicals es dilueixen complaguts, orgullosos de la seva identitat. Els passejants i els venedors són africans, indis, europeus… L'ambient és multicolor i excèntric, però hi ha una cosa que delata que això no és Àfrica ni el Carib: el color del cel. Londres mai tindrà el color blau que cobreix els mercats africans com una manta càlida i dolça. Però, mentrestant, és el que hi ha.
Neki govore svahili, drugim arapskim, još Španjolski, Francuski, Talijanski i, Samo nekoliko, Engleski. Svi okusi i glazbene zvukove zadovoljni razrijeđena, ponosni na svoj identitet. Vozači i prodavači su afrička, Indijanci, Europska… Atmosfera je šarene i ekscentrična, ali nešto što pokazuje da to nije Afrika ni el Karibi: Boja neba. London nikada nisu plava boja koja obuhvaća afrički tržišta kao topli pokrivač i slatko. Ali, u međuvremenu, je ono što dobivate.
Некоторые говорят суахили, других арабских, еще несколько испанских, Французский, Итальянский и, только несколько, Английский. Все вкусы и музыкальные звуки рады разбавляется, гордиться своей собственной идентичности. Всадники и продавцы африканских, Индейцы, Европейский… Атмосфера красочные и эксцентричные, но то, что показывает, что это не Африка ni el Карибский: Цвет неба. Лондон не имеют синий цвет охватывает африканские рынки, как теплое одеяло и сладко. Но, тем временем, что вы получаете.
Zenbait hitz egiten Swahili, beste arabiar, batzuk gehiago gaztelaniaz, Frantziako, Italiako eta, batzuk besterik ez, Ingelesa. Zapore guztiak eta musika-soinuak pozik diluitu, bere nortasun propioa harro. Txirrindulariak eta saltzaileen dira Afrikako, Indioak, Europako… Atmosfera koloretsu eta bitxiak, baina zerbait agerian uzten du ez dela hori Afrika ni el Karibeko: zeruaren kolorea. Londresen inoiz urdinez Afrikako merkatuetan estaltzeko manta bero eta gozo gisa. Baina, Bien bitartean, da, zer lortzen duzun.
  Het reismagazine met ve...  
Is de stad van Barcelona, jaar 1973, Op de eerste verjaardag van het overlijden van Livingstone. Ik vraag nogmaals blijf een beetje eenzaam, Ik moet het gevoel van triomf van de tocht genieten. Hij wilde Chitambo bereiken en hier ben ik, in een plek vol symboliek voor reizen liefhebbers en geschiedenis.
I, for my part, I point with pride to a curious: the monolith is a single plate of a foreign country, and Spanish. It is the municipality of Barcelona, year 1973, on the first anniversary of the death of Livingstone. I ask to stay a little lonely again, I need to savor the feeling of triumph trip. He wanted to reach and here I am Chitambo, in a place full of symbolism for those who love travel and history. I'm really happy.
Je, pour ma part, Je signale avec fierté à un curieux: le monolithe est une simple plaque d'un pays étranger, et en espagnol. Il est de la municipalité de Barcelone, année 1973, sur le premier anniversaire de la mort de Livingstone. Je demande à rester un peu seul nouveau, J'ai besoin de savourer le sentiment de triomphe voyage. Il voulait atteindre et je suis ici Chitambo, dans un endroit plein de symbolisme pour ceux qui aiment Voyage et l'histoire. Je suis vraiment heureux.
Ich, für meinen Teil, Ich deute mit Stolz ein Kuriosum: der Monolith eine einzelne Platte von einer fremden, und Spanisch. Ist die Stadt Barcelona, Jahr 1973, am ersten Jahrestag des Todes von Livingstone. Ich frage wieder bleiben ein wenig einsam, Ich brauche, um das Gefühl des Triumphes der Reise genießen. Er wollte Chitambo erreichen und hier bin ich, in einem Ort voller Symbolik für die Reiselustige und Geschichte. Ich bin wirklich glücklich.
I, per parte mia, I punti con orgoglio di un curioso: il monolite è un piatto unico di un paese straniero, e spagnolo. E 'il comune di Barcellona, anno 1973, nel primo anniversario della morte di Livingstone. Chiedo di rimanere un po 'soli di nuovo, Ho bisogno di assaporare la sensazione di viaggio trionfo. Voleva raggiungere ed eccomi qui Chitambo, in un luogo pieno di simbolismo per coloro che amano viaggiare e la storia. Sono molto contento.
I, Pela minha parte, Eu apontar com orgulho a uma curiosa: o monólito é uma placa única de um país estrangeiro, e espanhol. É o município de Barcelona, ano 1973, no primeiro aniversário da morte de Livingstone. Peço para ficar um pouco sozinha novamente, Eu preciso de saborear a sensação de triunfo viagem. Ele queria chegar e aqui estou eu Chitambo, em um lugar cheio de simbolismo para quem gosta de viajar e história. Estou muito feliz.
Jo, per la meva part, li assenyalo amb orgull una curiositat: al monòlit hi ha una única placa d'un país estranger, i és espanyola. És l'ajuntament de Barcelona, de l'any 1973, en el primer centenari de la mort de Livingstone. Li demano quedar una altra vegada una mica sol, necessito assaborir la sensació del triomf del viatge. Volia arribar fins ser un important i aquí estic, en un lloc carregat de simbolisme per als amants dels viatges i la història. Sóc realment feliç.
Ja, za moj dio, Ja s ponosom istaknuti znatiželja: monolit je jedan tanjur inozemnih, i španjolski. Je li Grad Barceloni, godine 1973, na prvu godišnjicu smrti Livingstone. Pitam opet ostati malo usamljeni, Moram miris osjećaj trijumfa putovanje. Želio je doći do Chitambo a ovdje sam, u mjestu punom simbolike za ljubitelje putovanja i povijesti. Stvarno sam sretan.
Я, с моей стороны, Я с гордостью указать на любопытный: монолит является одной плате иностранного государства, и испанском языках. Это город Барселону, год 1973, в первую годовщину смерти Ливингстона. Я прошу, чтобы остаться одиноким раз, Мне нужно, чтобы насладиться ощущением триумфа поездки. Я хотела встать и вот я здесь Chitambo, в месте, погруженный в символику для любителей путешествий и истории. Я действительно счастлив.
I, nire parte, Seinalatu behar dut harrotasunez bitxi bat: monolito bat atzerriko herrialde taula bakar bat da, eta Espainiako. Bartzelonako da, urteko 1973, , Livingstone heriotzaren lehen urteurrena. Lo pixka bat bakarti berriro galdetzen dut, Garaipena bidaia sentimendua dastatzeko behar dut. Jaiki nahi nuen, eta hemen Chitambo naiz, bidaia eta historia zaleentzat sinbolismo in arnasten leku batean. Oso pozik nago.
I, pola miña parte, Eu apuntar con orgullo a un curioso: o monolito é unha tarxeta única de un país estranxeiro, e español. É a cidade de Barcelona, ano 1973, o primeiro aniversario da morte de Livingstone. Pido a estar un pouco soa de novo, Eu teño saborear a sensación de viaxe triunfo. Eu quería levantarse e aquí estou eu Chitambo, nun lugar cheo de simbolismo para os amantes de viaxes e historia. Estou moi feliz.
  Het reismagazine met ve...  
Voor de rest van mijn verblijf in Sumbawa hield het geven van mijn dagelijkse lessen Engels, op elke dag zou komen steeds meer mensen, blij dat eindelijk iemand had besloten om te helpen zonder iets terug te vragen.
For the rest of my stay in Sumbawa kept giving my daily English classes, to which every day was coming more and more people, excited that finally someone had decided to help without asking anything in return. I conveyed the gratitude those generated in me a great satisfaction. I felt I had finally found the meaning of my life. Marveling at the sensation, and willingness to learn from these people, I decided that my life had to change. In that moment was born the Harapan Project.
Pour le reste de mon séjour à Sumbawa gardé de donner mes cours d'anglais par jour, à qui chaque jour venait de plus en plus, heureux que finalement quelqu'un avait décidé d'aider sans rien demander en retour. J'ai exprimé la gratitude ceux générés en moi une grande satisfaction. Je sentais que j'avais enfin trouvé le sens de ma vie. S'émerveillant de la sensation, et la volonté d'apprendre de ces gens, J'ai décidé que ma vie devait changer. En ce moment qu'est né le projet Harapan.
Für den Rest meines Aufenthaltes in Sumbawa gehalten, meine täglichen Englischunterricht, an jedem Tag kommen mehr und mehr Menschen, begeistert, dass endlich jemand beschlossen hatte, ohne etwas im Gegenzug helfen. Die Dankbarkeit, dass ich die in mir eine große Befriedigung erzeugt gefördert. Ich hatte das Gefühl endlich den Sinn meines Lebens gefunden. Geblendet von dem Gefühl, und der Wunsch, von diesen Menschen lernen, Ich entschied, dass mein Leben ändern musste. Damals wurde das Projekt geboren Harapan.
Durante el resto de mi estancia en Sumbawa seguí impartiendo mis clases diarias de inglés, a las que cada día iba viniendo más y más gente, entusiasmados en que por fin alguien había decidido ayudarles sin pedirles nada a cambio. La gratitud que me transmitía aquellas personas generó en mí una enorme satisfacción. Sentí que por fin había encontrado el sentido de mi vida. Maravillado por aquella sensación, e il desiderio di imparare da queste persone, Ho deciso che la mia vita doveva cambiare. A quel tempo il progetto è nato Harapan.
Para o resto da minha estadia em Sumbawa continuou dando as minhas aulas de inglês diárias, para que cada dia estava chegando mais e mais pessoas, animado que finalmente alguém decidiu ajudar sem pedir nada em troca. Eu transmitiu a gratidão aqueles gerados em mim uma grande satisfação. Senti que tinha finalmente encontrado o sentido da minha vida. Deslumbrados com a sensação, eo desejo de aprender com essas pessoas, Decidi que minha vida tinha que mudar. Naquela época, o projeto nasceu Harapan.
Durant la resta de la meva estada a Sumbawa vaig seguir impartint les meves classes diàries d'anglès, a les que cada dia anava venint més i més gent, entusiasmats en què per fi algú havia decidit ajudar sense demanar res a canvi. La gratitud que em transmetia aquelles persones va generar en mi una enorme satisfacció. Vaig sentir que per fi havia trobat el sentit de la meva vida. Meravellat per aquella sensació, i per les ganes d'aprendre d'aquella gent, vaig decidir que la meva vida havia de canviar. En aquest moment va néixer el Projecte Harapan.
Durante el resto de mi estancia en Sumbawa seguí impartiendo mis clases diarias de inglés, a las que cada día iba viniendo más y más gente, entusiasmados en que por fin alguien había decidido ayudarles sin pedirles nada a cambio. La gratitud que me transmitía aquellas personas generó en mí una enorme satisfacción. Sentí que por fin había encontrado el sentido de mi vida. Maravillado por aquella sensación, y por las ganas de aprender de aquella gente, decidí que mi vida debía cambiar. En ese momento nació el Proyecto Harapan.
Для остальной части моего пребывания в Сумбава продолжал давать мои ежедневные занятия по английскому языку, на каждый день шел больше и больше людей, рада, что наконец кто-то решил помочь, не требуя ничего взамен. Благодарность, что я передал, создаваемые во мне большое удовлетворение. Я чувствовал, что нашел, наконец, смысл моей жизни. Ослепленный чувством, и желание учиться у тех людей,, Я решил, что моя жизнь должна была измениться. В то время проект родился Харапан.
Nire Sumbawa egonaldi osorako mantendu nire eguneroko ingeles eskolak ematen, egun bakoitzean izan zen gero eta jende gehiago datozen, ilusioa, azkenik norbait zela erabaki zuen ezer galdetzen bueltan gabe laguntzen. Esker ona helarazi du dudala horiek me handia gogobetetasuna bat sortzen. Azkenean aurkitu nuen nire bizitzaren zentzua sentitu dut. Sentsazioa by liluratu, eta gogoa dutenek ikasi, Nire bizitza aldatu behar izan zuen erabaki dut. Garai hartan, proiektua jaio zen Harapan.
Para o resto da miña estadía en Sumbawa continuou dando as miñas clases de inglés por día, cada día estaba chegando máis e máis xente, animado que finalmente alguén decidiu axudar sen pedir nada a cambio. A gratitude que me transmitiu aqueles xerados en min unha gran satisfacción. Eu sentín que eu tiña finalmente atopou o sentido da miña vida. Deslumbrados coa sensación, eo desexo de aprender a xente, Eu decidir que a miña vida tiña que cambiar. Naquela época, o proxecto naceu Harapan.
  Het reismagazine met ve...  
Uvillanueva, Ik ben blij dat je leuk vond. De dame moet een bron van inspiratie voor deze tijd van donkere ijdelheid te zijn.
Uvillanueva, Je suis content que vous avez aimé. La Dame devrait être une source d'inspiration pour ces moments de vanité sombre.
Uvillanueva, Ich bin froh, es hat euch gefallen. Lady sollte eine Quelle der Inspiration für diesen dunklen Zeiten der Eitelkeit sein.
Uvillanueva, me alegro que te gustara. La Dama debe ser fuente de inspiración para estos tiempos de oscura vanidad.
Uvillanueva, Sono contento che ti è piaciuto. La signora dovrebbe essere una fonte di ispirazione per questi tempi di vanità buio.
Uvillanueva, me alegro que se gostara. A Senhora deve ser uma fonte de inspiração para estes tempos de vaidade escuro.
Uvillanueva, 私はあなたがそれを言ってくれてうれしい. 女性は虚栄心のこれらの暗黒の時代のためのインスピレーションの源でなければなりません.
Uvillanueva, M'alegro que t'hagi agradat. La Dama ha de ser font d'inspiració per a aquests temps de fosca vanitat.
Uvillanueva, Drago mi je da vam se svidjelo. Gospa bi trebao biti izvor inspiracije za ovih mračnih vremena taštine.
Uvillanueva, Я рад, что вам понравилось. Леди должна быть источником вдохновения для этих времен темного тщеславия.
Uvillanueva, Pozik gustuko duela adierazi dut. Lady inspirazio iturri izan behar du, ilun Vanity garai hauetan.
Uvillanueva, me alegro que te gustara. A Señora debe ser unha fonte de inspiración para estes tempos de vaidade escuro.
  De reismagazine met ver...  
Eieren, heel erg bedankt! De sr. Montes'll blij dat je beroemd expressie gemaakt: tiki tika. Een herinnering voor hem te, waar je ook bent.
Œufs, merci beaucoup! Le sr. Montes estará contento de haber hecho famosa su expresión: tiki tika. Un recuerdo para él también, allá donde esté.
Eier, SCHÖNEN DANK! Der SR. Montes gerne berühmt geworden Ausdruck haben: Wenn tiki. Eine Erinnerung auch für ihn, wo immer du bist.
Uova, grazie mille! La sr. Montes sarà felice di averlo fatto famosa espressione: stizia credono. Un ricordo anche per lui, ovunque ci si trovi.
Ovos, Muito obrigado! O sr. Montes será feliz ter-se tornado famosa expressão: Tice acreditar. A memória para ele também, onde quer que esteja.
卵, どうもありがとうございました! SR. モンテスの有名な表現になっているさせていただきます: 時ティキ. あまりにも彼のためにメモリ, どこにいようと.
Ous, moltes gràcies! El sr. Muntanyes estarà content d'haver fet famosa la seva expressió: tiki tika. Un record per a ell també, allà on estigui.
Jaja, puno hvala! Sr. Montes'll biti drago što ste napravili poznati izraz: tiki tika. Memorija za njega, gdje god se nalazili.
Яйца, Большое спасибо! Ср. Montes'll рады, что Вы сделали известным выражением: tiki tika. Памяти для него слишком, где вы находитесь.
Arrautzak, thank you very much! Sr The. Pozik izango Montes'll adierazpen ospetsua egin duzu: tiki tika. A zion memoria gehiegi, zauden tokian zaudela.
Ovos, Moitas grazas! O sr. Montes estará contento de haber hecho famosa su expresión: tiki tika. Un recuerdo para él también, allá donde esté.
  Het reismagazine met ve...  
Dat goede Juancho, TELL zo blij en in persoon al deze avonturen en ervaringen een knuffel en blijft genieten
C'est une bonne Juancho, Je suis tellement content DITES et en personne toutes ces aventures et d'expériences et jouit encore d'un câlin
Das gute Juancho, TELL so froh, und in Person all diese Erlebnisse und Erfahrungen eine Umarmung und weiterhin genießen
Que buena Juancho, asi da gusto ya contaras en persona todas esas aventuras y vivencias un abrazo y sigue disfrutando
Quella buona Juancho, RACCONTARE così felice e di persona tutte queste avventure e le esperienze di un abbraccio e continua a godere di
Que bom Juancho, DIGA tão feliz e pessoalmente todas essas aventuras e experiências e continua a desfrutar de um abraço
Que bona Juancho, així dóna gust ja contessis en persona totes aquestes aventures i vivències una abraçada i segueix gaudint
Taj dobar Juancho, RECI tako drago i osobno sve ove avanture i iskustva zagrliti i dalje uživati
Это хорошая Juancho, Скажем так рад и в человеке все эти приключения и переживания объятие и продолжает пользоваться
Ona Juancho Hori, Beraz, pozik TELL eta pertsona abenturak eta esperientziak horiek guztiak, eta oraindik ere, besarkada bat gozatzen
  De Revista de viajes co...  
Hoe bent u despe? Ik denk dat goed en ik ben blij. Kisses
How are you despe? I guess well and I'm glad. Besos
Comment faites-vous Despe? Je suppose que bien et je suis heureux. Besos
¿Cómo te va auszieht? Supongo dass bien y freuen. Besos
Come stai facendo Despe? Credo che bene e sono contento. Besos
Como você está fazendo Despe? Acho bem e estou feliz. Besos
¿Cómo te va despe? supongo que bien y me alegro. キス
Com et va acomiadar? suposo que bé i me n'alegro. Petons
Kako ste despe? Valjda dobro i drago mi je. Besos
Как вы делаете Despe? Я думаю, хорошо, и я рад,. Поцелуи
Nola egiten Despe duzu? Ondo asmatzen dut eta Pozik nago. Musu
Como está se ispe? Creo ben e estou feliz. Besos
  De reis-magazine met ve...  
Hi Mere. Ik ben blij dat je graag die route. Dit is nog mooier. Maak het en eet op het terrein die vertellen over de boerderij (reserve). je zult het geweldig. Kisses
Hola Mere. I'm glad you liked that route. This is even more beautiful. Make it and eat on the site that tell of the Farm (reserve). you'll love. Besos
Salut Mere. Je suis content que vous avez aimé cet itinéraire. Cela est encore plus belle. Le faire et manger sur place que dire de la Ferme (réserve). vous allez adorer. Besos
Hola Mere. Ich bin froh, euch gefallen diese Route. Das ist noch schöner. Machen Sie es sich und essen Sie auf der Website, die von der Farm erzählen (AUSGEDINGE). Sie lieben. Besos
Hi Mere. Sono contento che ti è piaciuto quel percorso. Questo è ancora più bella. Fatelo e mangiare sul sito che raccontano della Fattoria (riserva). amerete. Besos
Hola Mere. Me alegro de que gostara essa rota. Isto é ainda mais bonita. Torná-lo e comer no local que dizer da Fazenda (reserva). você vai adorar. Besos
単なるはいはい. あなたはそのルートを言って私は嬉しいです. これは、さらに美しいです。. それを作る、ファームの言うサイトに食べる (リザーブ). あなたが好きになる. キス
Hola Mere. M'alegro que us agradés aquesta ruta. Aquesta és encara més bonica. Fes-la i menja en el lloc que dic de la Granja (reserva). t'encantarà. Petons
Hola Mere. Drago mi je da vam se svidio taj put. To je još ljepše. Učinite to i jesti na mjestu koje govore o farmi (rezerva). ćete ljubav. Besos
Привет Mere. Я рад, что вам понравилось, что маршрут. Это еще более красивой. Сделайте это и есть на сайте, которые рассказывают о Farm (резерв). Вы будете любить. Поцелуи
Hi Mere. Pozik nago ibilbide gustuko duzu. Hau da, are ederragoa. Egin ezazu eta on jan que of dira La Granja gunea (erreserba). maite egingo duzu. Musu
Ola Mere. Fico feliz que lle gusta ruta. Isto é aínda máis fermosa. Facelo e comer no lugar que dicir da Facenda (reserva). vai adorar. Besos
  Het reismagazine met ve...  
Dankzij Amaya! Ik ben blij dat je wilt!
Thanks Amaya! I'm glad you like!
Merci Amaya! Je suis content que vous aimez!
Dank Amaya! Ich bin froh, dass Ihnen!
Grazie Amaya! Sono contento che ti piace!
Graças Amaya! Fico feliz que você gosta!
感謝アマヤ! あなたが好きな私は嬉しいです!
Gràcies Amaya! m'alegro que t'agradi!
Zahvaljujući Amaya! Drago mi je da vam se sviđa!
Благодаря Amaya! Я рад, что вам нравится!
Thanks Amaya! Pozik nago zuk nahi duzun!
  De reismagazine met ver...  
De zwerfhonden lijken te lachen om het overlijden van komische afleveringen. O, gewoon, zijn blij om hier te wonen
The stray dogs seem to laugh at the passing of comic episodes. O, simply, are happy to live here
Les chiens errants semblent se moquer de l'adoption d'épisodes comiques. O, tout simplement, sont heureux de vivre ici
Die streunenden Hunde scheinen bei der Verabschiedung des Comic Episoden lachen. O, SCHLECHTWEG, sind glücklich, hier zu leben
I cani randagi sembrano ridere il passaggio di episodi comici. O, semplicemente, sono felici di vivere qui
Os cães vadios parecem rir da passagem de episódios cômicos. O, simplesmente, estão felizes de viver aqui
Els gossets de carrer semblen riure del transcórrer dels episodis còmics. O, simplement, estan feliços de viure aquí
U pasa lutalica čini se smijati na donošenje strip epizoda. O, jednostavno, su sretni da žive ovdje
Бродячие собаки, кажется, смеяться в связи с кончиной комических эпизодов. O, просто, счастливы, что живем здесь
Stray txakurrak dirudi pasarte komiki poderioz barre. O, besterik gabe, pozik daude hemen bizitzeko
Os cans vagos parecen rir do paso de episodios cómicos. O, simplemente, están felices de vivir aquí
  Het reismagazine met ve...  
We zijn erg blij Caesar. Veel succes en vertel ons om te draaien als u aan boord! Abzs
We are delighted Caesar. Good luck and tell us around if you embark! Abzs
Nous sommes ravis de César. Bonne chance et nous dire si vous vous embarquez dans! Abzs
Wir freuen uns, Caesar. Viel Glück und sagen Sie uns, sich umzudrehen, wenn Sie beginnen! Abzs
Siamo lieti di Cesare. Buona fortuna e dire intorno a noi, se ci si imbarca! Abzs
Estamos muito satisfeitos César. Boa sorte e conte-nos ao redor se você embarcar! Abzs
私たちはシーザーを喜んでいる. 幸運とあなたが始める場合、私達の周りに言う! Abzs
Ens alegrem molt César. Molta sort i explica a la tornada si t'embarques! Abzs
Oduševljeni smo Cezar. Sretno i govore nam da se okrene, ako se krene! Abzs
Мы рады, Цезарь. Удачи вам и рассказать всем, если вы начнете! Abzs
Gaude pozik Caesar. Zorte on eta kontatu inguruan ekitean baduzu! Abzs
Estamos moi satisfeitos César. Boa sorte e cóntanos a virar se embarcar! Abzs
  Het reismagazine met ve...  
Ik ben blij dat mijn vriendin heb ik dit product aanbevolen. Dit vrij goed. Geen verkeerde! je goed te houden!
I am glad that my girlfriend has recommended this page. It's pretty good. Not wrong! you keep well!
Je suis heureux que ma copine J'ai recommandé ce produit. Cette relativement bonne. Pas d'erreur se! vous gardez bien!
Me alegra que mi novia me haya recomendado esta pagina. Esta bastante buena. No se equivoco! que sigas bien!
Sono contento che la mia ragazza mi ha consigliato questa pagina. E 'abbastanza buona. Nessun errore! lo tieni!
Estou feliz que minha namorada recomendou esta página. É muito bom. No se equivoco! você manter-se bem!
私は彼女がこのページをお勧めしたことをうれしく思います. それはかなり良いことだ. 間違っていない! あなたはよく保つ!
M'alegra que la meva xicota m'hagi recomanat aquesta pàgina. Aquesta bastant bona. No es va equivocar! que segueixis bé!
Drago mi je da moja djevojka je preporučio ovu stranicu. To je prilično dobro. Nije krivo! držati dobro!
Me alegra que mi novia me haya recomendado esta pagina. Esta bastante buena. No se equivoco! que sigas bien!
Me alegra que mi novia me haya recomendado esta pagina. Esta bastante buena. No se equivoco! que sigas bien!
Estou feliz por miña moza eu teño recomendado este producto. Esta bastante bo. No se equivoco! manter-se ben!
  De reismagazine met ver...  
De, gewoon, zijn blij om hier te wonen.
The, simply, are happy to live here.
La, tout simplement, sont heureux de vivre ici.
Das, SCHLECHTWEG, sind glücklich, hier zu leben.
Oppure,, semplicemente, sono felici di vivere qui.
O, simplesmente, estão felizes de viver aqui.
ザ, 単に, ここに住んでて満足している.
La, simplement, estan feliços de viure aquí.
O, jednostavno, su sretni da žive ovdje.
O, просто, счастливы, что живем здесь.
The, besterik gabe, pozik daude hemen bizitzeko.
O, simplemente, están felices de vivir aquí.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow