boli – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 20 Ergebnisse  www.futurenergia.org
  FuturEnergia  
Táto foto reportáž prináša zábery, ktoré boli urobené počas diskusných aktivít na rôznych miestach Európy.
Este reportaje gráfico recoge algunas fotos del chat en los distintos países de Europa.
Esta foto-reportagem mostra imagens que foram captadas durante a actividade de chat, em vários lugares da Europa.
Αυτό το photo-reportage περιλαμβάνει εικόνες που πάρθηκαν κατά τη διάρκεια της συζήτησης, σε διαφορετικά μέρη της Ευρώπης.
Deze fotoreportage bevat foto´s die tijdens het chatten genomen zijn op verschillende plaatsen in Europa.
Denne foto-reportage består af billeder, som blev taget forskellige steder i Europa, mens der blev chattet.
Fotoreportaaž koosneb piltidest, mis tehti vestluse jooksul erinevates Euroopa paikades.
Tämän kuvaraportin kuvat on otettu chatin aikana eri puolilla Eurooppaa.
Az alábbi fotóriport a társalgás során készült Európa különböző helyein.
Šis foto reportažas pateikia nuotraukas, nufotografuotas renginio metu įvairiuose Europos vietose.
Fotoreportaż obejmuje zdjęcia zrobione podczas chatu w różnych miejscach Europy.
V tej fotoreportaži so zbrane fotografije, ki so bile posnete med e-klepetom na različnih krajih v Evropi.
Det här fotoreportaget består av bilder som togs under chatten på olika platser i Europa.
Šajā foto-reportāžā ietilpst attēli, kuri tika uzņemti tērzēšanas aktivitātes laikā dažādās Eiropas vietās.
Dan ir-rapport bir-ritratti jinkludi ritratti li ttieħdu matul l-attività taċ-chat, f'bosta postijiet fl-Ewropa.
  FuturEnergia  
Vedeli ste o tom, že využívame plasty na to, aby náš domov bol teplejší, aby naše autá boli ľahšie a naše potraviny čerstvejšie? Plasty taktiež potrebujeme na efektívne a životnému prostrediu neškodlivé využívanie veternej a slnečnej energie!
¿Sabía que utilizamos los plásticos para mantener cálidos nuestros hogares, hacer más ligeros nuestros coches y conservar más frescos nuestros alimentos? También se usa el plástico para aprovechar eficiente y limpiamente la energía eólica y la solar.
Sabia que se utiliza o plástico para manter as casas mais quentes, os carros mais leves e a comida mais fresca? O plástico é também utilizado para controlar os recursos da energia eólica e solar, de uma forma limpa e eficiente!
Γνωρίζετε ότι χρησιμοποιούμε πλαστικά για να κρατάμε ζεστά τα σπίτια μας, για πιο ελαφριά οχήματα και πιο φρέσκα τα τρόφιμα; Τα πλαστικά επίσης χρησιμοποιούνται για να αποθηκεύσουν την αιολική και ηλιακή ενέργεια καθαρά και αποτελεσματικά !
Wist je dat wij kunststoffen gebruiken om onze huizen warmer, onze auto's lichter en ons voedsel verser te houden? Kunststoffen worden ook gebruikt om wind- en zonne-energie schoon en efficiënt te kunnen exploiteren!
Vidste du, at vi anvender plast til at holde vores huse varmere, vores biler lettere og vores mad friskere? Plast bruges også til at opsamle vind- og solenergi på en ren og effektiv måde!
Kas teadsite, et me kõik kasutame plastmasse selleks, et hoida oma kodud soojana, toit värskena ning muuta autod kergemaks. Lisaks kasutame plastmasse selleks, et rakendada tuule- ning päikeseenergiat ohutult ja tõhusalt.
Tiesitkö, että muovien avulla pidämme kotimme lämpiminä, teemme autoistamme kevyempiä ja säilytämme ruokamme tuoreempana? Muovien avulla myös hyödynnetään puhtaasti ja tehokkaasti tuuli- ja aurinkovoimaa!
Tudtad, hogy műanyagot használunk otthonunk melegen tartásához, autónk könnyű karosszériájához, valamint ételeink hidegen tartásához is? Műanyag segyítségével nyerjük a környezetbarát és hatékony szél és napenergiát!
Ar žinote, kad plastikas padeda išlaikyti šilumą mūsų namuose, sumažina mūsų automobilių svorį, padeda ilgiau išlaikyti šviežią maistą? Plastikas padeda švariai ir efektyviai eksploatuoti vėjo ir saulės energiją!
Czy wiecie, że używamy materiały sztuczne abyśmy uczynili nasze gospodarstwa domowe cieplejsze, nasze auta lżejsze a jedzenie bardziej świeże? Materiały plastikowe są zastosowane także w wykorzystaniu źródeł energii powietrznej i słonecznej czysto i efektywnie!
Ali ste vedeli, da plastiko uporabljamo zato, da so naši domovi toplejši, avtomobili lažji in hrana bolj sveža? Prav tako plastiko uporabljamo za neškodljivo in učinkovito zajetje vetrne in sončne energije!
Visste du att vi använder plast för att göra våra hem varmare, våra bilar lättare och vår mat fräschare? Plast används också för att utnyttja vindkraft och solenergi på ett rent och effektivt sätt!
Vai jūs zinājāt, ka mēs izmantojam plastmasu, lai uzturētu savas mājas siltākas, mūsu automašīnas vieglākas un pārtiku svaigāku? Plastmasa tiek izmantota arī lai izgūtu vēja un saules enerģijas resursus daudz kvalitātīvākā un efektīvākā veidā!
Kont taf li aħna nużaw il-plastiks biex inżommu d-djar tagħna aktar sħan, il-karrozzi tagħna aktar ħfief u l-ikel tagħna aktar frisk? Il-plastiks jintużaw ukoll biex tinqabad l-enerġija tar-riħ u x-xemx u dawn huma riżorsi nodfa u effiċjenti!
  FuturEnergia  
3C naznačila množstvo spôsobov ako je možné zredukovať dopad večierka na klimatické zmeny, napr. používaním úsporných elektronických prístrojov. Plasty sú dôležitým článkom ak chceme, aby moderné výrobky ako CD prehrávače boli úspornejšie na energiu.
El 3C señaló distintas maneras para reducir el impacto de una fiesta en el medioambiente, como utilizar aparatos electrónicos de eficiencia energética. Los plásticos son imprescindibles para fabricar productos modernos como cadenas de estéreo de mayor eficiencia energética.
3C delineou um certo número de ideias para reduzir o impacto de uma festa na mudança climática, como utilizando aparelhos electrónicos de eficiência energética. Os plásticos são parte integrante na criação de produtos modernos mais eficientes, como os estéreos.
Η 3C παρέθεσε κάποιους τρόπους μείωσης της επίδρασης στην κλιματική αλλαγή από ένα πάρτυ 'οπως η χρήση ενεργειακά αποτελεσματικών ηλεκτρονικών συσκευών. Τα πλαστικά είναι απαραίτητα για να κάνουν τα μοντέρνα προϊόντα όπως τα στέρεοφωνικά συγκροτήματα πιο ενεργειακά αποτελεσματικά.
3C gaf een aantal manieren aan om het effect van een feestje op klimaatverandering te reduceren, zoals het gebruik van energie-efficiënte elektronica. Kunststoffen zijn belangrijk bij het meer energie-efficiënt maken van moderne producten als stereo-installaties.
3C skitserede en række måder, hvorpå man kan reducere den klimaændringseffekt en fest har, som f. eks. ved at bruge elektronisk udstyr, der er energi-effektivt. Plast bliver brugt til at gøre moderne produkter, som stereoanlæg, mere energi-effektive.
3C tõstis esile mitmeid võimalusi aitamaks vähendada korraldatava ürituse mõju keskkonnale. Üheks neist on energiatõhusate elektroonikaseadmete kasutamine. Plastmassid muudavad kaasaegseid tooteid, nagu näiteks muusikakeskused, energiatõhusamaks.
3C mainitsi useita keinoja juhlien ilmastonmuutosvaikutuksen vähentämiseen, esimerkkinä energiataloudellisten sähkölaitteiden käyttäminen. Muovit ovat tärkeä osa modernien laitteiden kuten stereoiden tekemisessä energiataloudellisemmiksi.
3C számos példát hozott a bulizás éghajlatváltozást okozó hatásainak csökkentésére, mint például energiatakarékos elektromos berendezések használata. A műanyag fontos szerepet tölt be a korszerű termékek, mint például lemezjátszók energiahatékony működésében.
3C nurodė keletą būdų, kaip rengiant vakarėlį galima būtų sumažinti jo poveikį klimatui, tame tarpe ir efektyviai naudojant elektroninius prietaisus. Panaudojus plastiką modernūs prietaisai, tokie kaip garso aparatūra, energiją naudoja efektyviau.
3C zaproponowała wiele sposobów zmniejszenia zmiany klimatycznej w ramach organizacji imprezy, takich jak użycie energooszczędnych urządzeń elektronicznych. Materiały plastikowe stanowią integralną część nowoczesnych produktów (np. urządzenia stereo) żeby były one bardziej energooszczędne.
3C je izpostavil številne načine za zniževanje vpliva zabave na klimatske spremembe, kot npr. uporaba energijsko učinkovitih električnih naprav. Plastični materiali pa so takoalitako sestavni del energijsko učinkovitejšega izdelovanja sodobnih izdelkov kot so radii.
3Cskildrade i stora drag ett antal sätt att minska en fests påverkan på klimatförändringen, så som att använda energieffektiva elektroniska apparater. Plast är nödvändigt för att göra moderna produkter så som stereos mer energieffektiva.
3C aprakstīja daudzus veidus kā samazināt saviesīga vakara klimata izmaiņas ietekmi, piemēram, izmantojot enerģijas efektīvas elektroniskas ierīces. Plastmasas materiāli ir būtiski enerģijas efektīvāku moderno produktu (piemēram, stereo) ražošanā.
3C uriet numru ta’ modi kif wieħed jista’ jnaqqas l-impatt ta’ party fuq it-tibdil fil-klima, bħal l-użu ta’ apparat elettroniku effiċjenti fl-enerġija. Il-plastiks huma integrali biex prodotti moderni bħal stereos ikunu aktar effiċjenti fl-enerġija.
  FuturEnergia  
Podobne aj hybridné motory využívajú plasty na to, aby boli čo najľahšie a aby sa čo najviac zvýšila ich výkonnosť. Hybridné autá taktiež závisia od vlastností plastov, vďaka ktorým majú nízku hmotnosť, sú silné a aerodynamické.
Del mismo modo, los motores híbridos utilizan los plásticos para hacerlos lo más ligeros posible y optimizar su eficiencia. Estos mismos coches híbridos aprovechan las cualidades de bajo peso de los plásticos para conseguir ser unos vehículos más ligeros, resistentes y aerodinámicos.
Da mesmo forma, os motores híbridos utilizam o plástico para os tornar o mais leve possível e maximizar a sua eficiência. Os carros híbridos dependem também da qualidade do plástico para serem leves, fortes e aerodinâmicos.
Παρομοίως, υβριδικές μηχανές κάνουν χρήση των πλαστικών ώστε να γίνουν όσο το δυνατόν ελαφρύτερες και να μεγιστοποιηθεί η αποτελεσματικότητά τους. Τα υβριδικά αυτοκίνητα επίσης στηρίζονται στην ποιότητα των πλαστικών ώστε να είναι ελαφριά, ισχυρά και αεροδυναμικά.
Op dezelfde manier maken hybride motoren gebruik van kunststoffen om zo licht mogelijk te zijn en bij te dragen aan maximale efficiëntie. Hybride auto’s vertrouwen ook op de kwaliteiten van kunststof om licht, sterk en aerodynamisch te blijven.
Ligeledes bruges plast i hybridmotorer for at gøre dem så lette som muligt og maksimere deres effektivitet. Hybridbiler anvender også plastens kvaliteter for at gøre dem lette, stærke og aerodnamiske.
Plastmasse kasutatakse ka hübriidmootorite ehitamisel, et saavutada võimalikult kerge kaal ja maksimeerida tõhusust. Hübriidautode ehitajad kasutavad hästi ära plastimasside häid omadusi kindlustades niiviisi kerge, tugeva ja aerodünaamilise auto.
Myös hybridimoottoreissa hyödynnetään muovia keveyden ja tehokkuuden maksimoimiseksi. Hybridiautoissa luotetaan muoviin keveydessä, lujuudessa ja aerodynaamisuudessa.
Hasonló okból a hidrogénmeghajtású autókhoz is műanyagot használnak, hogy azok minél könnyebbek legyenek és így minél hatékonyabbak is. A hibrid motorú autók a műanyag minősége miatt könnyűek, erősek és aerodinamikusak.
Dėl tos pačios priežasties, plastiko panaudojimas hibridinių variklių gamyboje, sumažina automobilio svorį ir maksimaliai padidina jo efektyvumą. Hibridiniuose automobiliuose pritaikomos plastiko savybės, kurių pagalba jie tampa lengvesni, stipresni ir turi geresnius aerodinaminius rodiklius.
Podobnie i silniki hybrydowe wykorzystują plastiki aby były tak lekkie, jak jest to tylko możliwe w celu maksymalizacji efektywności. Samochody o napędzie hybrydowym także wykorzystują właściwości plastików aby były jak najlżejsze, mocne i aerodynamiczne.
Podobno tudi hibridni motorji uporabljajo plastiko zaradi njene lahkosti in tako pomagajo doseči kar največjo učinkovitost. Hibridni avtomobili torej plastiko uporablajo zaradi njene lahkosti, jakosti in aerodinamičnosti.
På liknande sätt används plast till hybridmotorer för att göra dem så lätta som möjligt och för att maximera deras effektivitet. Hybridbilar utnyttjar också kvaliteterna hos plast för att göra dem lätta, starka och aerodynamiska.
Līdzīgi, ūdenraža dzinēji izmanto plastmasas produktus, lai padarītu tos pēc iespējas vieglākus un palīdzētu maksimāli palielināt to efektivitāti. Ūdeņraža auto arī paļaujās uz plastmasas produktu kvalitatīvajām īpašībām, lai tās būtu viegla svara, stipras un aeirodinamiskas.
Bl-istess mod, il-magni ibridi jużaw il-plastiks biex dawn ikunu ħfief kemm jista’ jkun u jgħinu biex l-effiċjenza tagħhom tkun fl-aqwa tagħha. Il-karrozzi ibridi jserrħu wkoll fuq il-kwalitajiet tal-plastiks biex dawn ikunu ħfief, b’saħħithom u aerodinamiċi.
  FuturEnergia  
Vzhľadom na to, že niektorí z účastníkov diskusie boli v minulosti zapojení do školských projektov zameraných na témy o energii, poznali už námety ako zníženie spotreby energie v školských budovách a v domácnostiach, racionálne využívanie energie, obnoviteľné zdroje energie a udržateľnosť dopravy.
Como algunos de los alumnos ya habían participado en otros proyectos relacionados con la energía, conocían lo que significaba la reducción del uso de energía en el centro escolar y en casa, el uso racional de la energía, las fuentes de energía renovables y el transporte sostenible.
Dado que alguns dos participantes estiveram anteriormente envolvidos em projectos educativos relacionados com energia, demonstravam estar já familiarizados com temas como reduzir a utilização da energia nas escolas e em casa, um uso racional da energia, fontes de energia renovável e transporte sustentável.
Καθώς οι συμμετέχοντες είχαν ήδη εμπλακεί σε σχέδια σχετικά με την ενέργεια, ήταν ήδη οικείοι με θέματα όπως μείωση ενεργειακής κατανάλωσης στα σχολικά κτίρια και τα σπίτια, λογική χρήση ενέργειας, ανανεώσιμοι ενεργειακοί πόροι και βιώσιμες μεταφορές.
Aangezien enkele van de deelnemers al eerder bezig waren in schoolprojecten op het gebied van energie, waren zij al bekend met onderwerpen als het verminderen van energiegebruik in schoolgebouwen, verstandig gebruik van energie, hernieuwbare-energiebronnen en duurzaam transport.
Nogle af deltagerne var allerede involverede i energi-relaterede skoleprojekter, og de var således allerede bekendt med emner som energebebesparelser i skolebygninger og derhjemme, fornuftig brug af energi, vedvarende energikilder og bæredygtig transport.
Kuna mõned osalejad olid ka eelnevalt energiateemalistest kooliprojektidest osa võtnud, oldi teemadega tuttavad. Õpilased olid informeeritud kui tähtsad on energiakulu vähendamine kodus ja koolis, energia otstarbekam kasutamine, taastuvenergia kasutusvõimalused ning kütusesäästlikum transport.
Jotkut osallistujista olivat jo olleet mukana energia-aiheisissa kouluprojekteissa, ja tunsivat siksi jo sellaisia aiheita kuin energiankulutuksen vähentäminen kouluissa ja kodeissa, järkevä energiankäyttö, uusiutuvat energialähteet ja kestävä liikenne.
Mivel néhány résztvevő korábban már részt vett energiával kapcsolatos iskolai projektekben, számukra az iskolai és otthoni energiatakarékosság, az energia ésszerű felhasználása illetve a megújuló energiaforrások és a fenntartható közlekedés témakörei ismerősek voltak.
Kadangi kai kurie iš dalyvių jau dalyvavo su energija susijusiuose projektuose mokykloms, jie žinojo apie energijos naudojimo mokyklose ir namuose mažinimo būdus, racionalų energijos vartojimą, atsinaujinančius energijos šaltinius ir tvarų transportą.
Ponieważ niektórzy z uczestników dyskusji już wcześniej brali udział w szkolnych projektach o tematyce energetycznej, byli już zaznajomieni z takimi tematami jak obniżanie zużycia energii w budynkach szkolnych i domach, racjonalne używanie energii, źródła energii odnawialnej oraz trwale zrównoważony transport.
Ker je bilo nekaj udeležencev prej vključenih v z energijo povezane projekte, so bili že seznanjeni s temami kot so zmanjševanje porabe energije v šolskih poslopjih in doma, smotrna poraba energije, obnovljivi energijski viri in trajnostni transport.
Eftersom några av deltagarna tidigare varit engagerade i energirelaterade skolprojekt kände de redan till teman som att minska energianvändandet i skolbyggnader och bostäder, rationell användning av energi, förnybara energikällor och hållbara transporter.
Tā kā daži no dalībniekiem jau agrāk bija iesaistīti līdzīgos enerģijas skolas projektos, viņiem bija pazīstamas tādas tēmas kā enerģijas pielietojuma samazināšana skolas ēkās un mājās, racionāla enerģijas izmantošana, atjaunojamās enerģijas avoti un ilgspējīgs transports.
Minħabba li xi parteċipanti kienu involuti fi proġetti ta’ l-iskola marbuta ma’ l-enerġija, huma kienu diġà midħla ma’ suġġetti bħalma hu t-tnaqqis ta’ l-użu ta’ l-enerġija fil-bini ta’ skejjel u djar, l-użu razzjonali ta’ l-enerġija, sorsi ta’ enerġija rinnovabbli u trasport sostenibbli.
  FuturEnergia  
Projekt „Energia je naša budúcnosť“ má za úlohu podnietiť a podporiť vzdelávanie o energii v učebných osnovách v školách v Európskej únii, taktiež aj v kandidujúcich krajinách a krajinách EFTA. Jeho cieľom je inšpirovať študentov k tomu, aby boli vzorom energeticky efektívneho správania sa pre širšiu verejnosť.
El proyecto "La energía es nuestro futuro" pretende fomentar y apoyar la educación para la energía dentro de los planes de estudio en los centros escolares de toda la Unión Europea, los países candidatos y del EFTA. El objetivo es concienciar a los estudiantes para que asuman un comportamiento más energético-eficiente y lo hagan llegar a la sociedad. La página Web del proyecto ofrece recursos didácticos, actividades en la red y un concurso.
O projecto "Energia é o nosso Futuro" procura desenvolver e apoiar o ensino do tema da energia, como actividade transversal ao currículo, nas escolas da União Europeia, do país Candidato e da EFTA. O objectivo é inspirar os alunos a contribuírem para a mudança de comportamento da sociedade face à energia. O sítio electrónico do projecto apresenta recursos de ensino e de aprendizagem, actividades baseadas na Web e um concurso.
Το σχέδιο “Η Ενέργεια είναι το Μέλλον μας” σκοπεύει να ενδυναμώσει και να υποστηρίξει την εκπαίδευση για την Ενέργεια μέσω του προγράμματος σπουδών στα σχολεία στην Ευρωπαϊκή Ένωση καθώς επίσης και στις υποψήφιες προς ένταξη και τις χώρες του EFTA. Το σχέδιο στοχεύει να εμπνεύσει τους μαθητές για την επιρροή της συμπεριφοράς του ευρύτερου κοινωνικού συνόλου. Η ιστοσελίδα του σχεδίου προσφέρει διδακτικούς και μαθησιακούς πόρους, διαδικτυακές δραστηριότητες και ένα διαγωνισμό.
Het project ‘Energie is onze toekomst’ beoogt energieonderwijs te verbeteren en te steunen over het hele vakkenpakket heen op scholen in de Europese Unie, evenals in landen die kandidaat-lid zijn en in EVA-landen. Het doel is leerlingen ertoe aan te zetten energie-efficiënt gedrag teweeg te brengen in een breder deel van de maatschappij. De website van het project biedt les- en leermateriaal, op internet gebaseerde activiteiten en een competitie.
Projektet "Energi er vores fremtid" sigter mod at øge og støtte tværfaglig undervisning i energi i skoler beliggende i Den Europæiske Union, såvel som i kandidat og EFTA-lande. Målet er, at få skoleelever til at inspirere til en energieffektiv adfærd i en bredere offentlighed. Projektets website tilbyder undervisnings- og læringsressourcer, web-baserede aktiviteter og en konkurrence.
Projektiga "Energia on meie tulevik" tahetakse toetada ja tugevdada energiateemalise hariduse levimist kõigis Euroopa Liidu liikmes- ja kandidaatriikide ning EFTA riikide koolides. Eesmärgiks on, et õpilased innustaksid laiemat üldsust energiatõhusamalt käituma. Projekti koduleht pakub erinevaid õpetamis- ja õppematerjale, veebipõhiseid tegevusi ning konkursil osalemise võimalust.
"Energia on tulevaisuutemme" -projekti pyrkii edistämään ja tukemaan energiaopetusta kaikissa oppiaineissa Euroopan Unionin sekä ehdokasmaiden ja EFTA-maiden kouluissa. Pyrimme saamaan koululaiset vaikuttamaan energiataloudelliseen käyttäytymiseen yhteiskunnassa. Projektin sivuilla on tarjolla opetus- ja oppimismateriaalia, harjoituksia ja kilpailu.
Az „Energia a jövőnk” projekt támogatja és elősegíti az energiával kapcsolatos kérdéskörök tanítását a különböző tananyagokban Európa szerte, úgy az Európai Unió, mind a csatlakozó és az EFTA tagállamok iskoláiban. Célja, hogy a diákokat szélesebb körben ösztönözze energiahatékony viselkedésre. A projekt honlapja oktatási tananyagokat, web-alapú tevékenységeket és magát a versenyt tartalmazza.
Projektas „Energija – mūsų ateitis” siekia – patobulinti ir paremti Europos Sąjungos šalių, šalių kandidačių ir EFTA šalių mokyklų švietimo apie energiją programas. Projekto tikslas – įtraukti mokinius į veiklą, skatinančią efektyvią energijos atžvilgiu platesnės visuomenės elgseną. Projektas siūlo mokymo ir mokymosi priemones, žiniatinkliu paremtas veiklas ir konkursą.
Projekt "Energia jest naszą przyszłością" stara się wspierać i propagować edukację energetyczną we wszystkich przedmiotach i ścieżkach międzyprzedmiotowych w programach szkolnych Unii Europejskiej, tak samo jak w państwach kandydackich i krajach EFTA. Celem jest zachęcenie studentów, aby inspirowali całe społeczeństwo do energetycznie efektywnego zachowania. Strony www projektu oferują materiały źródłowe do nauczania i uczenia się, czynności oparte na pracy ze stronami www i konkurs.
Cilj projekta "Energija je naša prihodnost" je podpreti ter dvigniti pomen in kakovost izobraževanja o energiji v učnih načrtih šol v državah članicah Evropske unije, državah kandidatkah ter državah članicah EFTE. Namen je učence pripraviti do tega, da bodo za energijsko učinkovito ravnanje navdihnili tudi širšo družbo. Spletna stran projekta ponuja gradiva za učenje in poučevanje, spletne dejavnosti in natečaj.
Projektet “Framtidens energi” syftar till att främja och stödja energiutbildning i flera kurser i skolor i Europeiska unionen och i kandidat- och EFTA-länder. Målet är att få elever att inspirera ett energieffektivt beteende i det omgivande samhället. Projektets webbplats erbjuder undervisnings- och inlärningsresurser, webbaserade aktiviteter och en tävling.
Projekts "Enerģija ir mūsu nākotne" ir paredzēts, lai uzlabotu un atbalstītu zināšanu apguvi par enerģiju visu Eiropas Savienības valstu, kandidātvalstu kā arī EFTA valstu skolu mācību programmās. Projekta mērķis ir skolēnos radīt interesi ietekmēt plašākas sabiedrības attieksmi pret enerģiju. Projekta interneta mājas lapa piedāvā mācību metodes un macību resursus, aktivitātes internetā un konkursu.
Il-proġett "L-Enerġija hija l-Futur tagħna" jfittex li jsaħħaħ u jappoġġja l-edukazzjoni dwar l-enerġija matul il-kurrikulu fl-iskejjel fl-Unjoni Ewropea, kif ukoll fil-Pajjiżi Kandidati u EFTA. L-għan huwa li studenti jiltaqgħu biex jispiraw imġiba effiċjenti fl-enerġija lis-soċjetà aktar wiesgħa. Il-websajt tal-proġett toffri riżorsi għall-għalliema u l-istudenti, attivitajiet ibbażati fuq il-Web u kompetizzjoni.
  FuturEnergia  
Potom môžu využívať svoje nové poznatky, aby zaujali postoj k podobným témam, vymieňať si svoje názory a fakty so svojimi spolužiakmi. Je potrebné podporovať študentov k tomu, aby zostali otvorení voči rôznym názorom, aby boli aktívnymi a vnímavými poslucháčmi.
Os alunos podem começar por recolher alguma informação genérica e então usar o seu novo conhecimento para tomar uma posição sobre os temas relacionados, trocar ideias e factos com os seus colegas. Devem ser estimulados a estarem abertos a ideias diferentes, a serem activos e ouvintes responsáveis.
Οι μαθητές μπορούν να ξεκινήσουν τη συλλογή βασικών πληροφοριών και στη συνέχεια να χρησιμοποιήσουν τις νέες γνώσεις για να σχηματίσουν άποψη σε σχετιζόμενα θέματα ή να ανταλλάξουν ιδέες και γεγονότα με τους συνομήλικούς τους. Οι μαθητές θα πρέπει να συμβουλευτούν ώστε να μένουν ανοικτοί σε διαφορετικές ιδέες, να είναι δραστήριοι και ανταποκρινόμενοι ακροατές.
Leerlingen kunnen beginnen met het verzamelen van achtergrondinformatie. Vervolgens kunnen zij hun nieuwe kennis gebruiken voor het innemen van een standpunt over onderwerpen die daarmee te maken hebben, en voor het uitwisselen van ideeën en feiten met hun medeleerlingen. Leerlingen moeten aangemoedigd worden open te blijven staan voor verschillende ideeën, en actieve, ontvankelijke luisteraars te zijn.
Eleverne kan begynde med at indsamle baggrundsinformation om vedvarende energi og energibesparelser. Derefter kan de bruge deres nye viden til at tage stilling til relevante emner og til at udveksle ideer og fakta med de andre elever. Eleverne bør opfordres til at være åbne over for forskellige ideer og være aktive og deltagende lyttere.
Taastuvenergia, energiatõhususe ja energiasäästu käsitlemisel võib olla suur mõju teie õpilastele, sest see kandub niiviisi edasi nende perekondadele ning teistele kohaliku kogukonna liikmetele. Selleks, et õpilased saaksid luua hea võistlustöö (tekst, mille juurde käib visuaalne osa), peaksid nad eelnevalt omandama põhilised teadmised taastuvenergia, energiatõhususe ja energiasäästu mõistetest. Nad peavad mõistma, kuidas energiat säästa, kuidas see meie elusid mõjutab ning lõpuks õppima oma mõtted ja vaated antud teemal võistlustööks realiseerida.
Oppilaat voivat alkaa koota taustatietoa uusiutuvasta energiasta ja energian säästämisestä. Sitten he voivat käyttää tätä tietoa muodostaakseen kannan aiheesta ja keskustellakseen ajatuksistaan ja tosiasioista muiden oppilaiden kanssa. Oppilaita tulisi kannustaa olemaan avoimia erilaisille ajatuksille, ja aktiivisia ja osallistuvia kuuntelijoita.
Első lépésként gyűjtsenek néhány háttérinformációt a megújuló energia és az energiatakarékosság témaköreiről. Ezek után az új ismeretekből merítve foglaljanak állást a témában, vitassák meg a tényeket, véleményüket diáktársaikkal. Bátorítsuk őket, hogy legyenek aktívak, fogékonyak és nyitottak a különböző ötletekre.
Moksleiviai gali pradėti nuo informacijos apie atsinaujinančią energiją ir energijos taupymą rinkimo. Vėliau, remdamiesi naujai įgytomis žiniomis, jie galėtų išreikšti savo požiūrį, su bendraamžiais pasikeisti idėjomis ir faktais. Paraginkite moksleivius būti atviriems bet kokioms idėjoms, būti aktyviais ir jautriais klausytojais.
Uczniowie mogą zacząć gromadzić informacje na temat energii alternatywnej i oszczędzania energii. Następnie mogą wykorzystać swoją nową wiedzę do zajęcia odpowiedniego stanowiska, do wymiany myśli i informacji o faktach ze swoimi szkolnymi kolegami. Uczniowie mieliby być zachęceni do bycia otwartymi na różne idee, bycia aktywnymi i komunikatywnymi słuchaczami.
Učenci lahko za začetek zberejo nekaj osnovnih informacij o obnovljivi energiji in varčevanju z energijo. Nato lahko s pomočjo pridobljenega znanja zavzamejo stališče o povezanih temah ter izmenjajo ideje in informacije s svojimi vrstniki. Učence je treba spodbujati k odprtosti za različne ideje ter k aktivnemu in odzivnemu poslušanju.
Eleverna kan börja samla en del bakgrundsinformation och sedan använda sina nya kunskaper för att ta ställning till liknande ämnen eller för att utbyta idéer och fakta med sina studiekamrater. Elever ska uppmuntras att förbli öppna för olika idéer, vara aktiva och mottagliga lyssnare.
Skolēni var uzsākt darbu, apkopojot pamatinformāciju un pēc tam viņi var izmantot savas jauniegūtās zināšanas, lai izteiktu savus uzskatus par attiecīgajiem priekšmetiem vai apmainītos ar idejām un faktiem ar saviem klasesbiedriem. Skolēnus vajadzētu iedrošināt būt atklātiem par dažādām idejām, būt aktīviem un atsaucīgiem klausītājiem.
L-istudenti jistgħu jibdew jiġbru xi informazzjoni ta’ sfond u mbagħad jużaw l-għarfien ġdid tagħhom biex jieħdu pożizzjoni dwar suġġetti relatati jew biex jaqsmu ideat u fatti ma’ sħabhom. L-istudenti għandhom ikunu nkoraġġiti biex jibqgħu miftuħa għal bosta ideat, biex jisimgħu b’mod attiv u pożittiv.
  FuturEnergia  
Finalisti súťaže pre školy Energia je naša budúcnosť boli vybraní z 2400 súťažných príspevkov, ktoré boli zaslané zo škôl z takmer všetkých európskych krajín. Porota pozostávajúca z odborníkov nominovala dvanásť kandidátov, troch v každej zo štyroch vekových kategórií.
Los finalistas del concurso escolar "La energía es nuestro futuro" han sido seleccionados entre los 2400 trabajos presentados desde casi todos los países de Europa. Un jurado de expertos europeos ha seleccionado a doce finalistas, tres de cada una de las cuatro categorías de edad. Estos finalistas están invitados a participar en la ceremonia de entrega de premios que tendrá lugar en Bruselas en el mes de septiembre de 2007.
Os finalistas do Concurso Energia é o nosso Futuro foram seleccionados de cerca de 2400 participações, representando escolas de quase todos os países europeus. Um júri de especialistas europeus seleccionou doze finalistas, três de cada uma das quatro categorias de idade. Os finalistas vão ser convidados a participar na cerimónia de entrega de prémios que vai ter lugar em Bruxelas, em Setembro de 2007.
Οι νικητές του διαγωνισμού Η Ενέργεια είναι το μέλλον μας έχουν επιλεγεί από 2400 συμμετέχοντες, που εκπροσωπούν σχολεία από όλη σχεδόν την Ευρώπη. Μια επιτροπή από ευρωπαίους ειδικούς επέλεξε δώδεκα νικητές, τρεις από κάθε μια από τις τέσσερις ηλικιακές κατηγορίες. Οι νικητές θα προσκληθούν να παρακολουθήσουν την τελετή απονομής που θα διεξαχθεί στις Βρυξέλλες το Σεπτέμβριο 2007.
De finalisten van de ‘Energie is onze toekomst’-schoolcompetitie zijn gekozen uit 2400 inzendingen van scholen uit bijna alle Europese landen. Een jury van Europese deskundigen heeft twaalf genomineerden gekozen, drie in elk van de vier leeftijdsgroepen. De genomineerden zullen uitgenodigd worden op de prijsuitreikingsceremonie die in september 2007 in Brussel zal plaatsvinden.
Finalisterne i Energi er vores fremtid - skolekonkurencen er blevet udvalgt blandt 2400 bidrag fra skoler i næsten alle europæiske lander. En jury bestående af europæiske eksperter har valgt tolv nominerede - tre i hver af de fire alderskategorier.De nominerede vil blive inviteret til at deltage i en prisuddelingsceremoni, som vil finde sted i Bruxelles i september 20
"Energia on meie tulevik" konkursi finalistid selgusid 2400 esitatud võistlustöö seast. Töid laekus peaaegu kõigist Euroopa riikidest ning erinevate elualade ekspertidest koosnev žürii valis välja 12 laureaati, kolm igast vanuserühmast. Laureaate oodatakse osa võtma auhinnatseremooniast, mis toimub Brüsselis 2007. a. septembris.
Energia on tulevaisuutemme -kilpailun finalistit on valittu 2400:n työn joukosta. Osallistujakouluja oli melkein kaikista Euroopan maista. Eurooppalaisten asiantuntijoiden raati on valinnut kaksitoista ehdokasta, kolme kaikista neljästä ikäryhmästä. Ehdokkaat kutsutaan mukaan Brysselissä syyskuussa 2007 pidettävään palkintoseremoniaan.
Az Energia a jövőnk iskolai verseny győzteseit a zsűri Európa majdnem összes országából résztvevő iskola 2400 pályázója közül válogatta ki. Az európai szakértőkből álló zsűri 12 jelöltet nevezett meg, 3-at mind a négy korosztályból. A jelöltek 2007. szeptemberében vehetik át az ajándékukat Brüsszelben egy díjátadó ünnepség keretében.
„Energija – mūsų ateitis” konkursas mokykloms iš 2400 darbų, atsiųstų beveik iš visų Europos šalių, jau atrinko finalistus. Europos ekspertų žiūri atrinko dvylika laimėtojų, po tris kiekvienoje iš keturių amžiaus grupių. Laimėtojai bus pakviesti į prizų teikimo ceremoniją, kuri vyks Briuselyje 2007m. birželio mėnesį.
Finaliści konkursu szkolnego Energia jest naszą przyszłością zostali wybrani spośród autorów 2400 prac reprezentujących szkoły prawie ze wszystkich krajów europejskich. Jury ekspertów europejskich wyselekcjonowało 12 osób, po trzy w każdej z czterech kategorii wiekowych. Finaliści zostaną zaproszeni do wzięcia udziału w ceremonii rozdania nagród, która będzie miała miejsce w Brukseli we wrześniu 2007 roku.
Izmed 2400 prijavljenih prispevkov iz skoraj vseh evropskih držav so bile izbrane šole finalistke natečaja Energija je naša prihodnost. Komisija, ki so jo sestavljali evropski strokovnjak, je izbrala dvanajst nominiranih šol, po tri v vsaki starostni skupini. Nominirane šole bodo povabljene na slovesno podelitev nagrad, ki bo potekala septembra 2007 v Bruslju.
Finalisterna i skoltävlingen Framtidens energi har valts ut bland 2400 bidrag som representerar skolor från nästan alla europeiska länder. En jury med europeiska experter har valt ut tolv kandidater, tre i var och en av de fyra ålderskategorierna. Kandidaterna kommer att bjudas in att närvara vid en prisutdelningsceremoni som äger rum i Bryssel i september 2007.
Ir izvēlēti Enerģija ir mūsu nākotne skolas konkursa finālisti no 2400 darbiem, kas pārstāv skolas no gandrīz visām Eiropas valstīm. Eiropas ekspertu žūrija ir izvēlējusies divpadsmit nominācijas, trīs no katrām četru vecuma grupu kategorijām. Nominācijas tiks ielūgtas apmeklēt balvu pasniegšanas ceremoniju, kura notiks Briselē 2007. gada septembrī.
Il-finalisti tal-kompetizzjoni għall-iskejjel l-Enerġija hija l-Futur tagħna intgħażlu minn 2400 sottomissjoni li kienu jirrappreżentaw skejjel minn kważi l-pajjiżi Ewropej kollha. Ġurija ta' esperti Ewropej għażlet tnax-il nominati, tlieta minn kull waħda mill-erba' kategoriji. In-nominati se jkunu mistiedna jattendu ċerimonja għall-għoti tal-premjijiet li se ssir fi Brussel f'Settembru 2007.
  FuturEnergia  
Plasty v doprave a umelohmotné obaly môžu taktiež prispieť k tomu, aby váš večierok bol klimaticky neutrálny. Plasty zohrávajú dôležitú úlohu, ak chceme, aby moderné autá boli úsporné na palivo, čo znamená, že spotrebujeme menej paliva na dopravu jedla a nápojov z obchodu domov.
El transporte y los embalajes de plástico pueden también contribuir a una fiesta más respetuosa con el medioambiente. Gracias a los plásticos, la eficiencia energética de los coches modernos es mucho mayor, esto es, como pesan menos, se necesita menos carburante para traer la compra a las casas. Los envases de plástico, más ligeros (como las botellas de las bebidas) también requieren menos carburante para su transporte.
O transporte e embalagem em plástico pode também contribuir para realizar uma festa ecológica. Os plásticos desempenham um papel vital na construção de carros com combustível eficiente, ou seja necessita-se de menos combustível para trazer comida e bebidas das lojas para casa. A embalagem leve de plástico (como as garrafas de bebidas) também significa usar menos combustível para transportar os alimentos de um lugar para o outro.
Τα πλαστικά στις μεταφορές και τη συσκευασία μπορούν επίσης να συνεισφέρουν ώστε να γίνει ένα πάρτυ κλιματικά ουδέτερο. Τα πλαστικά παίζουν σημαντικό ρόλο στο να μειώσουν την κατανάλωση καυσίμων από τα αυτοκίνητα, που σημαίνει ότι χρειάζεται λιγότερο καύσιμο για να μεταφέρεις τα τρόφιμα και τα ποτά στο σπίτι από τα καταστήματα . Η ελαφριά πλαστική συσκευασία (όπως των μπουκαλιών από ποτά) επίσης σημαίνει ότι λιγότερο καύσιμο απαιτείται για τη μεταφορά τροφών και ποτών από τόπο σε τόπο.
Het vervoer van kunststoffen en kunststof verpakkingsmateriaal kunnen er ook aan bijdragen een feestje klimaatneutraal te maken. Kunststoffen spelen een cruciale rol bij het brandstofefficiënt maken van moderne auto’s, wat betekent dat je minder brandstof nodig hebt om eten en drinken uit de winkel bij je thuis te krijgen. Lichtgewicht kunststofverpakkingsmaterialen (zoals frisdrankflessen) betekenen ook dat er minder brandstof nodig is om eten en drinken van de ene plaats naar de andere te vervoeren.
Plast transport og emballage kan også medvirke til at gøre en fest klimaneutral. Plast spiller en vital rolle i at gøre moderne biler mere brændstofeffektive, hvilket betyder, at du bruger mindre brændstof på at få mad og drikke hjem fra butikkerne. Letvægts plastemballage (som drikkeflasker) hvilket også betyder, at mindre brændstof skal bruges for at transportere mad og drikke fra sted til sted.
Peo kliimasõbralikuks muutmisele aitab kaasa ka plastmasside kasutamine transpordis ja toodete pakendamisel. Kaasaegsete autode kütusesäästlikuse parandamine on võimalik tänu plastmassidele. Tänu sellele kulub ka toidu ja jookide kojuvedamiseks vähem kütust. Lisaks aitavad kergekaalulised plastikpakendid, nagu näiteks joogipudelid, säästa jookide transportimisele kuluvat lisakütust.
Muovi voi auttaa tekemään juhlista ilmastoneutraalit myös liikenteen ja pakkausten kautta. Muoveilla on tärkeä rooli nykyaikaisten autojen polttoainetaloudellisuudessa – juomat ja ruuat siirtyvät siten kaupasta kotiin vähäisemmällä polttoainemäärällä. Kevyet muovipakkaukset (kuten muovipullot) vaikuttavat samalla tavalla kuljettamisen polttoainetaloudellisuuteen.
A műanyag csomagolás és annak szállítása is hozzájárul ahhoz, hogy egy bulit éghajlatkímélő módon szervezzünk. A műanyagnak fontos szerepe van abban, hogy a korszerű autók üzemanyagtakarékosak legyenek, azaz kevesebb benzinre van szükség az élelmiszer és innivaló hazaszállításához a könnyű, műanyag csomagolás miatt.
Plastikas transporte ir plastikinė tara irgi neutralizuos vakarėlio poveikį klimatui. Plastikas - gyvybiškai svarbi šiuolaikinių automobilių dalis, padedanti kurą naudoti efektyviau, o tai reiškia, kad maistui ir gėrimams iš parduotuvės parvežti jums reikės mažiau degalų. Lengva plastikinė tara (gėrimų buteliai) taip pat sumažins reikalingų maisto ir gėrimų pervežimui degalų kiekį.
Transport materiałów plastikowych i opakowań może także przyczynić się do zorganizowania klimatycznie neutralnej imprezy. Plastiki odgrywają istotną rolę w produkcji nowoczesnych samochodów oszczędzających paliwo, tzn. potrzebna jest mniejsza ilość paliwa, żeby produkty spożywcze i napoje dostarczyć ze sklepów do domów. Lekkie opakowania plastikowe (jakimi są np. butelki na napoje) także oznacza że mniej paliwa wymaga transport jedzenia i napojów z miejsca na miejsce.
Transport plastike in embaleže lahko prav tako prispeva h klimatsko nevtralnejši zabavi. Plastični materiali igrajo pomembno vlogo pri izdelovanju sodobnih avtomobilov s smotrnejšo porabo goriva, kar pomeni, da porabite pri prevozu hrane in pijače iz trgovine manj goriva. Lahka plastična embalaža (kot npr. plastenke) prav tako pomeni, da boste pri prevažanju hrane in pijače porabili manj goriva.
Plast i transportmedel och i förpackningar kan också bidra till att göra en fest klimatneutral. Plast spelar en viktig roll i att göra moderna bilar bränslesnåla, vilket betyder att du behöver mindre bränsle för att få hem mat och dryck från affärerna. Lätta plastförpackningar (så som flaskor) betyder också att det krävs mindre bränsle för att transportera mat och dryck från plats till plats.
Plastmasas produktu transports un iepakojums arī var dot ieguldījumu, padarot saviesīgu vakaru klimata neitrālu. Plastmasas materiāliem ir svarīga nozīme ražojot modernas, degvielas-efektīvas automašīnas, kas nozīmē to, ka jums ir nepieciešamas mazāks daudzums degvielas, lai nogādātu pārtiku un dzērienus no veikaliem uz savām mājām. Vieglsvara plastmasas produktu iepakojums (tāds kā dzērienu pudeles) arī nozīmē to, ka ir nepieciešams mazāks daudzums degvielas, lai transportētu pārtiku un dzērienus no vietas uz vietu.
It-trasport tal-plastiks u l-ippakkjar jistgħu jikkontribwixxu wkoll biex party jkun newtrali għall-klima. Il-plastiks għandhom rwol ewlieni biex il-karrozzi moderni jkunu effiċjenti fil-fjuwil, u dan ifisser li wieħed ikollu bżonn inqas fjuwil biex iwassal l-ikel u x-xorb mill-ħanut sad-dar. Ippakkjar bi plastiks ta’ piż ħafif (bħal fliexken tax-xorb) ifisser ukoll li jkun meħtieġ inqas fjuwil biex jitwassal l-ikel u x-xorb minn post għal ieħor.
  FuturEnergia  
Finalisti súťaže pre školy Energia je naša budúcnosť boli vybraní z 2400 súťažných príspevkov, ktoré boli zaslané zo škôl z takmer všetkých európskych krajín. Porota pozostávajúca z odborníkov nominovala dvanásť kandidátov, troch v každej zo štyroch vekových kategórií.
Los finalistas del concurso escolar "La energía es nuestro futuro" han sido seleccionados entre los 2400 trabajos presentados desde casi todos los países de Europa. Un jurado de expertos europeos ha seleccionado a doce finalistas, tres de cada una de las cuatro categorías de edad. Estos finalistas están invitados a participar en la ceremonia de entrega de premios que tendrá lugar en Bruselas en el mes de septiembre de 2007. Más información
Os finalistas do Concurso Energia é o nosso Futuro foram seleccionados de cerca de 2400 participações, representando escolas de quase todos os países europeus. Um júri de especialistas europeus seleccionou doze finalistas, três de cada uma das quatro categorias de idade. Os finalistas vão ser convidados a participar na cerimónia de entrega de prémios que vai ter lugar em Bruxelas, em Setembro de 2007. Ler mais
De finalisten van de 'Energie is onze toekomst'-schoolcompetitie zijn gekozen uit 2400 inzendingen van scholen uit bijna alle Europese landen. Een jury van Europese deskundigen heeft twaalf genomineerden gekozen, drie in elk van de vier leeftijdsgroepen. De genomineerden zullen uitgenodigd worden op de prijsuitreikingsceremonie die in september 2007 in Brussel zal plaatsvinden. Meer lezen
Finalisterne i Energi er vores fremtid - skolekonkurencen er blevet udvalgt blandt 2400 bidrag fra skoler i næsten alle europæiske lander. En jury bestående af europæiske eksperter har valgt tolv nominerede - tre i hver af de fire alderskategorier.De nominerede vil blive inviteret til at deltage i en prisuddelingsceremoni, som vil finde sted i Bruxelles i september 20 Læs mere
"Energia on meie tulevik" konkursi finalistid selgusid 2400 esitatud võistlustöö seast. Töid laekus peaaegu kõigist Euroopa riikidest ning erinevate elualade ekspertidest koosnev žürii valis välja 12 laureaati, kolm igast vanuserühmast. Laureaate oodatakse osa võtma auhinnatseremooniast, mis toimub Brüsselis 2007. a. septembris. Loe lisaks
Energia on tulevaisuutemme -kilpailun finalistit on valittu 2400:n työn joukosta. Osallistujakouluja oli melkein kaikista Euroopan maista. Eurooppalaisten asiantuntijoiden raati on valinnut kaksitoista ehdokasta, kolme kaikista neljästä ikäryhmästä. Ehdokkaat kutsutaan mukaan Brysselissä syyskuussa 2007 pidettävään palkintoseremoniaan. Lue lisää
„Energija – mūsų ateitis” konkursas mokykloms iš 2400 darbų, atsiųstų beveik iš visų Europos šalių, jau atrinko finalistus. Europos ekspertų žiūri atrinko dvylika laimėtojų, po tris kiekvienoje iš keturių amžiaus grupių. Laimėtojai bus pakviesti į prizų teikimo ceremoniją, kuri vyks Briuselyje 2007m. birželio mėnesį. Skaityti daugiau
Finaliści konkursu szkolnego Energia jest naszą przyszłością zostali wybrani spośród autorów 2400 prac reprezentujących szkoły prawie ze wszystkich krajów europejskich. Jury ekspertów europejskich wyselekcjonowało 12 osób, po trzy w każdej z czterech kategorii wiekowych. Finaliści zostaną zaproszeni do wzięcia udziału w ceremonii rozdania nagród, która będzie miała miejsce w Brukseli we wrześniu 2007 roku. Więcej
Izmed 2400 prijavljenih prispevkov iz skoraj vseh evropskih držav so bile izbrane šole finalistke natečaja Energija je naša prihodnost. Komisija, ki so jo sestavljali evropski strokovnjak, je izbrala dvanajst nominiranih šol, po tri v vsaki starostni skupini. Nominirane šole bodo povabljene na slovesno podelitev nagrad, ki bo potekala septembra 2007 v Bruslju. Več
Finalisterna i skoltävlingen Framtidens energi har valts ut bland 2400 bidrag som representerar skolor från nästan alla europeiska länder. En jury med europeiska experter har valt ut tolv kandidater, tre i var och en av de fyra ålderskategorierna. Kandidaterna kommer att bjudas in att närvara vid en prisutdelningsceremoni som äger rum i Bryssel i september 2007. Läs mer
Ir izvēlēti Enerģija ir mūsu nākotne skolas konkursa finālisti no 2400 darbiem, kas pārstāv skolas no gandrīz visām Eiropas valstīm. Eiropas ekspertu žūrija ir izvēlējusies divpadsmit nominācijas, trīs no katrām četru vecuma grupu kategorijām. Nominācijas tiks ielūgtas apmeklēt balvu pasniegšanas ceremoniju, kura notiks Briselē 2007. gada septembrī. Lasiet vairāk
  FuturEnergia  
Finalisti súťaže pre školy Energia je naša budúcnosť boli vybraní z 2400 súťažných príspevkov, ktoré boli zaslané zo škôl z takmer všetkých európskych krajín. Porota pozostávajúca z odborníkov nominovala dvanásť kandidátov, troch v každej zo štyroch vekových kategórií.
Los finalistas del concurso escolar "La energía es nuestro futuro" han sido seleccionados entre los 2400 trabajos presentados desde casi todos los países de Europa. Un jurado de expertos europeos ha seleccionado a doce finalistas, tres de cada una de las cuatro categorías de edad. Estos finalistas están invitados a participar en la ceremonia de entrega de premios que tendrá lugar en Bruselas en el mes de septiembre de 2007.
Os finalistas do Concurso Energia é o nosso Futuro foram seleccionados de cerca de 2400 participações, representando escolas de quase todos os países europeus. Um júri de especialistas europeus seleccionou doze finalistas, três de cada uma das quatro categorias de idade. Os finalistas vão ser convidados a participar na cerimónia de entrega de prémios que vai ter lugar em Bruxelas, em Setembro de 2007.
Οι νικητές του διαγωνισμού Η Ενέργεια είναι το μέλλον μας έχουν επιλεγεί από 2400 συμμετέχοντες, που εκπροσωπούν σχολεία από όλη σχεδόν την Ευρώπη. Μια επιτροπή από ευρωπαίους ειδικούς επέλεξε δώδεκα νικητές, τρεις από κάθε μια από τις τέσσερις ηλικιακές κατηγορίες. Οι νικητές θα προσκληθούν να παρακολουθήσουν την τελετή απονομής που θα διεξαχθεί στις Βρυξέλλες το Σεπτέμβριο 2007.
De finalisten van de ‘Energie is onze toekomst’-schoolcompetitie zijn gekozen uit 2400 inzendingen van scholen uit bijna alle Europese landen. Een jury van Europese deskundigen heeft twaalf genomineerden gekozen, drie in elk van de vier leeftijdsgroepen. De genomineerden zullen uitgenodigd worden op de prijsuitreikingsceremonie die in september 2007 in Brussel zal plaatsvinden.
Finalisterne i Energi er vores fremtid - skolekonkurencen er blevet udvalgt blandt 2400 bidrag fra skoler i næsten alle europæiske lander. En jury bestående af europæiske eksperter har valgt tolv nominerede - tre i hver af de fire alderskategorier.De nominerede vil blive inviteret til at deltage i en prisuddelingsceremoni, som vil finde sted i Bruxelles i september 20
"Energia on meie tulevik" konkursi finalistid selgusid 2400 esitatud võistlustöö seast. Töid laekus peaaegu kõigist Euroopa riikidest ning erinevate elualade ekspertidest koosnev žürii valis välja 12 laureaati, kolm igast vanuserühmast. Laureaate oodatakse osa võtma auhinnatseremooniast, mis toimub Brüsselis 2007. a. septembris.
Energia on tulevaisuutemme -kilpailun finalistit on valittu 2400:n työn joukosta. Osallistujakouluja oli melkein kaikista Euroopan maista. Eurooppalaisten asiantuntijoiden raati on valinnut kaksitoista ehdokasta, kolme kaikista neljästä ikäryhmästä. Ehdokkaat kutsutaan mukaan Brysselissä syyskuussa 2007 pidettävään palkintoseremoniaan.
Az Energia a jövőnk iskolai verseny győzteseit a zsűri Európa majdnem összes országából résztvevő iskola 2400 pályázója közül válogatta ki. Az európai szakértőkből álló zsűri 12 jelöltet nevezett meg, 3-at mind a négy korosztályból. A jelöltek 2007. szeptemberében vehetik át az ajándékukat Brüsszelben egy díjátadó ünnepség keretében.
„Energija – mūsų ateitis” konkursas mokykloms iš 2400 darbų, atsiųstų beveik iš visų Europos šalių, jau atrinko finalistus. Europos ekspertų žiūri atrinko dvylika laimėtojų, po tris kiekvienoje iš keturių amžiaus grupių. Laimėtojai bus pakviesti į prizų teikimo ceremoniją, kuri vyks Briuselyje 2007m. birželio mėnesį.
Finaliści konkursu szkolnego Energia jest naszą przyszłością zostali wybrani spośród autorów 2400 prac reprezentujących szkoły prawie ze wszystkich krajów europejskich. Jury ekspertów europejskich wyselekcjonowało 12 osób, po trzy w każdej z czterech kategorii wiekowych. Finaliści zostaną zaproszeni do wzięcia udziału w ceremonii rozdania nagród, która będzie miała miejsce w Brukseli we wrześniu 2007 roku.
Izmed 2400 prijavljenih prispevkov iz skoraj vseh evropskih držav so bile izbrane šole finalistke natečaja Energija je naša prihodnost. Komisija, ki so jo sestavljali evropski strokovnjak, je izbrala dvanajst nominiranih šol, po tri v vsaki starostni skupini. Nominirane šole bodo povabljene na slovesno podelitev nagrad, ki bo potekala septembra 2007 v Bruslju.
Finalisterna i skoltävlingen Framtidens energi har valts ut bland 2400 bidrag som representerar skolor från nästan alla europeiska länder. En jury med europeiska experter har valt ut tolv kandidater, tre i var och en av de fyra ålderskategorierna. Kandidaterna kommer att bjudas in att närvara vid en prisutdelningsceremoni som äger rum i Bryssel i september 2007.
Ir izvēlēti Enerģija ir mūsu nākotne skolas konkursa finālisti no 2400 darbiem, kas pārstāv skolas no gandrīz visām Eiropas valstīm. Eiropas ekspertu žūrija ir izvēlējusies divpadsmit nominācijas, trīs no katrām četru vecuma grupu kategorijām. Nominācijas tiks ielūgtas apmeklēt balvu pasniegšanas ceremoniju, kura notiks Briselē 2007. gada septembrī.
Il-finalisti tal-kompetizzjoni għall-iskejjel l-Enerġija hija l-Futur tagħna intgħażlu minn 2400 sottomissjoni li kienu jirrappreżentaw skejjel minn kważi l-pajjiżi Ewropej kollha. Ġurija ta' esperti Ewropej għażlet tnax-il nominati, tlieta minn kull waħda mill-erba' kategoriji. In-nominati se jkunu mistiedna jattendu ċerimonja għall-għoti tal-premjijiet li se ssir fi Brussel f'Settembru 2007.
  FuturEnergia  
Porota pozostávajúca z odborníkov sa zapojila do hodnotenia na druhej úrovni. Boli určení traja kandidáti za každú kategóriu. Obe skupiny hodnotiteľov – učitelia aj odborníci - sa riadili všeobecnými kritériami hodnotenia: tematická vecnosť, originalita a estetické hľadisko.
La evaluación de los trabajos se ha realizado en dos etapas. En la primera etapa, un grupo de profesores europeos seleccionaron una lista con los 120 mejores trabajos presentados de las cuatro categorías. La segunda etapa, llevada a cabo por un jurado de expertos seleccionó a tres finalistas de cada categoría. Los criterios de evaluación fueron los mismos para el grupo de profesores que para el jurado: importancia del tema, originalidad e impacto visual y comunicativo.
A avaliação das participações foi organizada em duas etapas. A primeira, que envolvia um grupo de professores europeus, tinha como objectivo criar uma lista das melhores 120 participações das quatro categorias. Um júri de especialistas participou na segunda etapa. Seleccionaram três finalistas de cada categoria. Quer o grupo de professores quer o júri avaliaram de acordo com critérios comuns: relevância do tema, originalidade e impacto visual e de comunicação.
Η αξιολόγηση των συμμετοχών έγινε σε δύο φάσεις. Στην πρώτη που ενεπλάκησαν Ευρωπαίοι καθηγητές, επιλέχθηκαν οι καλύτερες 120 συμμετοχές από τις τέσσερις κατηγορίες. Μια επιτροπή ειδικών έκανε την επιλογή στη δεύτερη φάση. Διάλεξαν τρεις νικητές για κάθε κατηγορία. Και η ομάδα των εκπαιδευτικών και η κριτική επιτροπή χρησιμοποίησαν κοινά κριτήρια: σχετικότητα θέματος, αυθεντικότητα και οπτική και επικοινωνιακή επίδραση.
De beoordeling van de inzendingen was georganiseerd in twee gedeelten. Het eerste had als doel een tiplijst op te stellen met de beste 120 inzendingen in de vier categorieën, en dit gebeurde door een groep Europese leerkrachten. Een jury deskundigen nam deel aan de tweede beoordelingsronde. Zij kozen voor elke categorie drie genomineerden. Zowel de leerkrachtengroep als de jury gebruikten gemeenschappelijke beoordelingscriteria: relevantie voor het onderwerp, originaliteit, en visueel en communicatief effect.
Bedømmelsen af bidragene blev gennemført i to trin. Det første handlede om at finde de 120 bedste bidrag fra de fire kategorier, og dette involverede en gruppe europæiske lærere. En ekspertjury deltog i den anden bedømmelsesrunde. De udvalgte tre nominerede fra hver kategori. Både lærergruppen og juryen brugte samme bedømmelseskriterier: relevans for emnet, originalitet og visuel og kommunikativ virkning.
Võistlustööde hindamine toimus kahes etapis. Esimeses etapis valiti neljas kategoorias välja 120 parimat tööd, otsustusprotsessi kaasati rühm Euroopa õpetajaid. Teises etapis valis ekspertidest koosnev žürii igas vanuserühmas välja kolm laureaati. Nii õpetajad kui žürii pidasid hindamisel silmas samu kriteeriume: teemakohasus, originaalsus ning teose visuaalne ja kommunikatiivne mõju.
Töiden arviointi tapahtui kahdessa vaiheessa. Ensimmäiseksi joukko eurooppalaisia opettajia valitsi neljästä kategoriasta parhaat 120 työtä. Toiseen arviointikierrokseen osallistui asiantuntijaraati. Raati valitsi kolme ehdokasta kustakin kategoriasta. Opettajaryhmä ja asiantuntijaraati sovelsivat yhteisiä arviointikriteerejä: aiheenmukaisuus, omaperäisyys ja visuaalinen sekä viestinnällinen vaikutus.
Két lépcsős volt az elbírálás. Az első körbe a 4 kategóriából a legjobb 120 pályázat került európai tanárok értékelésével. Szakértő zsűri bevonására a második körben került sor. Ezúttal minden kategóriából három pályázót jelöltek ki. A zsűri a tanárokkal együtt ugyanazon feltételek alapján értékelt: megfelelő téma, eredeti ötlet, illetve vizuális és kommunikációs hatás.
Konkursui atsiųsti darbai buvo vertinami dviem etapais. Pirmiausiai grupė Europos mokytojų atrinko 120 geriausių darbų visose keturiose kategorijose. Antrajame etape darbus vertino ekspertų žiūri. Jie atrinko po tris laimėtojus kiekvienoje kategorijoje. Ir mokytojų grupė ir žiūri vadovavosi vienodais vertinimo kriterijais: atitikimas temai, originalumas ir vizualinis bei idėjos poveikis.
Ocena prac konkursowych przebiegała w dwóch etapach. Pierwszy etap miel na celu utworzenie listy najlepszych 120 prac z czterech kategorii i zaproszenie do współpracy grupy nauczycieli europejskich. Jury ekspertów wzięło udział w drugim etapie oceny prac. Jury wyselekcjonowało trzy nominacje w każdej kategorii. Obie grupy, grupa nauczycieli i jury ekspertów, wzięły pod uwagę następujące kryteria: zgodność z tematem, oryginalność, wizualny i komunikacyjny efekt pracy.
Ocenjevanje prispevkov je potekalo v dveh fazah. Najprej je skupina evropskih učiteljev izbrala najboljših 120 prispevkov v vseh štirih kategorijah. V naslednji fazi se je kot žirija vključila skupina strokovnjakov. Izbrali so tri nominirance v vsaki izmed kategorij. Tako skupina učiteljev kot tudi strokovna žirija sta uporabljali naslednje kriterije za ocenjevanje: tematska relevantnost, izvirnost ter vizualni in sporočilni učinek.
Utvärderingen av bidragen genomfördes i två omgångar. I den första omgången tog en grupp med europeiska lärare fram en slutlista med de 120 bästa bidragen från de fyra kategorierna. I den andra utvärderingsomgången deltog en jury med experter. De valde ut tre kandidater i varje kategori. Både lärargruppen och juryn använde allmänna utvärderingskriterier: temats relevans, originalitet och visuella och kommunikativa verkan.
Darbu vērtēšana tika organizēta divos posmos. Pirmā posma mērķis bija noteikt 120 labāko darbu izlasi no četrām kategorijām, un šajā posmā tika iesaistīta Eiropas skolotāju grupa. Ekspertu žūrija piedalījās otrajā vērtēšanas posmā. Viņi izvēlējās trīs nominācijas katrai kategorijai. Gan skolotāju grupa, gan žūrija izmantoja kopīgus vērtēšanas kritērijus: temata atbilstība, oriģinalitāte kā arī vizuālā un komunikatīvā ietekme.
L-evalwazzjoni tas-sottomissjonijiet kienet organizzata f’żewġ stadji. L-ewwel stadju kellu l-għan li jwassal għal lista qasira ta’ l-aqwa 120 sottomissjoni mill-erbgħa kategoriji u kien jinvolvi grupp ta’ għalliema Ewropej. Ġurija ta’ esperti ħadet sehem fit-tieni parti ta’ l-evalwazzjoni. Dawn għażlu tliet nominati minn kull kategorija. Kemm il-grupp ta’ l-għalliema u l-ġurija użaw kriterji ta’ evalwazzjoni komuni: relevanza tas-suġġett, oriġinalità u impatt viżiv u komunikattiv.
  FuturEnergia  
Otázky, ktoré si zúčastnené školy pripravili, boli dôkazom, že mladá generácia si veľmi dobre uvedomuje energetické problémy, ktorým bude potrebné čeliť v budúcnosti a že má záujem hľadať riešenia udržateľnosti energie.
El debate en la red se centró principalmente en soluciones concretas para utilizar mejor la energía en nuestra vida diaria. A través de sus preguntas, los alumnos de los centros escolares participantes demostraron que las nuevas generaciones son muy conscientes de los desafíos de la energía del futuro y que tienen mucho interés en las soluciones de las energías sostenibles.
O debate em linha centrou-se principalmente em soluções concretas para se fazer melhor utilização da energia no nosso quotidiano. Através das suas perguntas, as escolas demonstraram que a geração jovem está muito consciente dos desafios que enfrenta a energia no futuro e se preocupa com soluções de energia sustentável.
Η διαδικτυακή συζήτηση επικεντρώθηκε κυρίως σε συγκεκριμένες λύσεις για καλύτερη χρήση της ενέργειας στην καθημερινή μας ζωή. Μέσω των ερωτήσεών τους, τα συμμετέχοντα σχολεία κατέδειξαν ότι η νέα γενιά έχει επίγνωση των προκλήσεων που έχει να αντιμετωπίσει η ενέργεια στο μέλλον και ενδιαφέρεται για βιώσιμες ενεργειακές λύσεις.
De online discussie richtte zich voornamelijk op concrete oplossingen om beter gebruik te maken van energie in ons dagelijks leven. Door middel van hun vragen lieten de deelnemende scholen zien dat de jonge generatie zich heel erg bewust is van de uitdagingen die de energie van morgen onder ogen moet zien, en geïnteresseerd is in oplossingen voor duurzame energie.
Online-diskussionen fokuserede hovedsageligt på konkrete tiltag for at udnytte energien bedre i vores hverdag. De deltagende skoler demonstrerede gennem deres spørgsmål, at den yngre generation er helt klar over de udfordringer, som morgendagen energi medfører og bekymrer sig om vedvarende energi-løsninger.
Interaktiivne vestlus keskendus konkreetsetele lahendustele, kuidas inimesed saaksid igapäevaselt energiat mõistlikumalt tarbida. Osalenud koolid demonstreerisid oma küsimustega noorema generatsiooni teadlikkust probleemidest, mis energiavaldkonnal tulevikus ees seisavad. Lisaks näitasid õpilased, et mõistavad taastuvenergia kasutusvõimaluste rakendamise tähtsust.
Keskustelu keskittyi lähinnä konkreettisiin tapoihin käyttää energiaa paremmin jokapäiväisessä elämässä. Kysymyksillään osallistujakoulut osoittivat, että nuori sukupolvi on erittäin tietoinen huomisen energian haasteista ja välittää kestävästä energiasta.
Leginkább olyan konkrét megoldásokra koncentráltak a beszélgetés során, hogy hogyan hasznosíthatjuk az energiát leghatékonyabban mindennapi életünkben. A résztvevő iskolák kérdéseikkel rámutattak arra, hogy a fiatalok mennyire tudatában vannak az energiaügyi problémáknak és igenis érdekli őket a megújuló energiaforrások kihasználásának lehetősége.
Diskusijos internete dėmesio centre buvo efektyvesnio energijos naudojimo kasdieniame gyvenime sprendimų paieška. Savo klausimais dalyvaujančios mokyklos parodė, kad jaunoji karta yra susipažinusi su rytdienos energetikos iššūkiais ir yra susirūpinusi dėl tvarios energetikos paieškų.
Dyskusja online dotyczyła przede wszystkim konkretnych rozwiązań dotyczących lepszego wykorzystania energii w życiu codziennym. Poprzez zadawane pytania uczniowie szkół pokazali, że młode pokolenie w pełni zdaje sobie sprawę z wyzwań stojących przed energią jutra oraz jest zainteresowane rozwiązaniami dotyczącymi energii alternatywnej.
Spletna razprava se je osredotočila predvsem na konkretne rešitve za boljšo izrabo energije v vsakdanjem življenju. S svojimi vprašanji so šole pokazale, da se mlajše generacije precej dobro zavedajo izzivov, s katerimi se spopada energija prihodnosti, ter se zavzemajo za trajnostne energijske rešitve.
Online-diskussionen fokuserade till största delen på konkreta lösningar för att använda energi bättre i vår vardag. Genom sina frågor visade de deltagande skolorna att den unga generationen är väldigt medveten om de utmaningar som morgondagens energi står inför och att den intresserar sig för hållbara energilösningar.
Tiešsaistes diskusija galvenokārt koncentrējās uz risinājumiem kā padarīt labāku enerģijas izmantošanu mūsu ikdienā. Ar skolēnu jautājumiem skolas, kas piedalījās demonstrēja to, ka jaunā paaudze labi apzinās izaicinājumus, ar kuriem rītdienas enerģija saskarās. Skolēniem rūp ilgspējīgās enerģijas risinājumi.
Id-diskussjoni online iffukat l-aktar fuq soluzzjonijiet konkreti dwar kif tista’ tintuża aħjar l-enerġija fil-ħajja tagħna ta’ kuljum. Permezz tal-mistoqsijiet tagħhom, l-iskejjel parteċipanti urew li l-ġenerazzjoni żagħżugħa hija tassew konxja dwar l-isfidi li l-enerġija t’għada qed tiffaċċja u għandha għal qalbha soluzzjonijiet dwar enerġija sostenibbli.
  FuturEnergia  
Hosťami diskusie boli pán Patrick Lambert, riaditeľ Výkonnej agentúry pre inteligentnú energiu (IEEA), a jeho team šiestich odborníkov. Títo hostia odpovedali na otázky škôl vo francúzštine, angličtine a nemčine.
Los invitados al chat fueron el Sr. Patrick Lambert, Director de la Agencia Ejecutiva para la Energía Inteligente (IEEA), y un equipo de seis expertos. El grupo respondió a los estudiantes en inglés, francés y alemán.
O chat teve como convidados o Sr. Patrick Lambert, Director da Intelligent Energy Executive Agency (IEEA), e uma equipa de seis especialistas. O grupo respondeu às perguntas das escolas em francês, inglês e alemão.
Η συζήτηση είχε ως καλεσμένους τον Κο. Patrick Lambert, Διευθυντή του Εκτελεστικού Γραφείου για την Έξυπνη Ενέργεια (IEEA), και μια ομάδα από έξι ειδικούς. Η ομάδα απάντησε σε ερωτήσεις σχολείων από Γαλλία, Αγγλία και Γερμανία.
De chat-sessie had als gasten Patrick Lambert, manager van the Intelligent Energy Executive Agency (IEEA), en een team van zes deskundigen. De groep beantwoordde vragen van scholen in het Frans, Engels en Duits.
Chatten havde Mr. Patrick Lambert, Direktør for Intelligent Energy Executive Agency (IEEA), og et team bestående af seks eksperter. Gruppen besvarede skolernes spørgsmål på fransk, engelsk og tysk.
Vestluse külalisteks olid Patrick Lambert, Euroopa Intelligentse Energia Ameti (IEEA), juhataja ning kuuest eksperdist koodnev meeskond. Nad kõik vastasid koolide küsimustele prantsuse, inglise ja saksa keeles.
Chatin vieraina olivat Patrick Lambert, älykkään energiahuollon toimeenpanoviraston (IEEA) johtaja, ja kuusi asiantuntijaa. He vastasivat koululaisten kysymyksiin ranskaksi, englanniksi ja saksaksi.
A társalgás vendége volt Mr. Patrick Lambert, az Intelligens Energia Ügynökség igazgatója (IEEA), és egy hat fős szakértői csoport, akik az iskolák kérdéseire franciául, angolul, és németül válaszoltak.
Pokalbyje dalyvavo svečiai: Mr. Patrick Lambert Pažangios energetikos vykdymo agentūros (IEEA) direktorius ir šešių ekspertų komanda. Grupė atsakė į moksleivių klausimus prancūzų, anglų ir vokiečių kalbomis.
W dyskusji na chacie wzięli udział Pan Patrick Lambert, Dyrektor Agencji Wykonawczej ds. Energii Inteligentnej (IEEA), i zespół sześciu ekspertów. Eksperci odpowiadali na pytania zadawane przez szkoły w językach francuskim, angielskim i niemieckim.
Gostje e-klepeta so bili g. Patrick Lambert, direktor Izvajalske agencije za inteligentno energijo (IEEA), ter ekipa šestih strokovnjakov. Na vprašanja šol so odgovarjali v francoskem, angleškem in nemškem jeziku.
Chattgästerna var: Patrick Lambert, direktör för Exekutiva byrån för intelligent energi (IEEA), och ett team med sex experter. Gruppen svarade på frågor från skolor på franska, engelska och tyska.
Tērzēšanā kā viesi piedalījās Patrick Lambert kungs, Progresīvās enerģijas izpildaģentūras (IEEA) direktors kā arī sešu ekspertu komanda. Grupa sniedza atbildes uz skolas jautājumiem franču, angļu un vācu valodās.
Iċ-chat kellha bħala mistiedna lil Mr. Patrick Lambert, Direttur ta’ l-Aġenzija Eżekuttiva għall-Enerġija Intelliġenti (IEEA), u tim ta’ sitt esperti . Il-grupp wieġeb għall-mistoqsijiet ta’ l-iskejjel bil-Franċiż, bl-Ingliż u bil-Ġermaniż.
  FuturEnergia  
Finalisti súťaže pre školy Energia je naša budúcnosť boli vybraní z 2400 súťažných príspevkov, ktoré boli zaslané zo škôl z takmer všetkých európskych krajín. Porota pozostávajúca z odborníkov nominovala dvanásť kandidátov, troch v každej zo štyroch vekových kategórií.
Los finalistas del concurso escolar "La energía es nuestro futuro" han sido seleccionados entre los 2400 trabajos presentados desde casi todos los países de Europa. Un jurado de expertos europeos ha seleccionado a doce finalistas, tres de cada una de las cuatro categorías de edad. Estos finalistas están invitados a participar en la ceremonia de entrega de premios que tendrá lugar en Bruselas en el mes de septiembre de 2007. Más información
Os finalistas do Concurso Energia é o nosso Futuro foram seleccionados de cerca de 2400 participações, representando escolas de quase todos os países europeus. Um júri de especialistas europeus seleccionou doze finalistas, três de cada uma das quatro categorias de idade. Os finalistas vão ser convidados a participar na cerimónia de entrega de prémios que vai ter lugar em Bruxelas, em Setembro de 2007. Ler mais
De finalisten van de 'Energie is onze toekomst'-schoolcompetitie zijn gekozen uit 2400 inzendingen van scholen uit bijna alle Europese landen. Een jury van Europese deskundigen heeft twaalf genomineerden gekozen, drie in elk van de vier leeftijdsgroepen. De genomineerden zullen uitgenodigd worden op de prijsuitreikingsceremonie die in september 2007 in Brussel zal plaatsvinden. Meer lezen
Finalisterne i Energi er vores fremtid - skolekonkurencen er blevet udvalgt blandt 2400 bidrag fra skoler i næsten alle europæiske lander. En jury bestående af europæiske eksperter har valgt tolv nominerede - tre i hver af de fire alderskategorier.De nominerede vil blive inviteret til at deltage i en prisuddelingsceremoni, som vil finde sted i Bruxelles i september 20 Læs mere
"Energia on meie tulevik" konkursi finalistid selgusid 2400 esitatud võistlustöö seast. Töid laekus peaaegu kõigist Euroopa riikidest ning erinevate elualade ekspertidest koosnev žürii valis välja 12 laureaati, kolm igast vanuserühmast. Laureaate oodatakse osa võtma auhinnatseremooniast, mis toimub Brüsselis 2007. a. septembris. Loe lisaks
Energia on tulevaisuutemme -kilpailun finalistit on valittu 2400:n työn joukosta. Osallistujakouluja oli melkein kaikista Euroopan maista. Eurooppalaisten asiantuntijoiden raati on valinnut kaksitoista ehdokasta, kolme kaikista neljästä ikäryhmästä. Ehdokkaat kutsutaan mukaan Brysselissä syyskuussa 2007 pidettävään palkintoseremoniaan. Lue lisää
„Energija – mūsų ateitis” konkursas mokykloms iš 2400 darbų, atsiųstų beveik iš visų Europos šalių, jau atrinko finalistus. Europos ekspertų žiūri atrinko dvylika laimėtojų, po tris kiekvienoje iš keturių amžiaus grupių. Laimėtojai bus pakviesti į prizų teikimo ceremoniją, kuri vyks Briuselyje 2007m. birželio mėnesį. Skaityti daugiau
Finaliści konkursu szkolnego Energia jest naszą przyszłością zostali wybrani spośród autorów 2400 prac reprezentujących szkoły prawie ze wszystkich krajów europejskich. Jury ekspertów europejskich wyselekcjonowało 12 osób, po trzy w każdej z czterech kategorii wiekowych. Finaliści zostaną zaproszeni do wzięcia udziału w ceremonii rozdania nagród, która będzie miała miejsce w Brukseli we wrześniu 2007 roku. Więcej
Izmed 2400 prijavljenih prispevkov iz skoraj vseh evropskih držav so bile izbrane šole finalistke natečaja Energija je naša prihodnost. Komisija, ki so jo sestavljali evropski strokovnjak, je izbrala dvanajst nominiranih šol, po tri v vsaki starostni skupini. Nominirane šole bodo povabljene na slovesno podelitev nagrad, ki bo potekala septembra 2007 v Bruslju. Več
Finalisterna i skoltävlingen Framtidens energi har valts ut bland 2400 bidrag som representerar skolor från nästan alla europeiska länder. En jury med europeiska experter har valt ut tolv kandidater, tre i var och en av de fyra ålderskategorierna. Kandidaterna kommer att bjudas in att närvara vid en prisutdelningsceremoni som äger rum i Bryssel i september 2007. Läs mer
Ir izvēlēti Enerģija ir mūsu nākotne skolas konkursa finālisti no 2400 darbiem, kas pārstāv skolas no gandrīz visām Eiropas valstīm. Eiropas ekspertu žūrija ir izvēlējusies divpadsmit nominācijas, trīs no katrām četru vecuma grupu kategorijām. Nominācijas tiks ielūgtas apmeklēt balvu pasniegšanas ceremoniju, kura notiks Briselē 2007. gada septembrī. Lasiet vairāk
  FuturEnergia  
Fotografie nachádzajúce sa pod týmto článkom boli urobené v BASF v Nemecku, kde hosť diskusie a jeho tím viedli diskusiu. Niektoré zo zúčastnených škôl taktiež prispeli svojimi fotografiami, ktoré zachytávajú atmosféru na ich škole počas diskusie.
Estas fotos que siguen se tomaron en BASF Alemania, desde donde atendieron al chat el invitado y su equipo. Algunos de los centros participantes han aportado también sus fotos. Haga clic para ampliar la foto.
As fotos a seguir foram tiradas na BASF Alemanha, onde o convidado e a sua equipa dinamizaram o chat. Algumas das escolas participantes partilharam também imagens que obtiveram durante a actividade de chat. Clique sobre cada imagem para a visualizar em tamanho maior.
Οι εικόνες που ακολουθούν πάρθηκαν στην BASF Germany, όπου ο προσκεκλημένος για τη συζήτηση και η ομάδα του φιλοξένησε το chat. Ορισμένα από τα σχολεία έδωσαν τις εικόνες που πήραν κατά τη διάρκεια της συζήτησης. Κάνετε κλικ σε μια εικόνα για να δείτε μια μεγαλύτερη έκδοσή της.
De foto's hieronder zijn genomen bij BASF in Duitsland, waar de chat-gast en zijn team de chat-sessie leidden. Sommige van de scholen die meededen hebben ook foto's genomen tijdens het chatten en die ter beschikking gesteld. Klik op een foto om er een grotere versie van te zien te krijgen.
De nedenstående billeder blev taget hos BASF Tyskland, hvor chatgæsten og hans team var værter for chatten. Nogle af de skoler, der deltog, deler også de billeder de tog under chat-aktiviteten. Klik på et billede for at se det i en større version.
Pildid on tehtud Saksamaa ettevõtte BASF kontoris, kus vestluse külaline ning tema meeskond arvutite vahendusel õpilaste küsimustele vastasid. Veel leiate siit mõnede koolide vestluse käigus tehtud pildid. Suurema pildi vaatamiseks klikkige vastaval väikesel pildil.
Seuraavat kuvat otettiin BASF Germanylla, missä chattivieras tiimeineen isännöi chattia. Myös jotkut osallistujakouluista jakavat kanssamme chatin aikana ottamiaan kuvia. Klikkaa kuvaa nähdäksesi siitä isomman version.
Az alábbi képek a németországi BASF-ben készültek, ahol a házigazda és csapata voltak a társalgás vendégei. Néhány résztvevő iskola is készített pár képet az eseményről. A képekre kattintva felnagyíthatjuk azokat.
Žemiau esančios nuotraukos buvo nufotografuotos BASF Vokietijoje, kur pokalbio svečias ir jo komanda vadovavo pokalbiui. Kai kurios pokalbyje dalyvavusios mokyklos taip pat atsiuntė nuotraukų, nufotografuotų veiklos metu. Spragtelėkite ant nuotraukos ir pamatysite jos padidintą versiją.
Zdjęcia poniżej zostały wykonane w BASF w Niemczech, gdzie znajdował się gość chatu i jego team. Niektóre ze szkół biorących udział także można zobaczyć na zdjęciach wykonanych w ciągu trwania chatu. Kliknij na zdjęcie, aby zobaczyć jego powiększoną wersję.
Spodnje fotografije so bile posnete na BASF Nemčija, kjer so gost e-klepeta in njegova ekipa klepetali z učenci preko spleta. Nekatare izmed sodelujočih šol so prav tako posredovale fotografijeS, ki so jih posneli med e-klepetom. Za večjo različico kliknite posamezno fotografijo.
Bilderna nedan togs på BASF i Tyskland, där chatt-gästen och hans team genomförde chatten. Några av de deltagande skolorna bidrar också med bilderna de tog under chatten. Klicka på en bild för att se en större version av den.
Zemāk redzamie attēli tika uzņemti BASF Vācijā, kur tērzēšanas viesis un viņa komanda noturēja tērzēšanu. Dažas no skolām, kuras piedalījās arī ir redzamas attēlos, kuri tika uzņemti tērzēšanas laikā. Klikšķiniet uz attēlu, lai redzētu lielāku tā versiju.
Ir-ritratti t’hawn taħt ittieħdu fil-BASF Ġermanja, fejn il-mistieden taċ-chat u t-tim tiegħu mexxew iċ-chat. Uħud mill-iskejjel parteċipanti wkoll jaqsmu magħna r-ritratti li ħadu matul l-attività taċ-chat. Ikklikkja fuq ritratt biex tara verżjoni akbar tiegħu.
  FuturEnergia  
Odporúčame, aby boli triedy počas diskusného stretnutia rozdelené do dvoch alebo troch menších skupín. Každá skupina by mala mať svojho lídra, ktorý bude písať ich otázky. Títo skupinoví lídri by mali dobre ovládať jazyk diskusného stretnutia a taktiež by mali byť schopní rýchlo a bezchybne písať na klávesnici.
La participación en las sesiones de chat queda restringida únicamente a unos cuantos centros escolares, ya que sólo hay un invitado para responder a todas las preguntas. El chat que ofrecemos como herramienta es técnicamente estable y seguro para ser utilizado por los jóvenes bajo la supervisión de un profesor.
A participação numa sessão de chat é restrita a um pequeno grupo de escolas, uma vez que há apenas um convidado a responder a todas as questões. A ferramenta de chat que disponibilizamos é tecnicamente estável e segura para ser usada por jovens sob a supervisão de um professor.
Η συμμετοχή σε μια διαδικτυακή συζήτηση περιορίζεται σε μικρό αριθμό σχολείων, καθώς υπάρχει μόνο ένας καλεσμένος για να απαντήσει όλες τις ερωτήσεις. Το εργαλείο για διαδικτυακή συζήτηση ( “chat”) που προσφέρουμε είναι τεχνικά σταθερό και ασφαλές για χρήση από νέους υπό την επίβλεψη ενός εκπαιδευτικού.
Deelname aan een chat-sessie is voorbehouden aan een klein aantal scholen, aangezien er maar één gast is die alle vragen kan beantwoorden. Het chat-hulpmiddel dat wij aanbieden, is technisch stabiel en veilig voor gebruik door jongeren onder toezicht van een leerkracht.
Deltagelse i en chat-session er begrænset til få skoler, da der kun er én "ekspert-vært" til at svare på alle spørgsmålene. Chat-værktøjet der tilbydes, er teknisk stabilt og sikkert at bruge for skoleelever under opsyn af en lærer.
Ühest vestlusest võib osa võtta ainult piiratud arv koole, kuna kõikidele küsimustele vastab ainult üks inimene. Vestlusprogramm, millega teid varustatakse, on tehniliselt kindel ja õpetaja järelvalve all noortele turvaline kasutada.
Oppilaat kannattaa jakaa kahteen tai kolmeen ryhmään chatin ajaksi. Kullakin ryhmällä on johtaja, joka kirjoittaa ryhmän kysymykset koneelle. Ryhmänjohtajien tulisi osata hyvin chatissa käytettävää kieltä, ja kirjoittaa nopeasti ja virheettömästi. Muut ryhmän jäsenet seuraavat keskustelua.
A társalgásban való részvétel korlátozott, néhány iskola vehet részt benne, mivel csak egy szakértő válaszol az összes kérdésre. Az általunk biztosított társalgási eszköz technikailag garantált és biztonságos fiatal diákok számára, amit tanáraik felügyelete alatt használnak.
Pokalbio metu rekomenduojama klasę padalinti į dvi ar tris mažas grupes. Kiekviena grupė turėtų išsirinkti lyderį, kuris spausdins klausimus. Grupės lyderis turi gerai mokėti pokalbio kalbą bei greitai ir be klaidų spausdinti. Kitiems grupės nariams patariama pokalbį stebėti.
Zaleca się podzielenie klasy na dwie lub trzy małe grupy podczas każdej sesji chatu. Każda grupa powinna mieć prowadzącego, lidera, który zapisuje pytania grupy. Prowadzący musi mieć dobrą znajomość języka chatu, jak również być zdolnym do szybkiego i dokładnego pisania. Inni członkowie grupy obserwują dialog on-line.
Vi rekommenderar att klasserna delas in i två eller tre små grupper under chatten. Varje grupp bör ha en ledare som skriver frågorna. Gruppledarna bör ha god kunskap i chatt-språket och även kunna skriva snabbt och korrekt. De andra gruppdeltagarna uppmanas att följa med i online dialogen.
Tērzēšanas laikā klasēm ir ieteicams dalīties divās vai trīs mazākās grupās. Katrā grupā ir jābūt līderim, kurš raksta sagatavotos jautājumus. Grupas līderim vajadzētu būt labām tērzēšanas valodas zināšanām, kā arī vajadzētu prast rakstīt ātri un precīzi. Pārējiem grupas locekļiem ir ieteicams vērot tiešsaistes dialogu.
Is-sehem f’sessjoni ta’ chat huwa ristrett għal numru żgħir ta’ skejjel, minħabba li jkun hemm mistieden wieħed biss biex iwieġeb għall-mistoqsijiet kollha. L-għodda taċ-chat li nipprovdu hija teknikament stabbli u sigura għall-użu minn żgħażagħ taħt is-superviżjoni ta’ għalliem.
  FuturEnergia  
Naďa Kadlecová, česká učiteľka, vraví, že tento projekt významne ovplyvnil postoj jej študentov k šetreniu energie: „Deti neskôr poukazovali na situácie, keď niekto nešetril energiou, napríklad, boli všímavejší, keď zbadali prázdnu triedu s rozsvietenými svetlami.
Nada Kadlecova, una profesora checa, dice que el proyecto ha influído definitivamente en el comportamiento de sus alumnos en cuanto a la energía: “Los niños analizaron lo que ocurre cuando no se ahorra energía y, por ejemplo, estaban más pendiente cuando veían una clase vacía con las luces encendidas.” Nada y sus alumnos expusieron sus trabajos en su centro y recibieron visitas de las otras clases, de los profesores, los padres y de otros miembros de su comunidad. (Exposición de Nada)
Nada Kadlecova, uma professora checa, afirmou que o projecto influenciou significativamente o comportamento dos seus alunos no que diz respeito à poupança de energia: “As crianças identificavam as situações em que alguém não poupara energia, como por exemplo, estavam mais atentos a apagar a luz de uma sala sem ninguém.” Nada e os seus alunos expuseram os seus trabalhos na escola, com visitas de outras turmas e professores, de pais e outras pessoas da comunidade local. (Exposição de Nada )
Η Nada Kadlecova, μια Τσέχα εκπαιδευτικός, λέει ότι το σχέδιο επηρέασε σημαντικά τη συμπεριφορά των μαθητών της στην εξοικονόμηση ενέργειας: “Τα παιδιά στη συνέχεια καταδείκνυαν καταστάσεις όπου κάποιος δεν εξοικονομούσε ενέργεια, για παράδειγμα, ενεργοποιούνταν όταν έβλεπαν άδεια τάξη με αναμμένα φώτα. Η Nada και οι μαθητές της παρουσίασαν τις συμμετοχές τους στο σχολείο και τιμήθηκαν με την επίσκεψη άλλων τάξεων, εκπαιδευτικών, γονέων και ανθρώπων από την τοπική κοινότητα. (Η έκθεση της Nada)
Nada Kadlecova, een Tsjechische leerkracht, zegt dat het project in belangrijke mate het gedrag van haar leerlingen heeft beïnvloed in termen van energiebesparing: ´De kinderen lieten later de situaties zien waar iemand geen energie bespaarde; zij waren bijvoorbeeld alerter als ze een leeg klaslokaal zagen met het licht aan.´ Nada en haar leerlingen stelden hun inzendingen voor de competitie op school tentoon, en zij waren vereerd met de bezoekjes van andere klassen en leerkrachten, ouders en andere mensen uit de lokale gemeenschap. (Nada's tentoonstelling)
Nada Kadlecova, en tjekkisk lærer, siger, at projektet har haft stor inflydelse på hendes elevers opførsel, når det kommer til at spare på energien: “Børnene viste senere situationerne, når nogen ikke sparede på energien, for eksempel, de var mere opmærksomme, når de så et tomt klasselokale, hvor lyset var tændt.” Nada og hendes elever udstillede deres konkurrencebidrag på skolen og de fik mange besøg fra andre klasser og lærere, forældre og andre fra deres lokalsamfund. (Nadas udstilling)
Nada Kadlecova, õpetaja Tšehhist, ütleb, et projekt on tema õpilaste käitumist märkimisväärselt mõjutanud: "Pärast projektis osalemist oskavad õpilased osutada olukordadele, milles keegi mõtetult energiat kulutab. Näiteks märkasid nad kohe, et tegemist pole energiasäästliku käitumisega, kui tühjas klassiruumis põlesid tuled." Nada ja tema õpilased näitasid enda võistlustöid ka koolis. Neid käisid vaatamas õpilased ja õpetajad koolist ning inimesed kohalikust kogukonnast. (Nada näitus)
Tsekkiläinen opettaja Nada Kadlecova sanoo, että projekti on vaikuttanut suuresti hänen oppilaidensa käytökseen energiansäästökysymyksissä: "Lapset huomasivat sen jälkeen, milloin joku ei säästänyt energiaa; he kiinnittivät esimerkiksi huomiota siihen, että tyhjässä luokkahuoneessa oli valot päällä." Nada oppilaineen esitteli kilpailutyöt koulussaan, ja he saivatkin yleisökseen muita luokkia, opettajia, vanhempia ja muita ihmisiä asuinyhteisöstään. (Nadan näyttely)
Nada Kadlecova, cseh tanár véleménye szerint, a projekt alapvetően befolyásolta diákjai energiatakarékos viselkedését: “A gyerekek később példákon keresztül mutatták meg ha valaki nem takarékoskodik az energiával, például érzékenyebben reagáltak ha egy üres osztályteremben égett a villany.” Nada és diákjai bemutatták a pályázatokat az iskolában, mely nagy népszerűségre tett szert más osztályok, tanárok, szülők, és helyi közösségek részéről. (Nada kiállítása)
Mokytoja iš Čekijos Nada Kadlecova sako, kad projektas labai paveikė moksleivių elgesį energijos taupymo atžvilgiu: „Vėliau mokiniai pasakojo apie situacijas, kuriose energija nebuvo taupoma, pavyzdžiui, jie pastebėdavo, kad tuščioje klasėje dega šviesa.” Mokykloje Nada ir jos mokiniai suruošė konkursui skirtų darbų parodą, o kitos klasės, mokytojai, tėvai ir kiti bendruomenės nariai lankėsi šioje parodoje. (Nados paroda)
Naďa Kadlecová, nauczycielka z Czeskiej Republiki, mówi że projekt w znaczący sposób wpłynął na zachowanie jej uczniów w zakresie oszczędzania energii: “Dzieci wskazywały później na sytuacje, w których ktoś nie oszczędzał energii, na przykład, alarmowały kiedy widziały pustą klasę w której pozostawiono zapalone światła.” Naďa i jej uczniowie zaprezentowali swoje prace konkursowe w szkole, gdzie pokazali je uczniom innych klas, nauczycielom, rodzicom i innym zainteresowanym osobom z ich lokalnej społeczności. (wystawa Nadi)
Nada Kadlecova, češka učiteljica, pravi, da je projekt pomembno vplival na ravnanje učencev na področju varčevanja z energijo: “Učenci so kasneje opazili situacije, v katerih kdo ni varčeval z energijo. Bili so npr. veliko bolj pozorni in so opazili, če je v prazni učilnici gorela luč.” Nada in njeni učenci so prispevke za natečaj razstavili na šoli, ogledat pa so si jih poleg drugih učencev in učiteljev na šoli prišli tudi starši in dugi člani njihove lokalne skupnosti. (Nadina razstava)
Nada Kadlecova, en tjeckisk lärare säger att projektet avsevärt har påverkat hennes elevers beteende när det gäller att spara energi: ”Eleverna tog med tiden upp situationer där någon inte sparade energi, till exempel var de mer uppmärksamma när de såg ett tomt klassrum med ljuset på. Nada och hennes elever ställde ut sina tävlingsbidrag i skolan och fick besök från andra klasser och lärare, föräldrar och andra människor i omgivningen.(Nadas utställning)
Nada Kadlecova, čehu skolotāja saka, ka projekts ir būtiski ietekmējis viņas skolēnu attieksmi attiecībā uz enerģijas taupīšanu: “Bērni vēlāk parādīja situācijas, kad kāds netaupīja enerģiju, piemēram, viņi kļuva vairāk satraukti, kad redzēja, tukšu klasi ar iedegtām gaismām.” Nada un viņas skolēni izrādīja savus konkursa darbus skolā un tika pagodināti ar citu klašu un skolotāju kā arī vecāku un vietējās kopienas cilvēku apmeklējumiem. (Nadas izstāde)
Nada Kadlecova, għalliema Ċeka, tgħid li l-proġett influwenza b’mod sinifikanti l-imġiba ta’ l-istudenti tagħha f’termini ta’ ffrankar ta’ enerġija: “L-istudenti aktar ‘il quddiem urew is-sitwazzjonijiet meta xi ħadd ma kienx qed jiffranka l-enerġija, per eżempju, kienu aktar attenti meta raw xi klassi vojta bid-dawl mixgħul.” Nada u l-istudenti tagħha tellgħu wirja bid-dħul tagħhom għall-kompetizzjoni fl-iskola u kienu onorati biż-żjajjar minn klassijiet u għalliema oħra, ġenituri u nies oħra mill-komunità lokali tagħhom. (Il-wirja ta’ Nada)
  FuturEnergia  
Tu sa nachádza zoznam projektov, ktoré boli podporené v rámci programu „Inteligentná energia – Európa“.
Aquí hay una lista de los proyectos que apoya el programa "Intelligent Energy - Europe".
É uma lista de projectos apoiados pelo programa da "Intelligent Energy - Europe".
Αυτή είναι μια λίστα με σχέδια που υποστηρίζονται από το πρόγραμμα "Έξυπνη Ενέργεια - Ευρώπη".
Dit is een lijst van de projecten die door het 'Intelligente Energie - Europa'-programma worden gestimuleerd.
Dette er en liste over de projekter, son støttes af programmet "Intelligent Energy - Europe".
Siit leiate nimekirja projekte, mida toetab programm "Intelligentne energia - Euroopa".
Lista "Intelligent Energy – Europe"-ohjelman tukemista projekteista.
Itt található az „Intelligens Energiát Európának” Program által támogatott projekt leírása.
Tai projektų, remiamų „Pažangios energetikos – Europai” programos, sąrašas.
Jest to lista projektów, które uzyskały wsparcie programu "Intelligent Energy - Europe".
Tukaj najdete seznam projektov, podprtih v okviru programa "Inteligentna energija - Evropa".
Det här är en lista med de projekt som stöds av programmet ”Intelligent energi – Europa”.
Šis ir projekta saraksts, kuru atbalsta "Intelligent Energy - Europe" programma.
Din hija lista tal-proġetti li huma appoġġjati mill-programm “Enerġija Intelliġenti – Ewropa”.
  FuturEnergia  
Naďa Kadlecová, česká učiteľka, vraví, že tento projekt významne ovplyvnil postoj jej študentov k šetreniu energie: „Deti neskôr poukazovali na situácie, keď niekto nešetril energiou, napríklad, boli všímavejší, keď zbadali prázdnu triedu s rozsvietenými svetlami.
Nada Kadlecova, una profesora checa, dice que el proyecto ha influído definitivamente en el comportamiento de sus alumnos en cuanto a la energía: “Los niños analizaron lo que ocurre cuando no se ahorra energía y, por ejemplo, estaban más pendiente cuando veían una clase vacía con las luces encendidas.” Nada y sus alumnos expusieron sus trabajos en su centro y recibieron visitas de las otras clases, de los profesores, los padres y de otros miembros de su comunidad. (Exposición de Nada)
Nada Kadlecova, uma professora checa, afirmou que o projecto influenciou significativamente o comportamento dos seus alunos no que diz respeito à poupança de energia: “As crianças identificavam as situações em que alguém não poupara energia, como por exemplo, estavam mais atentos a apagar a luz de uma sala sem ninguém.” Nada e os seus alunos expuseram os seus trabalhos na escola, com visitas de outras turmas e professores, de pais e outras pessoas da comunidade local. (Exposição de Nada )
Η Nada Kadlecova, μια Τσέχα εκπαιδευτικός, λέει ότι το σχέδιο επηρέασε σημαντικά τη συμπεριφορά των μαθητών της στην εξοικονόμηση ενέργειας: “Τα παιδιά στη συνέχεια καταδείκνυαν καταστάσεις όπου κάποιος δεν εξοικονομούσε ενέργεια, για παράδειγμα, ενεργοποιούνταν όταν έβλεπαν άδεια τάξη με αναμμένα φώτα. Η Nada και οι μαθητές της παρουσίασαν τις συμμετοχές τους στο σχολείο και τιμήθηκαν με την επίσκεψη άλλων τάξεων, εκπαιδευτικών, γονέων και ανθρώπων από την τοπική κοινότητα. (Η έκθεση της Nada)
Nada Kadlecova, een Tsjechische leerkracht, zegt dat het project in belangrijke mate het gedrag van haar leerlingen heeft beïnvloed in termen van energiebesparing: ´De kinderen lieten later de situaties zien waar iemand geen energie bespaarde; zij waren bijvoorbeeld alerter als ze een leeg klaslokaal zagen met het licht aan.´ Nada en haar leerlingen stelden hun inzendingen voor de competitie op school tentoon, en zij waren vereerd met de bezoekjes van andere klassen en leerkrachten, ouders en andere mensen uit de lokale gemeenschap. (Nada's tentoonstelling)
Nada Kadlecova, en tjekkisk lærer, siger, at projektet har haft stor inflydelse på hendes elevers opførsel, når det kommer til at spare på energien: “Børnene viste senere situationerne, når nogen ikke sparede på energien, for eksempel, de var mere opmærksomme, når de så et tomt klasselokale, hvor lyset var tændt.” Nada og hendes elever udstillede deres konkurrencebidrag på skolen og de fik mange besøg fra andre klasser og lærere, forældre og andre fra deres lokalsamfund. (Nadas udstilling)
Nada Kadlecova, õpetaja Tšehhist, ütleb, et projekt on tema õpilaste käitumist märkimisväärselt mõjutanud: "Pärast projektis osalemist oskavad õpilased osutada olukordadele, milles keegi mõtetult energiat kulutab. Näiteks märkasid nad kohe, et tegemist pole energiasäästliku käitumisega, kui tühjas klassiruumis põlesid tuled." Nada ja tema õpilased näitasid enda võistlustöid ka koolis. Neid käisid vaatamas õpilased ja õpetajad koolist ning inimesed kohalikust kogukonnast. (Nada näitus)
Tsekkiläinen opettaja Nada Kadlecova sanoo, että projekti on vaikuttanut suuresti hänen oppilaidensa käytökseen energiansäästökysymyksissä: "Lapset huomasivat sen jälkeen, milloin joku ei säästänyt energiaa; he kiinnittivät esimerkiksi huomiota siihen, että tyhjässä luokkahuoneessa oli valot päällä." Nada oppilaineen esitteli kilpailutyöt koulussaan, ja he saivatkin yleisökseen muita luokkia, opettajia, vanhempia ja muita ihmisiä asuinyhteisöstään. (Nadan näyttely)
Nada Kadlecova, cseh tanár véleménye szerint, a projekt alapvetően befolyásolta diákjai energiatakarékos viselkedését: “A gyerekek később példákon keresztül mutatták meg ha valaki nem takarékoskodik az energiával, például érzékenyebben reagáltak ha egy üres osztályteremben égett a villany.” Nada és diákjai bemutatták a pályázatokat az iskolában, mely nagy népszerűségre tett szert más osztályok, tanárok, szülők, és helyi közösségek részéről. (Nada kiállítása)
Mokytoja iš Čekijos Nada Kadlecova sako, kad projektas labai paveikė moksleivių elgesį energijos taupymo atžvilgiu: „Vėliau mokiniai pasakojo apie situacijas, kuriose energija nebuvo taupoma, pavyzdžiui, jie pastebėdavo, kad tuščioje klasėje dega šviesa.” Mokykloje Nada ir jos mokiniai suruošė konkursui skirtų darbų parodą, o kitos klasės, mokytojai, tėvai ir kiti bendruomenės nariai lankėsi šioje parodoje. (Nados paroda)
Naďa Kadlecová, nauczycielka z Czeskiej Republiki, mówi że projekt w znaczący sposób wpłynął na zachowanie jej uczniów w zakresie oszczędzania energii: “Dzieci wskazywały później na sytuacje, w których ktoś nie oszczędzał energii, na przykład, alarmowały kiedy widziały pustą klasę w której pozostawiono zapalone światła.” Naďa i jej uczniowie zaprezentowali swoje prace konkursowe w szkole, gdzie pokazali je uczniom innych klas, nauczycielom, rodzicom i innym zainteresowanym osobom z ich lokalnej społeczności. (wystawa Nadi)
Nada Kadlecova, češka učiteljica, pravi, da je projekt pomembno vplival na ravnanje učencev na področju varčevanja z energijo: “Učenci so kasneje opazili situacije, v katerih kdo ni varčeval z energijo. Bili so npr. veliko bolj pozorni in so opazili, če je v prazni učilnici gorela luč.” Nada in njeni učenci so prispevke za natečaj razstavili na šoli, ogledat pa so si jih poleg drugih učencev in učiteljev na šoli prišli tudi starši in dugi člani njihove lokalne skupnosti. (Nadina razstava)
Nada Kadlecova, en tjeckisk lärare säger att projektet avsevärt har påverkat hennes elevers beteende när det gäller att spara energi: ”Eleverna tog med tiden upp situationer där någon inte sparade energi, till exempel var de mer uppmärksamma när de såg ett tomt klassrum med ljuset på. Nada och hennes elever ställde ut sina tävlingsbidrag i skolan och fick besök från andra klasser och lärare, föräldrar och andra människor i omgivningen.(Nadas utställning)
Nada Kadlecova, čehu skolotāja saka, ka projekts ir būtiski ietekmējis viņas skolēnu attieksmi attiecībā uz enerģijas taupīšanu: “Bērni vēlāk parādīja situācijas, kad kāds netaupīja enerģiju, piemēram, viņi kļuva vairāk satraukti, kad redzēja, tukšu klasi ar iedegtām gaismām.” Nada un viņas skolēni izrādīja savus konkursa darbus skolā un tika pagodināti ar citu klašu un skolotāju kā arī vecāku un vietējās kopienas cilvēku apmeklējumiem. (Nadas izstāde)
Nada Kadlecova, għalliema Ċeka, tgħid li l-proġett influwenza b’mod sinifikanti l-imġiba ta’ l-istudenti tagħha f’termini ta’ ffrankar ta’ enerġija: “L-istudenti aktar ‘il quddiem urew is-sitwazzjonijiet meta xi ħadd ma kienx qed jiffranka l-enerġija, per eżempju, kienu aktar attenti meta raw xi klassi vojta bid-dawl mixgħul.” Nada u l-istudenti tagħha tellgħu wirja bid-dħul tagħhom għall-kompetizzjoni fl-iskola u kienu onorati biż-żjajjar minn klassijiet u għalliema oħra, ġenituri u nies oħra mill-komunità lokali tagħhom. (Il-wirja ta’ Nada)