bon – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 4 Ergebnisse  www.creative-germany.travel
  Les Cités de la moderni...  
Le comité du patrimoine mondial décida le 7 juillet 2007 d’inscrire sept cités de la modernité berlinoise sur la liste du patrimoine mondial UNESCO, conformément à la stratégie de l’UNESCO consistant à protéger toujours plus des sites modernes comme patrimoine mondial. Les cités, dont l’importance internationale est évidente, se trouvent dans un bon état.
Il 7 luglio 2008 il comitato per il patrimonio culturale dell’umanità ha deciso di includere nell’elenco dei patrimoni tutelati dall’UNESCO sei insediamenti dei Moderni berlinesi seguendo la strategia dell’UNESCO di tutelare maggiormente come patrimoni dell’umanità i luoghi dei Moderni. Questi insediamenti si caratterizzano a livello internazionale non soltanto per la loro grande importanza, ma anche per l’eccellente stato di conservazione.
Komitet Dziedzictwa Kulturowego, 07.07.2008 zadecydował, że sześć osiedli berlińskiego modernizmu (Siedlungen der Berliner Moderne) wpisanych zostanie na listę UNESCO, co zgodnie ze strategią UNESCO przyczyniło się do ochrony miejsc związanych z modernizmem, jako zabytku dziedzictwa ludzkości. Dla społeczeństwa międzynarodowego osiedla są ważne nie tylko ze względu na ogromne znaczenie, ale także z powodu doskonale zachowanego stanu technicznego.
  Mercedes-Benz Fashion W...  
Pour bon nombre de griffes berlinoises, la Mercedes Benz Fashion Week est un tremplin idéal, doté d’une bonne visibilité médiatique. Le prix « Designers for Tomorrow » distingue les meilleurs jeunes espoirs et soutient les lauréats dans leurs premiers pas vers l’autonomie.
For many Berlin fashion labels, Mercedes-Benz Fashion Week is a springboard for future success which attracts plenty of media coverage. It also features the Designers for Tomorrow Award presented by Peek & Cloppenburg. This rewards the best young talents and gives the winners a huge boost as they begin to make a name for themselves in the fashion world.
Für viele Berliner Modelabels ist die Mercedes Benz Fashion Week ein ideales und medienwirksames Sprungbrett. Der „Designers for Tomorrow“- Award von P&C zeigt die besten Nachwuchsdesigner und unterstützt die Gewinner tatkräftig beim Start in die Selbständigkeit.
La Mercedes Benz Fashion Week è un trampolino di lancio ideale e di rilevanza mediatica per molti giovani marchi berlinesi del mondo della moda. Il premio “Designers for Tomorrow” di P&C presenta i migliori giovani talenti e sostiene efficacemente i vincitori nel momento in cui intraprendono la via dell’autonomia.
Voor tal van Berlijnse modelabels is de Mercedes-Benz Fashion Week een ideale springplank met een sterk mediaal effect. De ‘Designers for Tomorrow’-Award van P&C toont de beste opkomende talenten op het gebied van modedesign en ondersteunt de winnaars daadkrachtig op hun weg naar zelfstandig ondernemerschap.
Dla wielu twórców mody Mercedes Benz Fashion Week jest idealną i skuteczną medialnie trampoliną do sukcesu. Nagroda „Designers for Tomorrow“-Award wręczana przez P&C prezentuje najlepszych designerów młodego pokolenia i mocno wspiera zwycięzców przy starcie w samodzielność.
  La Spinnerei « Creati...  
A côté des artistes, le lieu attirait bon nombre de musiciens, danseurs, artisans, architectes, commerçants, imprimeurs et designers, et d’autres corps de métiers encore. Des galeries de Leipzig, comme la Galerie EIGEN + ART s’y installèrent, et la réputation internationale grandissante de la scène artistique de Leipzig aidant, d’autres acteurs du milieu vinrent sur place.
Not only artists but also musicians, dancers, artisans, architects, art dealers, printers, designers and many others have succumbed to the charms of the Spinnerei. Even some Leipzig-based galleries such as Galerie EIGEN + ART were drawn to the site, and the growing international interest in Leipzig art has lured others there too.
Neben den Künstlern konnte man Musiker, Tänzer, Handwerker, Architekten, Händler, Drucker, Designer und viele andere Gewerke für die Spinnerei begeistern. Auch Leipziger Galerien wie die Galerie EIGEN + ART zog es dorthin und das zunehmende internationale Interesse an der Leipziger Kunst lockte weitere Akteure an.
Oltre agli artisti anche musicisti, ballerini, artigiani, architetti, commercianti, stampatori, designer e molti altri artigiani hanno mostrato grande interesse per la Spinnerei. Anche le gallerie di Lipsia come la Galleria EIGEN + ART vi ha trasferito la sua sede e il crescente interesse internazionale per l’arte di Lipsia attrae altri personaggi di spicco.
Men is erin geslaagd niet alleen bij kunstenaars, maar ook bij musici, dansers, ambachtslieden, architecten, handelslui, drukkers, designers en tal van andere branches enthousiasme op te wekken voor de Spinnerij. Ook galeries uit Leipzig zoals de Galerie EIGEN + ART verhuisden naar deze locatie en de toenemende internationale belangstelling lokte verdere acteurs aan.
  5Bugs « Creative Germany  
L’ensemble est drapé d’une musique d’une incroyable dynamique. 5BUGS y renonce totalement aux fioritures techniques pour se concentrer pleinement sur ce qui fait réellement un bon groupe de Rock. Pas de cordes inutiles, par de synthés ni d’intro piano, la musique donne vraiment et, en live, elle ne laissera sûrement pas les T-shirt au sec!
After ten year’s together, 5BUGS are bringing out their fourth album ‘Vora City’ in September 2011. Those familiar with the Berlin quintet will know that they love to ramp up the tempo on stage, and this is exactly what they aim to capture on their new album. The new CD is set and played out in the world of Vora City. A place where everyday life is a struggle between good and evil, and where you soon get the feeling that these are stories from a city you know well. The whole thing is presented in a musical package that moves forward at an unbelievable pace. This time, 5BUGS have completely done away with technical gimmicks, and concentrate solely on what makes a good rock band. No unnecessary strings, no synthesizers and no piano intros either – just music that totally rips and promises to leave no t-shirt in the audience dry.
Im zehnten Jahr der fünf Berliner 5Bugs erscheint ihr nun viertes Album „Vora City“ (September 2011) und wer 5BUGS kennt, weiß, dass sie es lieben auf der Bühne so richtig Gas zu geben, und genau das soll sich auf dem neuen Album auch musikalisch widerspiegeln. Die neue Platte handelt und spielt in der Welt von „Vora City“. Eine Stadt, in der die alltäglichen Dinge zwischen gut und böse sich aufzeigen und man schnell das Gefühl bekommen kann, es handelt sich um Geschichten aus einer einem selbst bekannten Metropole dieser Welt! Das ganze wird in ein musikalisches Gewand verpackt, dass wieder unglaublich nach vorne geht. 5BUGS verzichten dabei diesmal komplett auf technischen Klimbim und konzentrieren sich voll und ganz auf das, was eine gute Rockband ausmacht! Keine unnötigen Streicher, keine Synthies und auch kein Pianointro – Die Musik wird live sicherlich kein T-Shirt trocken lassen!
A settembre 2011, nel decimo anno di attività dei cinque berlinesi 5Bugs esce il loro quarto album “Vora City” e chi li conosce sa bene che quando sono sul palco non si risparmiano – un fattore che dovrebbe ritrovarsi anche musicalmente nel nuovo disco, con il quale si entra completamente nel mondo di “Vora City”. Una città nella quale gli elementi della quotidianità si presentano tra il bene e il male e si ha ben presto l’impressione che, dopotutto, si tratti di storie di una delle metropoli del mondo che ben conosciamo. Il tutto presentato in una veste musicale proiettata incredibilmente verso il futuro. Questa volta i 5BUGS hanno rinunciato totalmente al rumore di tipo tecnologico concentrandosi invece totalmente su ciò che fa grande un gruppo rock! Senza archi inutili, senza sintetizzatori e introduzioni al pianoforte – una musica coinvolgente che, durante i concerti, farà scatenare il pubblico.