bürgerinnen – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 20 Résultats  www.bairroaltohotel.com
  Ausweise, Scheine und R...  
Ausweise B, C, G, usw. – Übersicht über die verschiedenen Ausweise für EU/EFTA-Bürgerinnen und –Bürger und Drittstaaten-Angehörige und wie Sie sie verlängern können.
B, C, G permits, etc. – overview of the different permits for EU/EFTA citizens and third-country nationals and how to renew them.
Permis B, C, G, etc. – aperçu des différents permis de séjour pour les ressortissants de l’UE/AELE et d’Etats tiers ainsi que comment vous pouvez les prolonger.
  Gewaltenteilung - www.c...  
Das Bundesgericht ist das höchste Gericht der Schweiz. Es sorgt für die einheitliche Anwendung des Rechts und schützt die Rechte der Bürgerinnen und Bürger. Zudem entscheidet es als oberste Instanz über Rechtsstreitigkeiten zwischen Bürgerinnen und Bürgern und Staat oder Bund und Kantonen.
The Federal supreme Court is Switzerland’s highest court. Its task is to ensure the uniform application of the law and to uphold the rights of ordinary people. As the highest court of appeal, it also rules on disputes between individuals and the state or between the Confederation and the cantons.
Le Tribunal fédéral est la Cour suprême de la Suisse. Il veille à l’application uniforme du droit et protège les droits des citoyens. En outre, en tant qu’autorité suprême, il tranche les litiges entre les citoyens et l’État ainsi qu’entre la Confédération et les cantons.
Il Tribunale federale è il tribunale supremo della Svizzera. Esso vigila a un’applicazione uniforme del diritto e tutela i diritti dei cittadini. Quale istanza suprema, decide inoltre in merito alle controversie fra il cittadino e lo Stato oppure fra la Confederazione e i Cantoni.
  Gewaltenteilung - www.c...  
Das Bundesgericht ist das höchste Gericht der Schweiz. Es sorgt für die einheitliche Anwendung des Rechts und schützt die Rechte der Bürgerinnen und Bürger. Zudem entscheidet es als oberste Instanz über Rechtsstreitigkeiten zwischen Bürgerinnen und Bürgern und Staat oder Bund und Kantonen.
The Federal supreme Court is Switzerland’s highest court. Its task is to ensure the uniform application of the law and to uphold the rights of ordinary people. As the highest court of appeal, it also rules on disputes between individuals and the state or between the Confederation and the cantons.
Le Tribunal fédéral est la Cour suprême de la Suisse. Il veille à l’application uniforme du droit et protège les droits des citoyens. En outre, en tant qu’autorité suprême, il tranche les litiges entre les citoyens et l’État ainsi qu’entre la Confédération et les cantons.
Il Tribunale federale è il tribunale supremo della Svizzera. Esso vigila a un’applicazione uniforme del diritto e tutela i diritti dei cittadini. Quale istanza suprema, decide inoltre in merito alle controversie fra il cittadino e lo Stato oppure fra la Confederazione e i Cantoni.
  Abstimmungshilfen wie W...  
Auch kranke Bürgerinnen und Bürger und solche mit einer Behinderung, die den Abstimmungs- oder Wahlzettel nicht selbstständig ausfüllen können, müssen ihre politischen Rechte wahrnehmen können. Die Kantone sorgen dafür, dass in den Gemeinden die entsprechende Unterstützung zur Verfügung steht.
Citizens who are ill or disabled and who are unable to complete their ballot papers for votes and elections by themselves must also be able to exercise their political rights. The cantons ensure that the communes provide the necessary assistance.
Les citoyens malades ou en situation de handicap qui ne sont pas en mesure de remplir eux-mêmes les bulletins de vote et les bulletins électoraux doivent eux aussi pouvoir exercer leurs droits politiques. Les cantons veillent à ce que les communes leur fournissent l’aide dont ils ont besoin.
Anche i cittadini malati o disabili che non sono in grado di compilare autonomamente la scheda di voto devono avere la possibilità di esercitare i loro diritti politici. I Cantoni provvedono a offrire loro l’aiuto di cui necessitano.
  Was macht das Kantonspa...  
Ein Kantonsparlament hat in erster Linie die Aufgabe, über die kantonalen Gesetze zu befinden (annehmen, zurückweisen oder ändern) und Stellung zu nehmen zu Initiativen und Petitionen, die von Bürgerinnen und Bürgern, Gemeinden oder von einem oder mehreren Parlamentsmitgliedern eingereicht werden.
Un parlamento cantonale è innanzitutto chiamato a votare (adottando, respingendo o modificando) le leggi cantonali e anche ad esprimersi su iniziative o petizioni sottopostegli dai cittadini, dai comuni o da uno o più parlamentari.
  Schweiz, Organisation d...  
In der Schweiz kann das Volk direkt in die Staatsführung eingreifen. Dank der direkten Demokratie können die Bürgerinnen und Bürger nicht nur abstimmen, wählen und gewählt werden, sondern auch neue Gesetze einbringen oder bestehende ändern.
In Switzerland, the people can intervene directly in the running of the state. Thanks to direct democracy, citizens can not only vote, elect representatives and stand for election, but they can also make new laws or change existing ones.
En Suisse, le peuple peut intervenir directement dans la gestion de l’Etat. Grâce à la démocratie directe, il peut en effet non seulement voter, élire, se faire élire, mais aussi demander une modification de la Constitution ou s’opposer à une nouvelle loi.
In Svizzera il popolo può intervenire direttamente nella gestione dello Stato. Grazie alla democrazia diretta i cittadini possono infatti non solo votare, eleggere, farsi eleggere ma anche sottoporre nuove leggi o modificarne di esistenti.
  Vermisste Personen in d...  
Um die Bevölkerung bei der Suche noch besser einzubeziehen, werden die Alarmmeldungen auch per SMS verschickt. Alle interessierten Bürgerinnen und Bürger können sich beim Dienst registrieren. Weitere Informationen finden Sie auf der Internetseite.
Using a special alert system, the police can search for missing children using radio and TV, motorway display panels and announcements at railway stations and airport. In order to gain a greater public response, the alerts can also be sent out by text message (SMS). Anyone who is interested can register for this service. For further information, see the following website.
La police peut rechercher des mineurs disparus grâce à un système d’alerte spécial via radio et télévision, affichage sur les autoroutes et annonces dans les gares et les aéroports. Les annonces d’alerte sont également envoyées par SMS afin d’impliquer davantage la population dans les recherches. Tous les citoyens intéressés peuvent s’inscrire à ce service. Vous trouverez de plus amples informations sur le site internet correspondant.
  Volljährig! - www.ch.ch  
Neben Rechten haben Schweizer Bürgerinnen und Bürger Pflichten. Junge Männer müssen Militärdienst leisten. Die Gemeinde will wissen, wo du wohnst. Dies nicht nur, damit sie dir die Steuerklärung schicken kann.
In addition to rights, Swiss citizens have duties. Military service is compulsory for young men. The commune needs to know where you live; not only to send you your tax return, but also to send you documentation about votes and elections and other official communications.
Les citoyens suisses ont, outre leurs droits, également des obligations. Les jeunes hommes doivent accomplir leur service militaire. Par ailleurs, la commune doit savoir où tu habites pour pouvoir t’envoyer le formulaire de déclaration d’impôts, mais aussi les documents concernant les votations et les élections ainsi que d’autres communications officielles.
  Die Gerichte der Schwei...  
Es beurteilt in letzter Instanz alle Beschwerden gegen Urteile der höchsten kantonalen Gerichte, des Bundesstrafgerichts, der Bundesverwaltungsgerichts und des Bundespatentgerichts. Das Bundesgericht sorgt mit seinen Urteilen dafür, dass das eidgenössische Recht im Einzelfall korrekt angewendet wird und die verfassungsmässigen Rechte der Bürgerinnen und Bürger geschützt werden.
Le Tribunal fédéral constitue la plus haute autorité judiciaire de la Suisse. Il statue en dernière instance sur tous les recours dirigés contre les décisions des tribunaux suprêmes cantonaux, du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal administratif fédéral et du Tribunal fédéral des brevets. Par ses décisions, le Tribunal fédéral veille à l’application correcte du droit fédéral dans les cas d’espèce et à la protection des droits constitutionnels du citoyen.
Il Tribunale federale è l’autorità giudiziaria suprema della Svizzera. Statuisce in ultima istanza su tutti i ricorsi contro le decisioni dei tribunali superiori cantonali, del Tribunale penale federale, del Tribunale amministrativo federale e del Tribunale federale dei brevetti. Il Tribunale federale, tramite le sue decisioni, vigila alla corretta applicazione del diritto federale nei casi concreti e al rispetto dei diritti costituzionali dei cittadini.
  Was muss ich tun, um ei...  
Alle Personen, die in der Schweiz wohnen oder arbeiten, sind obligatorisch bei der IV versichert. Freiwillig versichern können sich unter gewissen Voraussetzungen Bürgerinnen und Bürger der Schweiz, der EU oder der EFTA, sofern sie ausserhalb dieser Länder wohnen.
Every one living or working in Switzerland is covered by compulsory invalidity insurance. Swiss citizens or those of EU and EFTA member countries can also make voluntary contributions to Swiss invalidity insurance if they live outside of these countries.
Toutes les personnes domiciliées en Suisse ou qui y exercent une activité lucrative sont obligatoirement assurées à l’AI. Les citoyens suisses et les ressortissants des pays de l’UE ou de l’AELE peuvent s’assurer à certaines conditions, pour autant qu’ils résident hors de Suisse, de l’UE et de l’AELE.
  An wen kann ich mich fü...  
Die Kantone informieren und beraten die Bürgerinnen und Bürger über das Vorgehen bei einer Adoption. Sie klären die Eignung der künftigen Adoptiveltern ab und treffen alle wichtigen Entscheidungen, die zu einer Adoption führen.
The cantons provide information on the adoption process, assess potential adoptive parents and take all the necessary decisions relating to the adoption process.
Les cantons informent et renseignent les citoyens sur les démarches d’adoption, se chargent de l’évaluation des parents adoptifs potentiels et prennent toutes les décisions essentielles relatives à l’adoption.
  Anerkennung ausländisch...  
Beschleunigtes Meldeverfahren für Kurzaufenthalte von EU/EFTA-Bürgerinnen und -Bürger
Fast-track declaration procedure for service providers from EU/EFTA states
Procédure de déclaration accélérée réservées aux ressortissants de l’UE/AELE pour une période maximale de 90 jours
  Was ist eine eidgenössi...  
Die eidgenössische Volksinitiative ist ein politisches Instrument, das es den Bürgerinnen und Bürgern ermöglicht, die Bundesverfassung zu ändern.
Une initiative populaire fédérale est un moyen qui permet aux citoyens de modifier la Constitution fédérale.
Un’iniziativa popolare federale è uno strumento che permette ai cittadini di modificare la Costituzione federale.
  CHA : Wahlrecht - Staat...  
Alle Schweizer Bürgerinnen und Bürger, die das Wahlrecht haben, können in den Nationalrat gewählt werden, unabhängig davon, ob sie in der Schweiz wohnhaft sind.
Tout citoyen ou citoyenne suisse ayant le droit de vote est éligible au Conseil national, qu’il soit domicilié ou non en Suisse.
  Aufenthalt von ausländi...  
EU-27*/EFTA**-Bürgerinnen und -Bürger
EU-27*/EFTA** citizens
Ressortissants de pays membres de l’UE-27*/AELE**
  Aufenthaltsrecht für Au...  
Für EU/EFTA-Bürgerinnen und –Bürger
Pour les ressortissants de pays de l’UE/AELE
  Die nächsten kantonalen...  
Die Bürgerinnen und Bürger stimmen auch auf Kantonsebene ab. Hier finden Sie alle Abstimmungsdaten nach Kanton.
Les citoyens votent également au niveau cantonal. Retrouvez ici les rendez-vous aux urnes, par canton.
Las burgaisas ed ils burgais voteschan er sin plaun chantunal. Qua chattais Vus tut las datas da las votaziuns tenor chantun.
  Bezug der Renten im Aus...  
Manche Schweizer Bürgerinnen und Bürger beschliessen, als Rentnerin oder Rentner im Ausland zu leben. Andererseits wollen viele Migrantinnen und Migranten, die zum Arbeiten in die Schweiz kamen, nach ihrer Pensionierung in ihren Heimatstaat zurückkehren.
When they reach retirement age, some Swiss citizens decide to live abroad. On the other hand, migrants who come to work in Switzerland often prefer to return to their country of origin after having ceased their occupational activity.
Au moment de partir à la retraite, les citoyens suisses choisissent parfois d’aller vivre à l’étranger. De leur côté, les migrants venus travailler en Suisse préfèrent souvent rentrer dans leur pays d’origine après avoir cessé leur activité professionnelle.
  AHV-Beitragslücken - ww...  
Schweizer Staatsangehörige sowie Bürgerinnen und Bürger von EU-/EFTA-Staaten, die in ein Land ausserhalb der EU/EFTA übersiedeln, können der freiwilligen AHV/IV beitreten. Bedingung ist, dass sie zuletzt fünf Jahre in der obligatorischen AHV/IV/EO versichert waren.
Swiss and EU/EFTA citizens who relocate to a country outside the EU/EFTA, may join the voluntary OASI/IV. To do so, they must have been insured with the compulsory OASI/IV/EO/(ALV) insurance for five years, and they must apply within a year of having been insured to the Swiss representation (embassy or consulate) responsible for their place of residence or to the Swiss compensation office in Geneva. Voluntary OASI/IV requires contributions amounting to 9.8% of your income. Spouses, registered partners and children of persons with a voluntary OASI/IV insurance are not automatically insured, and need to be insured independently.
Les ressortissants suisses ainsi que les citoyens d’Etats membres de l’UE/AELE qui s’installent dans un pays non membre de l’UE/AELE peuvent s’affilier à l’AVS/AI/APG facultative, à condition d’avoir été assurés pendant cinq ans d’affilée à l’assurance AVS/AI/APG obligatoire. Vous devez pour ce faire vous inscrire en l’espace d’un an auprès de la représentation suisse compétente pour votre lieu de domicile (consulat ou ambassade), ou auprès de la Caisse suisse de compensation à Genève, et verser des cotisations correspondant à 9,8 % de votre revenu. Si vous êtes affilié à l’AVS/AI facultative et que votre conjoint, resp. partenaire enregistré ou vos enfants vous suivent à l’étranger, ils doivent s’assurer eux-mêmes.