химици – Traduction en Roumain – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      14 Résultats   4 Domaines
  2 Résultats www.xperimania.net  
Статистиката показва, че броят на младите хора, които избират частните науки (химия, физика, биология) за свое професионално поприще застрашително намалява в Европа, където дипломираните химици всяка година са с около 10 процента по-малко.
Industria chimică, în general, şi cea petrochimică, în particular, se confruntă cu o mare problemă: atragerea de tinere talente. Statisticile arată că numărul tinerilor europeni care doresc să studieze ştiinţele s-a diminuat drastic, procentul absolvenţilor de specializări din domeniul chimiei fiind estimat la aproximativ 10% anual.
  www.amt.it  
Накрая калейдоскопът на езиковото планиране съдържа и терминологичната област, където учени като химици, биолози, геолози или социолози се опитват да изнамерят думи, свободни от капризите на ежедневната неяснота и изменчивост на езика, и да определят тяхното значение недвусмислено и веднъж завинаги.
În cele din urmă, în multitudinea/caleidoscopul de planificare/aranjare a limbii se găsește și domeniul terminologiei, în care oameni de știință precum chimiști, biologi, geologi sau sociologi năzuiesc/fac eforturi să păstreze/debaraseze noțiunile/cuvintele libere de capriciile ambiguității și ale evoluției, de a le defini sensul lor clar o dată pentru toate noțiunile. În unele domenii de specialitate terminologia este completată printr-un fel de gramatică a științei sau de specialitate. Un exemplu tipic pentru aceasta îl reprezintă compoziția de noțiuni de specialitate de chimie (cf. "cel mai lung cuvânt" în multe limbi). Un exemplu lingvistic natural este latina în medicină, care permite o standardizare de expresii lungi sau chiar propoziții. Inspirați de asemenea rezultate ale terminologiei, ca și de mișcarea enciclopedică în sec. XIX și lingviștii au încercat să creeze ontologii lingvistice, și așa numitele rețele de cuvinte. Rețelele de cuvinte nu definesc noțiuni, ci încearcă să clarifice cuvintele și pe acestea să le pună în legătură între ele, de exemplu
  www.urantia.org  
(521.4) 46:2.7 Производственият или лабораторният сектор на Йерусем представлява обширна област, която урантийци едва ли биха познали поради липса на димящи комини; при все това за тези специални светове е характерна сложна материална система, отличаваща се със съвършенство на механичните методи и физическите постижения, което би могло да потресе и даже да предизвика трепет и в най-опитните от вашите химици и изобретатели.
(521.5) 46:2.8 Muntele Seraf este vârful cel mai înalt al Jerusemului; el are aproximativ patru mii cinci sute de metri altitudine, şi este punctul de plecare al tuturor serafimilor transportori. Numeroase dispozitive mecanice sunt folosite pentru a acorda energia iniţială necesară pentru a scăpa de gravitaţia planetare şi a învinge rezistenţei aerului. Un transport serafic pleacă la fiecare trei secunde (din timpul Urantiei), pe tot parcursul perioadei luminate a zilei, şi, uneori, continuând până într-un moment mai îndepărtat al regresiei luminii. Transportorii pleacă cu o viteză de aproximativ opt zeci şi cinci de mile standard pe secundă şi nu ating viteza lor normală decât după ce s-au îndepărtat de Jerusem la peste două mii de mile.