bones – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.consumedland.com
  The Serpent's Wall  
The Mongols left us more then bones and ramparts. They left us parts of their language. Not a best part, I am afraid. Those words mostly profanities.
Les mongols nous laissèrent davantage que des ossements et des remparts. Ils nous léguèrent une partie de leur langage, cela m'effraie. Ces mots sont pour la plupart des blasphèmes.
Die Mongolen ließen uns mehr als Festungswälle und Knochen. Sie ließen uns Teile ihrer Sprache. Ich befürchte nicht den besten Teil. Diese Wörter waren meistens Obszönitäten.
  The Serpent's Wall  
Here boots of soldiers, we found them in a trenches, I believe, rain wash them away, bones have been there, sticking out, white human bones and we did as Sophocles said, we burried them.
Voici des bottes de soldat, nous les avons trouvées dans une tranchée. Je crois que les os étaient là et les pluies les ont nettoyés les laissant dépasser du sol, des os humains, blancs, et nous les avons enterrés, comme l'a dit Sophocle.
Hier sind Soldatenstiefel, wir haben sie in einem Schützengraben gefunden; ich glaube der Regen hat sie weggeschwemmt, Knochen ragten heraus, weiße menschliche Knochen und wir haben es so gemacht, wie Sophokles es gesagt hat, wir haben sie begraben.
  The Serpent's Wall  
Here boots of soldiers, we found them in a trenches, I believe, rain wash them away, bones have been there, sticking out, white human bones and we did as Sophocles said, we burried them.
Voici des bottes de soldat, nous les avons trouvées dans une tranchée. Je crois que les os étaient là et les pluies les ont nettoyés les laissant dépasser du sol, des os humains, blancs, et nous les avons enterrés, comme l'a dit Sophocle.
Hier sind Soldatenstiefel, wir haben sie in einem Schützengraben gefunden; ich glaube der Regen hat sie weggeschwemmt, Knochen ragten heraus, weiße menschliche Knochen und wir haben es so gemacht, wie Sophokles es gesagt hat, wir haben sie begraben.
  The Serpent's Wall  
I grew up on the first defence line and as a kids we've been exploring bunkers and digging. Adults never minded us to do this, only warned of two things. If there is mine, we should call for sappers, if human bones we should cover them with the earth.
Nous sommes montés sur la première ligne de défense et comme des enfants nous avons exploré et fouillé les bunkers. Les adultes ne se soucient pas que nous fassions cela, ils nous préviennent seulement de deux choses. S'il y a une mine, nous devons appeler les soldats du génie, et s'il y a des os, nous devons les recouvrir de terre.
Ich bin an der ersten Verteidigungslinie aufgewachsen und als Kinder haben wir immer die Bunker erforscht und Ausgrabungen durchgeführt. Die Erwachsenen hatten nie etwas dagegen, als wir das getan haben, sie warnten uns nur vor zwei Dingen: Wenn wir eine Mine finden würden, sollten wir die Pioniere rufen, und wenn wir menschliche Knochen finden würden, sollten wir sie mit Erde bedecken.
  CIPHER FROM PERIPHERIQUE  
They stare at her. These men remind her of characters from the movie Evil Dead; short hair, skin and bones, and one has the word "thief" tattooed on his neck. She has never been so close to men like these.
Ses yeux s'habituent à l'obscurité. Tout près, il y a trois prisonniers attendant leur admission. Ils la regardent avec insolence. Ces hommes lui font penser aux personnages du film 'Evil Dead' ; cheveux courts, la peau sur les os, et l'un d'eux a le mot 'voleur' tatoué sur le cou. Elle n'a jamais été aussi proche d'hommes comme ça. Ce sont de véritables criminels, des créatures de caveau, pense-t-elle. C'est bien qu'il y ait des endroits comme celui-ci pour les éloigner des bonnes gens.
  The Serpent's Wall  
Soldiers there too, under leaves, bones, skulls, jaw-bones... teeth mostly good of young people. In Soviet army of those who were born in 1922 only 3 out of 100 came home from war, the rest 97 on those hills.
Ici aussi, sous les feuilles, des soldats, des os, des crânes, des mâchoires… le plus souvent des dents saines de jeunes hommes. Dans l'armée soviétique, parmi ceux qui sont nés en 1922, seulement 3% revinrent chez eux, les 97% restants sont sur ces collines.
Auch hier sind unter dem Laub Soldaten, Knochen, Schädeln, Kieferknochen…meistens gute Zähne von jungen Leuten. In der Sowjetarmee kamen von den 1922 Geborenen nur drei von Hundert aus dem Krieg nach Hause, die restlichen 97 blieben auf diesen Hügeln.
  The Serpent's Wall  
Soldiers there too, under leaves, bones, skulls, jaw-bones... teeth mostly good of young people. In Soviet army of those who were born in 1922 only 3 out of 100 came home from war, the rest 97 on those hills.
Ici aussi, sous les feuilles, des soldats, des os, des crânes, des mâchoires… le plus souvent des dents saines de jeunes hommes. Dans l'armée soviétique, parmi ceux qui sont nés en 1922, seulement 3% revinrent chez eux, les 97% restants sont sur ces collines.
Auch hier sind unter dem Laub Soldaten, Knochen, Schädeln, Kieferknochen…meistens gute Zähne von jungen Leuten. In der Sowjetarmee kamen von den 1922 Geborenen nur drei von Hundert aus dem Krieg nach Hause, die restlichen 97 blieben auf diesen Hügeln.