че е – Romanian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.amt.it
  ромски / Лингвопедия ::...  
Ajsi bori lachi: xal bilondo, phenel londo. Добра е тази снаха, която яде безсолна храна и казва, че е солена.
Ajsi bori lachi: xal bilondo, phenel londo. O noră bună mănâncă mâncarea nesărată și spune că e sărată.
  български / Лингвопедия...  
В източните диалекти (мек говор) бившият "ят" варира между "я" и "е": произнася се "я", ако е под ударение и следващата сричка не съдържа предна гласна (е или и) - например мляко (мляко), хляб (хляб), а иначе "е" - например млекар (млекар), хлебар (хлебар).
În dialectele slave de est ("moi") oscilează timpuriul Jat între "ja" și "e". Se pronunță ca "ja" , când este accentuat și următoarea silabă nu conține vocala anterioară (e oder i): de exemplu мляко (mljàko), хляб (hljab). În alte cazurise pronunță ca "e" : de exemplu. млекар (mlekàr) - lăptar, хлебар (hlebàr) - brutar.
  Философия на езиа / Вав...  
Но дори и когато смисълът се отнася за определен обект, той не е точна. Не е ясно какъв е минималният размер на куче, за да може да се каже, че е голямо. Същият проблем възниква при много съществителни, тъй като не е ясно колко стръкчета сено (и с каква дължина) трябва да има в копа сено, за да може да се говори за копа.
Independent de concepția semnificației, pe care o adopta autorul, și de ce fel de tip de realitate se subscrie categoriilor, trebuie sa recunoaștem că multe cuvinte nu au o semnificație exactă, adică, acestor categorii cărora le aparțin, nu au granițe definite. Desigur, cuvinte, precummare au semnificații relative, depinzând de caracteristicile obiectelor la care se referă /raportează(un câine mare contra o mare furnică). Darc chiar când se referă la un anumit obiect, semnificația nu este exactă. Nu este limpede cât trebuie sa fie talia minimală a unui câine, ca să se poată spună, că este mare. Aceeași problemă apare la multe substantive; nu este, de exemplu, clar, câte paie (de ce mărime) trebuie să fie într-o căpiță/claie de fân, astfel încât să se poată vorbi de o grămadă. Aceasta este e o întrebare importantă, căci acest lucru are de a face cu seriozitatea limbii, cu ajutorul căreia se fac aserțiuni adevărate despre lume. Cu alte cuvinte, sunt următoarele aserțiuni/afirmații adevărate?
  Езикови семейства / Вав...  
Най-добрият пример за това е на езикът баските, който се говори в Испания и Франция. Въпреки че е заобиколен от индоевропейски езици, той е много по-различен от тях. Лингвистите са сравнявали баския и други езици, които се говорят в Европа, Кавказ и дори Америка, но не е доказана никаква връзка.
O limbă izolată este ''orfană'', adică apartenența ei la o familie lingvistică cunoscută nu a fost dovedită. Exemplul cel mai cunoscut este basca, care este vorbită în Spania și în Franța. Este foarte diferită față de limbile vecine, care sunt indo-europene. Lingviștii au comparat basca cu alte limbi vorbite în Europa, în Caucaz și chiar în America, dar până acum nu a fost demonstrată nicio înrudire.