bürgerinnen – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 25 Ergebnisse  insight.eun.org
  Data Protection Day  
Der Datenschutztag wird am 28. Januar gefeiert und ist eine Gelegenheit für europäische BürgerInnen, sich mehr mit dem Thema des persönlichen Datenschutzes und ihren Rechten sowie ihrer Verantwortung in diesem Zusammenhang zu befassen.
Data Protection Day is celebrated on 28 January and is an opportunity for European citizens to become more aware of personal data protection and of their rights and responsibilities in that regard.
La Journée de la protection des données est célébrée le 28 janvier. C’est l’occasion pour les citoyens européens de se sensibiliser à la protection des données et de découvrir leurs droits et devoirs à cet égard.
  Newsroom Nr. 20  
Am 1. Januar 2007 wurden Bulgarien und Rumänien in die europäische Familie aufgenommen. Beide Länder haben rund 30 Millionen Einwohner wodurch die EU auf ca. eine halbe Milliarde BürgerInnen anwächst.
On 1 January 2007 Bulgaria and Romania joined the European family. Both countries brought about 30 million people into the EU, creating a Europe of almost half a billion citizens. The event is an important step towards peace, democracy, stability and prosperity in Europe. Discover the two new Member States and their natural and cultural heritage with our learning objects:
Le 1er janvier 2007, la Bulgarie et la Roumanie ont intégré la famille européenne. Ces deux pays possèdent ensemble une population de près de 30 millions d’habitants, ce qui porte le nombre de citoyens européens à presque un demi-milliard. Cet événement constitue un pas important vers la paix, la démocratie, la stabilité et la prospérité en Europe. Découvrez ces deux nouveaux États membres et leur patrimoine naturel et culturel avec nos objets d’apprentissage :
  Der Weg zur Europabürge...  
Da einige BürgerInnen Bedenken äußerten ihre nationalen Staatsbürgerschaft zu verlieren, legte der Vertrag von Amsterdam (1997) fest, dass die Europabürgerschaft die nationalen Staatsbürgerschaften nicht ersetzt sonder ergänzt.
The European citizenship concept was officially introduced by the Treaty of Maastricht, in 1992. In its Article 8.1 it is mentioned that any person having the nationality of a member State is a citizen of the Union. As some citizens expressed their concerns in terms of losing their national citizenship, The Treaty of Amsterdam (1997) states that European citizenship complements and does not replace national citizenship.
Le concept de citoyenneté européenne a été officiellement introduit par le Traité de Maastricht, en 1992. L’Article 8.1 précise que tout individu qui possède la nationalité d’un État membre est citoyen de l’Union. Certains citoyens ont exprimé leurs craintes de perdre leur citoyenneté nationale, c’est pourquoi le Traité d’Amsterdam (1997) déclare que la citoyenneté européenne s’ajoute mais ne se substitute pas à la citoyenneté nationale.
  Teacher’s corner  
Dieser Artikel beschreibt den Weg von der lokalen, regionalen und nationalen Identität hin zur Europabürgerschaft. Er erklärt darüber hinaus die wichtigsten Rechte der europäischen BürgerInnen sowie jene Faktoren, die dazu beitragen, ihnen die Europabürgerschaft...
This article describes the path from the local, regional, and national identity to the European citizenship. It also explains the main rights of the European citizens and which factors contributed to bring the European citizenship concept closer to them.
Cet article décrit l’évolution de l’identité locale, régionale ou nationale vers la citoyenneté européenne. Il explique également les principaux droits des citoyens européens et énonce les facteurs qui leur...
  Der Weg zur Europabürge...  
Viele HistorikerInnen sind der Meinung, dass die ersten Wahlen für das Europaparlament im Juni 1979 wesentlich zur Ausprägung des Konzepts der Europabürgerschaft beigetragen haben. Alle EU-BürgerInnen waren eingeladen, durch die Wahl ihrer VertreterInnen am Entscheidungsprozess beizutragen.
Many historians point out that an important achievement in shaping the European citizenship concept was the first election for the European Parliament, held in June 1979. All the EU citizens were invited to take part in the decision-making process by electing their representatives. Five years later, in 1984, the Committee of
Selon de nombreux historiens, la première élection du Parlement européen en juin 1979 est une étape décisive dans la création du concept de citoyenneté européenne. Tous les citoyens de l’Union européenne ont été invités à participer au processus de décision en élisant leurs députés. Cinq ans plus tard, en 1984, le Comité pour
  Didaktische Spiele  
Sie umfassen verschiedenste thematische Bereiche wie europäische Integration, Europabürgerschaft, gemeinsame Währung, Verbraucherschutz, interner Markt, Europa in der Welt, EU-Erweiterung, gemeinsame europäische Werte, europäisches Kulturerbe, EU-Institutionen, EU und ihre BürgerInnen, EU-Verträge, etc.
These didactical games address primary and secondary students. The games cover several thematic areas such as European integration, European citizenship, single currency, consumer protection, internal market, Europe in the world, EU Enlargement, European common cultural values, European cultural heritage, EU institutions, EU and its citizens, EU treaties and many others.
Ces jeux didactiques sont conçus pour les élèves de l’enseignement primaire et secondaire. Les jeux abordent plusieurs thèmes : intégration européenne, citoyenneté européenne, monnaie unique, protection des consommateurs, marché intérieur, Europe dans le monde, élargissement de l’UE, valeurs culturelles européennes communes, patrimoine culturel, Institutions européennes, traités européens et bien d’autres thèmes encore.
  Der Weg zur Europabürge...  
Dieser Artikel beschreibt den Weg von der lokalen, regionalen und nationalen Identität hin zur Europabürgerschaft. Er erklärt darüber hinaus die wichtigsten Rechte der europäischen BürgerInnen sowie jene Faktoren, die dazu beitragen, ihnen die Europabürgerschaft näher zu bringen.
This article describes the path from the local, regional, and national identity to the European citizenship. It also explains the main rights of the European citizens and which factors contributed to bring the European citizenship concept closer to them.
Cet article décrit l’évolution de l’identité locale, régionale ou nationale vers la citoyenneté européenne. Il explique également les principaux droits des citoyens européens et énonce les facteurs qui leur ont permis de se familiariser avec le concept de citoyenneté européenne.
  Didaktische Spiele  
- Anhand von Landkarten, Zahlen und Symbolen lernen die SchülerInnen die EU und ihre BürgerInnen besser kennen.
- This game enables its users to learn more about the EU and its citizens by playing with maps, figures and symbols.
- Ce jeu permet à ses utilisateurs d’en apprendre plus sur l’UE et ses citoyens en jouant avec des cartes et des symboles.
  Der Weg zur Europabürge...  
Die Europabürgerschaft bietet verschiedene Rechte und Privilegien innerhalb der EU; in vielen Bereichen besitzen EU BürgerInnen die gleichen oder ähnliche Rechte wie die Staatsbürger des jeweiligen Mitgliedsstaates.
EU citizenship offers certain rights and privileges within the EU; in many areas EU citizens have the same or similar rights as native citizens in member states. Such rights granted to EU citizens include:
La citoyenneté européenne offre certains droits et privilèges au sein de l’UE. Dans de nombreux domaines, les citoyens de l’UE jouissent des mêmes droits que les citoyens natifs des États membres. La liste des droits accordés à tous les citoyens de l’UE comprend :
  Der Weg zur Europabürge...  
Die Europabürgerschaft bietet verschiedene Rechte und Privilegien innerhalb der EU; in vielen Bereichen besitzen EU BürgerInnen die gleichen oder ähnliche Rechte wie die Staatsbürger des jeweiligen Mitgliedsstaates.
EU citizenship offers certain rights and privileges within the EU; in many areas EU citizens have the same or similar rights as native citizens in member states. Such rights granted to EU citizens include:
La citoyenneté européenne offre certains droits et privilèges au sein de l’UE. Dans de nombreux domaines, les citoyens de l’UE jouissent des mêmes droits que les citoyens natifs des États membres. La liste des droits accordés à tous les citoyens de l’UE comprend :
  Der Weg zur Europabürge...  
Europa der BürgerInnen
Europe of the Citizens
l’Europe des citoyens
  Decide for Europe  
Ziel dieser Aktivität ist einerseits Bewusstsein darüber zu schaffen wie die EU das tägliche Leben der BürgerInnen beeinflusst und andererseits zu zeigen, dass der europäische Entscheidungsprozess nach demokratischen Prinzipien abläuft, bei denen sich die BürgerInnen durch ihre gewählten VertreterInnen Gehör verschaffen können.
Pupils learn about European institutions, their composition, their missions and how they interact. They play the roles of Commissioners, Parliamentarians and Ministers, learn to argue, listen to others, and respect different opinions. They also learn how to come to an agreement together and how European decisions influence the daily life of European citizens in their countries.
L’objectif de cette activité est d’une part de sensibiliser les jeunes à l’impact des politiques de l’UE sur le quotidien des citoyens et d’autre part de démontrer que les procédures de décision dans l’UE sont basées sur un système démocratique qui permet à tous les citoyens de se faire entendre à travers leurs élus.
  eskills  
“Das e-Skills Karriereportal ist ein Beitrag zum Erreichen der Lissabon-Ziele und stattet die BürgerInnen mit den Fähigkeiten und Kompetenzen aus, um in der Wissensgesellschaft erfolgreich zu sein. Es ist auch von großer Bedeutung in unserer allgemeinen Vorgehensweise, um das nachlassende Interesse an der mathematischen, naturwissenschaftlichen und technologischen Bildung in unseren Mitgliedsländern anzusprechen.”
“The e-Skills career portal is a contribution to reaching the Lisbon objectives, and equipping citizens with the skills and competence to succeed in the knowledge economy. It’s also key in our overall approach to address falling interest in maths, science and technology education across our member countries.”
« Le portail de carrière e-Skills contribue à atteindre les objectifs de Lisbonne et procure aux citoyens les connaissances et compétences nécessaires afin de réussir dans l'économie de la connaissance. Il est également essentiel dans notre approche globale abordant l'intérêt décroissant dans l'éducation mathématique, scientifique et technologique dans nos pays membres. »
  Cyberbullying  
Das Netzwerk besteht aus nationalen Kontaktzentren in der Europäischen Union sowie in Island und Norwegen, mit Partnerorganisationen in Argentinien, Australien und den USA. Ziel von Insafe ist es, die BürgerInnen zu befähigen, das Internet auf positive Art zu benutzen und die potentiellen Risiken zu vermeiden.
Insafe is the European Safer Internet awareness-raising network co-funded by the European Commission. It comprises national contact centres across the European Union and in Iceland and Norway, with partner organisations in Argentina, Australia and the USA. Insafe aims at empowering users to benefit from the positive aspects of internet whilst avoiding the potential risks. Further information is available at www.saferinternet.org or contact info-insafe@eun.org
Insafe est le résau européen de sensibilisation à la sécurité sur Internet co-financé par la Commission Européenne. Il comporte des centres de contact nationaux à travers l’Union Européenne, ainsi qu’en Islande et en Norvège, avec des organisations partenaires en Argentine, en Australie et aux Etats-Unis. Insafe veut donner aux Internautes la possibilité de profiter des aspects positifs d’Internet tout en évitant ses dangers potentiels. Plus d’informations sur www.saferinternet.org or contact info-insafe@eun.org
  Gewinner der eLearning ...  
Die seit 2001 von European Schoolnet organisierten eLearning Awards sind der führende Wettbewerb Europas zur Auszeichnung hervorragender Leistungen und bester Anwendungen von IKT in der Gestaltung des zukünftigen Europas und der Bildung der BürgerInnen von morgen.
“Digi DT” from Slovenia won the Intel award for Technology and “Reduce – Reuse – Recycle” from Greece wan the SMART Award for Mathematics and Science in the 2008 eLearning Awards announced in the annual EMINENT conference in Rome on 4 December 2008. The eLearning Awards, organised by European Schoolnet since 2001, are the leading competition for schools in Europe to demonstrate how they are using ICT to build a future Europe and citizens of tomorrow.
Dans le cadre des prix eLearning 2008, le projet slovène « Digi DT » a remporté le prix Intel pour les technologies et le projet grec « Reduce – Reuse – Recycle » a reçu le prix SMART pour les mathématiques et les sciences. Les lauréats ont été annoncés lors de la conférence annuelle EMINENT qui s'est tenue à Rome le 4 décembre 2008. Les prix eLearning, organisés par European Schoolnet depuis 2001, permettent aux écoles en Europe d'illustrer comment elles utilisent les technologies de l'information et de la communication afin de construire l'Europe et de former les citoyens de demain.
  Decide for Europe  
Ziel dieser Aktivität ist einerseits Bewusstsein darüber zu schaffen wie die EU das tägliche Leben der BürgerInnen beeinflusst und andererseits zu zeigen, dass der europäische Entscheidungsprozess nach demokratischen Prinzipien abläuft, bei denen sich die BürgerInnen durch ihre gewählten VertreterInnen Gehör verschaffen können.
Pupils learn about European institutions, their composition, their missions and how they interact. They play the roles of Commissioners, Parliamentarians and Ministers, learn to argue, listen to others, and respect different opinions. They also learn how to come to an agreement together and how European decisions influence the daily life of European citizens in their countries.
L’objectif de cette activité est d’une part de sensibiliser les jeunes à l’impact des politiques de l’UE sur le quotidien des citoyens et d’autre part de démontrer que les procédures de décision dans l’UE sont basées sur un système démocratique qui permet à tous les citoyens de se faire entendre à travers leurs élus.
  Newsroom Nr. 19  
Am 1. Januar 2007 werden Bulgarien und Rumänien in die europäische Familie aufgenommen. Dadurch bekommt die Europäische Union rund 30 Millionen neue BürgerInnen und zählt dadurch beinahe eine Halbe Milliarde EinwohnerInnen.
On 1 January 2007 Bulgaria and Romania will join the European family. Both countries will bring about 30 million people into the EU, creating a Europe of almost half a billion citizens. The event is an important step towards peace, democracy, stability and prosperity in Europe. With Irish, Bulgarian and Romanian the EU language family will grow from 20 to 23. Discover the new EU languages by visiting our learning objects repository. Y ou can also run a search in our repository with certain keywords such as school subjects, age groups and languages. Go there.
Le 1er janvier 2007, la Bulgarie et la Roumanie entreront dans la famille européenne. Rejointe par ces deux pays en 2007, l’UE comptera alors près de 0,5 milliards d’habitants. Il s’agit d’un pas important vers la paix, la démocratie, la stabilité et la prospérité en Europe. Le nombre de langues officielles augmentera également pour accueillir le gaélique, le roumain et le bulgare et passer de 20 à 23. Découvrez les nouvelles langues de l’UE en visitant notre référentiel d’objets d’apprentissage. Vous pouvez également faire une recherche dans notre référentiel en définissant des critères comme la matière scolaire, la tranche d’âge ou la langue. C’est par ici !
  Ausgabe 17  
Die Eingliederung der Energiebildung in den Schulunterricht bringt energiegeschulte europäische BürgerInnen hervor. Das Energieverhalten in europäischen Schulen wurde anhand einer Studie im Rahmen des EGS-Projektes (Energy, Education, and Governance Schools) der Europäischen Kommission untersucht.
Energy education as an integral part of the school curriculum can contribute to produce energy-literate European citizens. The energy state of the art in European schools is now studied through a survey conducted in the “Energy, Education, and Governance Schools” (EGS) -project organized by the European Commission. The study reveals that schools want to be good examples in their energy behaviour being an educator of (new) energy consumers, and that energy is integrated in many subjects, but that schools’ actual options to be consumer models and make their own energy policy seem to be determined by the type of the school building itself.
Le fait d’aborder le thème de l’énergie dans le programme scolaire peut faire de nombreux initiés dans le domaine en Europe. L’énergie dernier cri dans les écoles européennes fait actuellement l’objet d’une étude menée dans le cadre du projet “Energy, Education, and Governance Schools” (EGS) mis en place par la Commission Européenne. L’étude révèle d’une part que les écoles veulent servir d’exemple dans leur attitude par rapport à l’énergie en sensibilisant les (nouveaux) consommateurs d’énergie, et, d’autre part, que l’énergie est un thème intégré dans de nombreux domaines mais que les options des écoles à l’heure actuelle pour devenir des modèles de consommation et suivre leur propre politique énergétique semblent déterminées par le type de bâtiment scolaire.
  50 Years Together  
Die Spiele umfassen verschiedene thematische Bereiche, wie europäische Integration, Europabürgerschaft, gemeinsame Währung, Verbraucherschutz, interner Markt, Europa in der Welt, EU-Erweiterung, gemeinsame europäische, kulturelle Werte, europäisches Kulturerbe, EU-Institutionen, EU und ihre BürgerInnen, EU-Verträge und viele andere.
The games cover several thematic areas such as European integration, European citizenship, single currency, consumer protection, internal market, Europe in the world, EU Enlargement, European common cultural values, European cultural heritage, EU institutions, EU and its citizens, EU treaties and many others.
Les jeux abordent plusieurs thèmes : intégration européenne, citoyenneté européenne, monnaie unique, protection des consommateurs, marché intérieur, Europe dans le monde, élargissement de l’UE, valeurs culturelles européennes communes, patrimoine culturel, Institutions européennes, traités européens et bien d’autres thèmes encore.
Los juegos abordan áreas temáticas variadas, como la integración europea, la ciudadanía europea, la moneda única, la protección al consumidor, el mercado interior, Europa en el mundo, la ampliación de Europa, los valores culturales europeos comunes, la herencia cultural europea, las instituciones de la UE, la UE y sus ciudadanos, los tratados de la UE y muchos más.
I giochi coprono alcune aree tematiche quali l'integrazione europea, la cittadinanza, la moneta unica, la tutela del consumatore, il mercato interno, l'Europa nel mondo, l'allargamento dell'UE, i valori culturali comuni europei, il patrimonio culturale europeo, le istituzioni europee, l'UE e i suoi cittadini, i trattati dell'UE e molti altri.
Estes jogos abordam diversas áreas temáticas tais como a integração Europeia, a cidadania Europeia, moeda única, protecção do consumidor, mercado interno, a Europa no mundo, o alargamento da UE, valores culturais comuns Europeus, herança cultural Europeia, instituições da UE, UE e seus cidadãos, tratados da UE, entre muitas outras.
Τα παιχνίδια καλύπτουν αρκετές θεματικές ενότητες όπως Ευρωπαϊκή ενσωμάτωση, Ευρωπαϊκή ιθαγένεια, ενιαίο νόμισμα, προστασία καταναλωτή, εσωτερική αγορά, η Ευρώπη στον κόσμο, διεύρυνση Ε.Ε., κοινές Ευρωπαϊκές πολιτιστικές αξίες, Ευρωπαϊκή πολιτιστική κληρονομιά, ινστιτούτα Ε.Ε., Η Ε.Ε. και οι πολίτες της, συνθήκες της Ε.Ε. και άλλα.
De spellen beslaan diverse thematische gebieden zoals Europese integratie, Europees burgerschap, gemeenschappelijke munteenheid, consumentenbescherming, interne markt, Europa in de wereld, uitbreiding van de EU, Europese gemeenschappelijke culturele waarden, Europees cultureel erfgoed, instellingen van de EU, de EU en haar burgers, verdragen van de EU en vele andere.
Игрите покриват няколко тематични области като например европейската интеграция, европейското гражданство, европейската обща валута, защитата на потребителите, европейския вътрешен пазар, Европа в света, разширяването на ЕС, европейските общи културни ценности, европейското културно наследство, европейските институции, ЕС и неговите граждани, европейските договори и много други.
Tyto hry se týkají různých tematických okruhů, jako je například integrace Evropy, evropské občanství, jednotná měna, ochrana spotřebitele, vnitřní trh, Evropa ve světě, rozšíření EU, společné evropské kulturní hodnoty, evropské kulturní dědictví, instituce EU, EU a její občané, smlouvy EU a celá řada dalších.
Spillene dækker adskillige temaer herunder europæisk integration, europaborgerskab, den fælles mønt, forbrugerbeskyttelse, det indre marked, Europa i verden, EUs udvidelse, fælles europæiske kulturværdier, europæisk kulturarv, EUs institutioner, EU og dets borgere, EU traktaten og mange flere.
Mängude teemad on Euroopa lõimumine ja kodakondsus, ühine rahaühik, tarbijakaitse, siseturg, Euroopa maailmas, ELi laienemine, Euroopa ühised kultuuriväärtused ja kultuuripärand, ELi institutsioonid, EL ja tema kodanikud, ELi lepingud ja palju muud.
Pelit käsittelevät useita aihealueita kuten Euroopan yhdistyminen, Euroopan kansalaisuus, yhtenäinen valuutta, kuluttajansuojelu, kansalliset markkinat, Eurooppa osana maailmaa, EU:n laajentuminen, Euroopan yhteiset kulttuuriarvot, Euroopan kulttuuriperintö, EU:n toimielimet, EU ja kansalaiset, EU sopimukset ja monia muita.
A játékok többek között az alábbi témákat dolgozzák fel: az európai integráció története, európai állampolgárság, közös valuta, fogyasztóvédelem, belső piac, Európa a világban, EU bővítése, európai közös kulturális értékek, kulturális örökség, EU intézményei, EU és állampolgárai, EU szerződések .
Žaidimų temos apima keletą sričių, tai Europos integracija, Europos pilietybė, vieninga valiuta, vartotojų apsauga, išorinė rinka, Europa pasaulyje, ES plėtra, bendros Europos kultūros vertybės, Europos kultūros paveldas, ES institucijos, ES ir jos piliečiai, ES sutartys ir kitos.
Gry obejmują kilka obszarów tematycznych, takich jak: integracja europejska, europejskie obywatelstwo, wspólna waluta, ochrona konsumentów, rynek wewnętrzny, Europa w świecie, rozszerzenie UE, wspólne europejskie wartości, europejskie dziedzictwo kulturowe, instytucje UE, UE i jej obywatele, traktaty UE oraz wiele innych.
Igre pokrivajo nekatera tematska področja, npr. evropsko integracijo, enotno valuto, zaščito potrošnikov, notranji trg, Evropa v svetu, širitev EU, skupne evropske kulturne vrednote, evropska kulturna dediščina, ustanove EU, EU in njeni državljani, pogodbe EU in številne druge teme.
Spelen täcker flera tematiska områden som europeisk integration, europeiskt medborgarskap, gemensam valuta, konsumentskydd, inre marknaden, Europa i världen, EU:s utvidgning, gemensamma europeiska kulturvärden, europeiskt kulturarv, EU-institutioner, EU och dess medborgare, EU:s fördrag och många fler.
Spēles ietver vairākas tematiskās sfēras, piemēram, Eiropas integrācija, Eiropas pilsonība, vienota valūta, patērētāju aizsardzība, iekšējais tirgus, Eiropa pasaulē, ES paplašināšanās, Eiropas kopējās kultūras vērtības, Eiropas kultūras mantojums, ES institūcijas, ES un tās pilsoņi, ES līgumi un daudz kas cits.
Il-logħob ikopri bosta oqsma tematiċi bħalma huma l-integrazzjoni Ewropea, iċ-ċittadinanza Ewropea, il-munita unika, il-ħarsien tal-konsumatur, is-suq intern, l-Ewropa fid-dinja, it-Tkabbir ta' l-UE, il-valuri kulturali komuni Ewropej, il-wirt kulturali Ewropew, l-istituzzjonijiet ta' l-UE, l-UE u ċ-ċittadini tagħha, it-Trattati UE u ħafna oħrajn.
Tá go leor téamaí sna cluichí, ar nós comhtháthú na hEorpa, náisiúnachas na hEorpa, airgeadra amháin, cosaint an shiopadóir, margadh an Aontais, An Eoraip sa domhan, an Aontas ag éirí níos mó, meas san Aontas don éagsulacht, oidhreacht na hEorpa, cleachtas an AE, an AE agus a dhaonra, conraithe an AE agus go leor eile.
  Ausgabe 20  
SETAC, ein neues Projekt für die naturwissenschaftliche Bildung, das im Rahmen des Programms für lebenslanges Lernen der Europäischen Union finanziert wird, sieht die naturwissenschaftliche Bildung als fundamentales Werkzeug für die Entwicklung aktiver BürgerInnen in der Wissensgesellschaft an.
SETAC, a new science education project funded by the Lifelong Learning Programme of the European Union, regards science education as one of the fundamental tools for developing active citizenship in the knowledge society. Science and technology are important school curriculum subjects but are also directly linked to our everyday lives, requiring engagement and informed decisions by all citizens. Science education is therefore not only a subject to be delivered by teachers and learned by students in the classroom, but should be also seen as a ever relevant lifelong tool for developing informed and active citizens. The project will develop learning tools for science and technology, such as teaching resources on health, energy and climate change as well as teachers’ training courses.
SETAC, un nouveau projet d'enseignement des sciences financé par le programme d'apprentissage tout au long de la vie de l'Union européenne, considère l'enseignement des sciences comme l'un des outils fondamentaux pour développer des citoyens actifs au sein de la société de la connaissance. Les sciences et les technologies sont des matières importantes du programme scolaire, mais elles entretiennent aussi un rapport direct avec notre vie de tous les jours, car elles requièrent très souvent un engagement et des décisions en connaissance de cause de la part des citoyens. Les sciences ne sont donc pas une simple matière qui doit être enseignée par les enseignants et assimilée par les étudiants, mais elles doivent être considérées comme un outil de formation tout au long de la vie qui permet de développer des citoyens informés et actifs. Le projet mettra au point des produits pour l'apprentissage des sciences et des technologies, notamment des ressources d'enseignement sur la santé, l'énergie et le changement climatique et des cours de formation destinés aux enseignants.
  Ausgabe 15  
Die Redner, bedeutende Experten in ihren jeweiligen Bereichen, werden über die schwierigen Probleme diskutieren, denen sich das Menschenleben auf der Erde gegenübersieht, die Rolle der Wissenschaft, um diese Probleme zu lösen, und was die Wissenschaftszentren und -museen tun können, um die BürgerInnen wirksamer in diese Themen einzubeziehen.
Heureka, le centre scientifique finlandais ainsi que l’ASTC (Association of Science-Technology Centers ou Association de centres et de musées scientifiques) organisent un séminaire international d’experts le 20 mars 2009 au cours duquel l’avenir des centres scientifiques sera débattu. Des intervenants, tous d’éminents experts dans leur domaine respectif, se pencheront sur les défis de demain, qu’il s’agisse de la vie humaine sur Terre, du rôle des sciences par rapport à ces nouveaux défis, et de l’implication des centres et musées scientifiques pour appeler les citoyens à s’engager plus efficacement dans ces domaines. L’événement sera également retransmis sur Internet, et les commentaires ainsi que les questions des Internautes seront repris dans un groupe de discussion.
  Ausgabe 20  
SETAC, ein neues Projekt für die naturwissenschaftliche Bildung, das im Rahmen des Programms für lebenslanges Lernen der Europäischen Union finanziert wird, sieht die naturwissenschaftliche Bildung als fundamentales Werkzeug für die Entwicklung aktiver BürgerInnen in der Wissensgesellschaft an.
SETAC, a new science education project funded by the Lifelong Learning Programme of the European Union, regards science education as one of the fundamental tools for developing active citizenship in the knowledge society. Science and technology are important school curriculum subjects but are also directly linked to our everyday lives, requiring engagement and informed decisions by all citizens. Science education is therefore not only a subject to be delivered by teachers and learned by students in the classroom, but should be also seen as a ever relevant lifelong tool for developing informed and active citizens. The project will develop learning tools for science and technology, such as teaching resources on health, energy and climate change as well as teachers’ training courses.
SETAC, un nouveau projet d'enseignement des sciences financé par le programme d'apprentissage tout au long de la vie de l'Union européenne, considère l'enseignement des sciences comme l'un des outils fondamentaux pour développer des citoyens actifs au sein de la société de la connaissance. Les sciences et les technologies sont des matières importantes du programme scolaire, mais elles entretiennent aussi un rapport direct avec notre vie de tous les jours, car elles requièrent très souvent un engagement et des décisions en connaissance de cause de la part des citoyens. Les sciences ne sont donc pas une simple matière qui doit être enseignée par les enseignants et assimilée par les étudiants, mais elles doivent être considérées comme un outil de formation tout au long de la vie qui permet de développer des citoyens informés et actifs. Le projet mettra au point des produits pour l'apprentissage des sciences et des technologies, notamment des ressources d'enseignement sur la santé, l'énergie et le changement climatique et des cours de formation destinés aux enseignants.
  Ausgabe 20  
SETAC, ein neues Projekt für die naturwissenschaftliche Bildung, das im Rahmen des Programms für lebenslanges Lernen der Europäischen Union finanziert wird, sieht die naturwissenschaftliche Bildung als fundamentales Werkzeug für die Entwicklung aktiver BürgerInnen in der Wissensgesellschaft an.
SETAC, a new science education project funded by the Lifelong Learning Programme of the European Union, regards science education as one of the fundamental tools for developing active citizenship in the knowledge society. Science and technology are important school curriculum subjects but are also directly linked to our everyday lives, requiring engagement and informed decisions by all citizens. Science education is therefore not only a subject to be delivered by teachers and learned by students in the classroom, but should be also seen as a ever relevant lifelong tool for developing informed and active citizens. The project will develop learning tools for science and technology, such as teaching resources on health, energy and climate change as well as teachers’ training courses.
SETAC, un nouveau projet d'enseignement des sciences financé par le programme d'apprentissage tout au long de la vie de l'Union européenne, considère l'enseignement des sciences comme l'un des outils fondamentaux pour développer des citoyens actifs au sein de la société de la connaissance. Les sciences et les technologies sont des matières importantes du programme scolaire, mais elles entretiennent aussi un rapport direct avec notre vie de tous les jours, car elles requièrent très souvent un engagement et des décisions en connaissance de cause de la part des citoyens. Les sciences ne sont donc pas une simple matière qui doit être enseignée par les enseignants et assimilée par les étudiants, mais elles doivent être considérées comme un outil de formation tout au long de la vie qui permet de développer des citoyens informés et actifs. Le projet mettra au point des produits pour l'apprentissage des sciences et des technologies, notamment des ressources d'enseignement sur la santé, l'énergie et le changement climatique et des cours de formation destinés aux enseignants.
  Ausgabe 14  
Die eLearning Awards, die seit 2001 von European Schoolnet organisiert werden, sind der führende Wettbewerb für Schulen in Europa, bei dem sie zeigen können, wie sie IKT nutzen um das Europa der Zukunft aufzubauen und seine BürgerInnen von morgen zu formen.
“Digi DT” from Slovenia wan the Intel award for Technology and “Reduce – Reuse – Recycle” from Greece wan the SMART Award for Mathematics and Science in the 2008 eLearning Awards announced in the annual EMINENT conference in Rome on 4 December 2008. The eLearning Awards, organised by European Schoolnet since 2001, are the leading competition for schools in Europe to demonstrate how they are using ICT to build a future Europe and citizens of tomorrow.
Le projet slovène « Digi DT » a remporté le prix Intel pour les technologies et le projet grec « Reduce – Reuse – Recycle » a reçu le prix SMART pour les mathématiques et les sciences dans le cadre du prix eLearning 2008 annoncé au cours de la conférence annuelle EMINENT à Rome qui s'est tenue le 4 décembre 2008. Les prix eLearning, organisés par European Schoolnet depuis 2001, permettent aux écoles en Europe d'illustrer comment elles utilisent les technologies de l'information et de la communication afin de construire l'Europe et de former les citoyens de demain.
  50 Years Together  
Bei diesem Spiel lernen die SchülerInnen die EU und ihre BürgerInnen kennen, indem sie mit Landkarten, Zahlen und Symbolen spielen. Sprachen: ? ???????? | Ceština | Dansk | Deutsch | ? ??????? | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Româna( | Slovenc(ina | Slovensc(ina | Svenska.
This game enables students to learn more about the EU and its citizens by playing with maps, figures and symbols. Languages: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Ce jeu permet à ses utilisateurs d’en apprendre plus sur l’UE et ses citoyens en jouant avec des cartes et des symboles. Langues : български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Con este juego los estudiantes aprenden más sobre la UE y sus ciudadanos jugando con mapas, figuras y símbolos. Idiomas: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Questo gioco permette agli utenti di accrescere la loro conoscenza sull'UE e i suoi cittadini giocando con carte geografiche, numeri e simboli. Lingue: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Este jogo permite que os alunos aprendam mais sobre a UE e os seus cidadãos, jogando com mapas, números e símbolos. Línguas: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Αυτό το παιχνίδι επιτρέπει τους μαθητές να μάθουν περισσότερα για την Ε.Ε. και τους πολίτες της παίζοντας με χάρτες, φιγούρες και σύμβολα.български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Met dit spel kunnen leerlingen meer leren over de EU en haar burgers door te spelen met landkaarten, getallen en symbolen. Talen: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Тази игра дава възможност на учениците да научат повече за Европейския Съюз и неговите граждани като играят с карти, цифри и символи. Езици: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Tato aktivita umožňuje účastníkům dozvědět se víc o EU a o jejích občanech prostřednictvím hry s mapami, figurami a symboly. K dispozici v těchto jazycích:български | čeština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
I dette spil lærer eleverne mere om EU og dets borgere gennem leg med kort, tal og symboler. Sprog: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
See mäng võimaldab õpilastel ELi ja selle kodanikke tundma õppida, mängides kaartide, figuuride ja sümbolitega. Keeled: bulgaaria | tšehhi | taani | saksa | kreeka | inglise | hispaania | eesti | soome | prantsuse | ungari | itaalia | leedu | läti | malta |hollandi | poola |portugali | rumeenia | slovakkia | sloveenia | rootsi.
Peliä pelaamalla opitaan uusia asioita EU:sta ja sen kansalaisista karttojen, hahmojen ja symbolien avulla. Kielet: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Româna | Slovencina | Slovenscina | Svenska.
Az alábbi játék során a diákok elmélyíthetik ismereteiket az EU-ról, annak állampolgárairól, miközben térképpel, figurákkal és szimbólumokkal játszanak. Nyelvek: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Žaidėjai žaisdami su žemėlapiais, skaičiais ir simboliais susipažins su ES ir jos piliečiais. Kalbos: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Gra pozwala uczestnikom na zdobywanie wiedzy o UE i jej obywatelach poprzez zabawę mapami, cyframi i symbolami. Języki: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Disponibil în: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Táto hra umožňuje hráčom dozvedieť sa viac o EÚ a jej obyvateľoch prostredníctvom hier s mapami, číslami a symbolmi. Jazyky: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Igra učencem omogoča, da s pomočjo zemljevidov, številk in simbolov izvedo več o EU in njenih državljanih. Jeziki: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovenščina | Svenska.
I det här spelet lär sig eleverna mer om EU och dess medborgare genom att spela med kartor, figurer och symboler. Språk: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Šī spēle dod iespēju skolēniem mācīties vairāk par ES un tās pilsoņiem, darbojoties ar kartēm, figūrām un simboliem. Valodas: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviešu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Din il-logħba tgħin lill-istudenti jitgħallmu aktar dwar l-UE u ċ-ċittadini tagħha billi jilagħbu b'mapep, ċifri u simboli. Lingwi: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Sa chluiche seo, foghlamaíonn daltaí níos mó faoin AE agus an daonra, trí na léarscáileanna, na figúirí agus na siombalaí a iniúchadh. Teangacha: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel | Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba | Latviesu valoda | Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.