caa – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 6 Ergebnisse  www.worldbank.org
  All News  
The forest of Misiones is a unique place in Argentina. Land of myths and legends like El Pombero, Yasi Yateré or Caa Yari, and where mate comes from, occupies about 50% of the area of the and it is one...
La selva misionera es un lugar único en Argentina. Tierra de leyendas como la de El Pombero, Yasi Yateré o Caa Yarí, de donde se dice viene la costumbre de tomar la yerba mate, ocupa cerca del 50% de ... Show More + la superficie de la provincia de Misiones y es una de las zonas de mayor biodiversidad del país con más de 1.500 especies de mamíferos (como el yaguareté), más de 500 especies de aves y más de 300 de peces.Pero este paraíso natural tiene un gran enemigo: la deforestación.Es en ese hábitat es donde Gustavo Zurita y Hugo Fassola investigan sobre el manejo sustentable de las plantaciones forestales. Ellos son dos de los ganadores de la convocatoria para Proyectos de Investigación Aplicada (PIA), que organizó el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca, con el apoyo del Banco Mundial.El objetivo de la iniciativa es desarrollar conocimientos y tecnología aplicados a la producción sustentable de madera de calidad. Los 52 proyectos elegidos, que abarcan temas de silvicultura, bioenergía y cam Show Less -
  All News  
The forest of Misiones is a unique place in Argentina. Land of myths and legends like El Pombero, Yasi Yateré or Caa Yari, and where mate comes from, occupies about 50% of the area of the and it is one...
La selva misionera es un lugar único en Argentina. Tierra de leyendas como la de El Pombero, Yasi Yateré o Caa Yarí, de donde se dice viene la costumbre de tomar la yerba mate, ocupa cerca del 50% de ... Show More + la superficie de la provincia de Misiones y es una de las zonas de mayor biodiversidad del país con más de 1.500 especies de mamíferos (como el yaguareté), más de 500 especies de aves y más de 300 de peces.Pero este paraíso natural tiene un gran enemigo: la deforestación.Es en ese hábitat es donde Gustavo Zurita y Hugo Fassola investigan sobre el manejo sustentable de las plantaciones forestales. Ellos son dos de los ganadores de la convocatoria para Proyectos de Investigación Aplicada (PIA), que organizó el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca, con el apoyo del Banco Mundial.El objetivo de la iniciativa es desarrollar conocimientos y tecnología aplicados a la producción sustentable de madera de calidad. Los 52 proyectos elegidos, que abarcan temas de silvicultura, bioenergía y cam Show Less -
  All News  
The forest of Misiones is a unique place in Argentina. Land of myths and legends like El Pombero, Yasi Yateré or Caa Yari, and where mate comes from, occupies about 50% of the area of the and it is one...
« Avant, nous avions beaucoup de neige. Puis, à notre grande tristesse, nous avons vu fondre le glacier », raconte Samuel Mendoza qui vit non loin du Chacaltaya, une montagne de la cordillèr... Show More + e Royale qui s’élève à 5 400 mètres au-dessus de la mer, dans les Andes boliviennes. Entre 1970 et 1980, le site accueillait la plus haute piste de ski du monde.La disparition du glacier peine aussi profondément le célèbre alpiniste bolivien Bernardo Guarachi : « J’ai découvert cette montagne en 1974. Elle était couverte de neige. Aujourd’hui, il n’y a plus que des rochers ».À l’instar du Chacaltaya, plus de 40 % des glaciers reculent et les roches remplacent la neige et la glace.Le réchauffement rapide de notre planète explique en grande partie ce phénomène. Des études récentes confirment que sur les hauts plateaux des Andes, la température moyenne augmente plus vite que partout ailleurs dans le monde. Les glaciers peuvent accumuler de vastes quantités d Show Less -
Invertir en educación y en los jóvenes puede definir ahora el futuro de una nación. En Colombia, los jóvenes representan casi el 30% de la población en edad de trabajar, un enorme potencial y una opor... Show More + tunidad para el desarrollo del país.Y como cerca del 17% de los jóvenes colombianos está desempleado, según estadísticas oficiales, parece fundamental que estos reciban una educación de calidad y adquieran las habilidades que demandan los potenciales empleadores.El Gobierno ha establecido una meta para 2014: la mitad de los estudiantes deberá continuar sus estudios o formación después de la escuela secundaria. En 2010, solamente lo hizo el 37,2%.Hasta entonces, aunque la cobertura ha aumentado con los años, quedan bastantes obstáculos que superar.El nuevo informe "Evaluaciones de Políticas Nacionales de Educación: La Educación Superior en Colombia", dirigido por Ian Whitman de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE) (i) y Michael Crawford del Banco M Show Less -
واشنطن العاصمة، 7 نوفمبر/تشرين الثاني 2012 – تتناقص أكوام تيشرتات "كالفين كلاين" بمتاجر "كوسكو" كل دقيقة حيث تمتد أيادي المتسوقين لتأخذها من على الأرفف كما لو كانت أكثر الأصن... Show More + اف مبيعاً هذا الموسم. تمثل التيشرتات البيضاء السادة مكونا ثابتا في أي خزانة ملابس أمريكية، إلا أن تيشرتات كالفين كلاين على وجه التحديد مصنوعة من أجود أنواع القطن، وهو ما يبدو أنه يزيد شدة الاقبال عليها لتحقيقها منفعة أكبر من الثمن المدفوع فيها. لم يلاحظ سوى القليلين شعار 'صُنع في هايتي' المكتوب عليها-- وهو شعار يدل على مكان الصُنع في إحدى أكثر الأسواق الأمريكية تنافسية، وهي سوق صناعة المنسوجات، التي يبدو أنها تفتح فرصاً لأصحاب الأعمال والمشاريع والمستثمرين في هايتي. يعمل في كوديفي، وهي الشركة التي تصنّع قمصان كالفين كلاين وملابس من ماركات أخرى مشهورة، أكثر من 6000 موظف من هايتي في مصنعها "اوانامينثي"- مما يشكل إسهاما كبيرا في توفير فرص عمل دائم في بلد يشتغل 80 في المائة من القوى العاملة فيه في أعمال حرة أو في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد.ويتفق Show Less -
2009年4月24日:—低收入国家(其中很多位于撒哈拉以南非洲地区)直到最近才从全球金融危机中缓过劲来,原因是这些国家的银行和证券交易所远离次债危机和濒临破产的投资银行。但是,全世界大部分地区目前仍面临衰退,这意味着贫困国家正面临出口暴跌,政府预算严重吃紧,外国援助在急需之时有可能达不到捐赠机构承诺的额度。“确实,金融危机正对我们造成影响,”马拉维的一位年轻农民Tembani Ndeula说。“我... Show More + 们的经济依赖农业,尤其依赖烟草业。影响全世界其它国家的因素也同样会影响我们,但马拉维将遭受严重影响,因为马拉维是世界最贫困国家之一。”最新《全球监测报告》警告说,今年将会出现“紧急发展状态”,同时敦促全球立即采取行动,避免来之不易的反贫困、饥饿、文盲和疾病成果受到侵蚀。该报告每年由世行和国际货币基金组织共同发布,旨在评估千年发展目标的完成进度。“金融危机使得千年发展目标的实现前景比以往任何时候都令人担忧,”本报告主笔、世行高级顾问Zia Qureshi表示,“发展中国家在应对危机影响方面将需要帮助,因为危机已开始使其财力严重吃紧,并对其最弱势人群造成影响。”减贫步伐减缓,饥饿日益严重近期的食品危机导致数百万人陷入极端贫困,同时发展中国家的增长速度有可能大幅放缓,减贫步伐将因此而减缓。最新测算显示,由于金融危机影响,2009年新增极端贫困人口数量将介于5000-9000万之间。纵观发展中国家,2009年日均生活费不到1.25美元的人口总数将达到11.84亿,低于2005年的约13.75亿,但仍然高得惊人。2008年,发展中国家长期面临饥饿的人口数量因食品危机而所有增加。2009年,这一数字肯定会超过10亿,从而颠覆反营养不良斗争成果,使农业投资变得空前重要。“在经济衰退同时袭击全球各大地区情况下,很多国家将很有可能面临痛苦且缓慢的复苏进程,使得反贫困斗争更具挑战性和紧迫性,”国际货币基金组织常务副总干事里普斯基(John Lipsky)表示。一个紧急发展状态“在非洲,大多数人从事个体劳动。一位女菜农正面临失业,因为她发现人们不再购买蔬菜了,”世行人类发展事务副行长Joy Phumaphi说。“这位妇女被迫作出艰难选择——或让其子女辍学,或在孩子病情严重后才去医院看病,或降低家人饭食质量,过上没有肉或好蔬菜的日子。”据测算,由于危机影响,2009-2015年间,全世界可能死亡的 Show Less -
  All News  
The forest of Misiones is a unique place in Argentina. Land of myths and legends like El Pombero, Yasi Yateré or Caa Yari, and where mate comes from, occupies about 50% of the area of the and it is one...
« Avant, nous avions beaucoup de neige. Puis, à notre grande tristesse, nous avons vu fondre le glacier », raconte Samuel Mendoza qui vit non loin du Chacaltaya, une montagne de la cordillèr... Show More + e Royale qui s’élève à 5 400 mètres au-dessus de la mer, dans les Andes boliviennes. Entre 1970 et 1980, le site accueillait la plus haute piste de ski du monde.La disparition du glacier peine aussi profondément le célèbre alpiniste bolivien Bernardo Guarachi : « J’ai découvert cette montagne en 1974. Elle était couverte de neige. Aujourd’hui, il n’y a plus que des rochers ».À l’instar du Chacaltaya, plus de 40 % des glaciers reculent et les roches remplacent la neige et la glace.Le réchauffement rapide de notre planète explique en grande partie ce phénomène. Des études récentes confirment que sur les hauts plateaux des Andes, la température moyenne augmente plus vite que partout ailleurs dans le monde. Les glaciers peuvent accumuler de vastes quantités d Show Less -
La selva misionera es un lugar único en Argentina. Tierra de leyendas como la de El Pombero, Yasi Yateré o Caa Yarí, de donde se dice viene la costumbre de tomar la yerba mate, ocupa cerca del 50% de ... Show More + la superficie de la provincia de Misiones y es una de las zonas de mayor biodiversidad del país con más de 1.500 especies de mamíferos (como el yaguareté), más de 500 especies de aves y más de 300 de peces.Pero este paraíso natural tiene un gran enemigo: la deforestación.Es en ese hábitat es donde Gustavo Zurita y Hugo Fassola investigan sobre el manejo sustentable de las plantaciones forestales. Ellos son dos de los ganadores de la convocatoria para Proyectos de Investigación Aplicada (PIA), que organizó el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca, con el apoyo del Banco Mundial.El objetivo de la iniciativa es desarrollar conocimientos y tecnología aplicados a la producción sustentable de madera de calidad. Los 52 proyectos elegidos, que abarcan temas de silvicultura, bioenergía y cam Show Less -
Santa Catarina, 2008: enchentes matam 110 pessoas e causam danos ao gasoduto Brasil-Bolívia. Alagoas e Pernambuco, 2010: a pior estação chuvosa em 20 anos afeta cerca de 1 milhão de pessoas em dois do... Show More + s estados mais pobres do Brasil. Rio de Janeiro, 2011: aproximadamente mil pessoas morrem devido a inundações e deslizamentos de terra em sete cidades da Região Serrana. Além de desmentir a lenda de que o Brasil é um país livre de tragédias naturais, os quatro acontecimentos mostram quão devastadores esses desastres podem ser para as economias locais. De acordo com uma recente avaliação, a primeira do tipo feita depois dessas catástrofes, as perdas foram de aproximadamente R$ 15 bilhões. Elaborados pelo Banco Mundial em parceria com governos estaduais e a Secretaria Nacional de Defesa Civil, os estudos – lançados na última semana, durante o evento Understanding Risk Brazil – mostram que o setor de habitação foi o mais afetado, com perdas de pelo menos R$ 7 bilhões. Reconstrução caraO Show Less -
واشنطن، 3 يوليو/تموز 2012 – قال مسؤولون بالشراكة العالمية للحد من إحراق الغاز التي يقودها البنك الدولي إن بيانات جديدة أظهرت زيادة قدرها ملياري متر مكعب من الغاز المحترق على مدى عام 2011، منذرة بذلك ب... Show More + أن الجهود الرامية إلى الحد من إحراق الغاز في حاجة إلى الاستمرار بل والتعزيز أيضا.وترجع أساسا الزيادة الطفيفة في إحراق الغاز من 138 مليار متر مكعب عام 2010 إلى 140 مليار متر مكعب عام 2011، والتي كشفت عنها أحدث بيانات الأقمار الصناعية، إلى زيادة إنتاج الهيدروكربون في روسيا وعمليات زيت الطفلة والغاز في ولاية داكوتا الشمالية بالولايات المتحدة. وقال مسؤولون بالبنك الدولي إن هذه الزيادة الجديدة تمثل إشارة تحذير رغم أنها ليست كبيرة حين يتم النظر إليها في ضوء انخفاض إحراق الغاز بنسبة 20 في المائة منذ عام 2005 من 172 إلى 140 مليار متر مكعب. وأدى الانخفاض في إحراق الغاز منذ عام 2005 إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة بكمية معادلة لتلك المنبعثة من حوالي 16 مليون سيارة.ومن جانبه، قال بنت سفينسون، مدير الشراكة العالمية للحد من إحراق الغاز "تؤكد الزيادة الصغيرة أهمية استمرار، بل وتسريع، وتيرة Show Less -
2012年6月21日,里约热内卢:世界银行集团今天宣布将促进扩大能源可及性的努力,同时增加对发展中国家可再生能源和能效项目的支持,作为对联合国秘书长潘基文提出的“人人享有可持续能源”倡议的响应。世界银行集团每年为能源项目和计划提供约80亿美元的融资,并撬动捐助国、政府和私营部门类似数额的资金。通过下述动议,作为对“人人享有可持续能源”倡议的支持,世行集团谋求将能源贷款的杠杆效应提高一倍,增加到每年... Show More + 160亿美元。世行常务副行长马哈默德·穆辛丁说,世行集团已在全球60个国家支持能源供给项目,计划进一步扩大部分国家的供电、家用清洁燃料和改良炉灶的项目规模,同时谋求增加实施项目的资金。穆辛丁说:“为世界上没有电的13亿人通电,为缺乏燃料的27亿人提供家用清洁燃料,这是世界银行集团的一项优先任务。同时,我们还要推广节能方法,促进各国转向清洁能源的努力。”世行集团的具体承诺包括:通过提供技术援助、政策指导和资金,有选择地帮助五个国家建立能源供给计划;扩大能源供给项目,如“照亮非洲”项目,开发离网照明市场,到2020年为7000万户低收入居民提供负担得起的照明;在非洲、南亚、东亚、中美洲等地支持清洁炉灶和居民燃料项目,推进清洁烹饪议程;为清洁能源投资项目提供风险缓释;支持发展中国家开发地热发电;支持城市提高能效;帮助各国开展可再生能源资源绘图;支持小岛屿发展中国家投资清洁能源;扩大“减少全球天然气燃除”合作伙伴,捕捉和有效利用燃除天然气。“气候投资基金” 也将在很大程度上以有利于调动私人投资的方式,投资可再生能源和能效项目。该基金由世行集团和区域性多边开发银行负责管理,捐助国已承诺捐资70亿美元。世行集团作出的新承诺包括支持地热开发项目特别是非洲的地热项目、可再生能源资源绘图、小岛屿国家清洁能源开发以及扩大城市能效项目的规模,这些项目都将与多个捐助国参与的“能源部门管理援助计划”(ESMAP)联手实施。最后,世行集团将与国际能源署(IEA)、ESMAP以及广大国际机构合作,根据“人人享有可持续能源”倡议的三大目标,编制世界范围的现状基线报告。这个报告将形成监测和通报实现2030年能源可及性、可再生能源和能效目标进展情况的定期全球跟踪报告的基础。穆辛丁说:“通过动员我们的知识和召集力,同我们的合作伙伴一起,我坚信我们能够找到正确的战略和所需要的资金,消除能源贫困,实现2030年的目 Show Less -
  All News  
The forest of Misiones is a unique place in Argentina. Land of myths and legends like El Pombero, Yasi Yateré or Caa Yari, and where mate comes from, occupies about 50% of the area of the and it is one...
Iniciativa del BM dirigida a mejorar servicios básicos, productividad y responsabilidad ambientalWASHINGTON, 13 de diciembre de 2012 – La calidad de vida de los más de 30 millones de colombianos que v... Show More + iven en los centros urbanos más importantes del país se verá mejorada por un préstamo por $US150 millones aprobado hoy el Directorio Ejecutivo del Banco Mundial. Este programa está dirigido a aumentar la productividad y sostenibilidad de las ciudades colombianas. Este es el primero de dos Préstamos de Políticas Públicas de Desarrollo (DPL por sus siglas en inglés) diseñado para apoyar el programa presupuestario del Gobierno colombiano en esta área. El segundo está programado tentativamente para 2015. La nueva iniciativa se enmarca dentro de las prioridades de política urbana definidas en el Plan Nacional de Desarrollo y, más concretamente, dentro de la iniciativa de Misión Ciudades. Mediante dicha iniciativa el Gobierno Nacional busca atender los principales retos estruct Show Less -
Iniciativa financiada por el Fondo Japonés de Desarrollo Social y con el apoyo del Banco Mundial ayudará a campesinos misquitos, tawahkas y garífunas a mejorar su producción y comercializaciónEl Banco... Show More + Mundial, el Gobierno de Japón y el Gobierno de Honduras presentaron hoy un proyecto para ayudar a 1,000 pequeños productores de cacao en los departamentos de Atlántida y Gracias a Dios a reducir sus costos de producción y aumentar su productividad agrícola. El proyecto, financiado por una donación de US$2.25 millones del Fondo Japonés de Desarrollo Social, tiene como objetivo ayudar a los campesinos a producir al menos 6 quintales de cacao por hectárea, con la introducción de sistemas de producción de bajo costo y amigables con el ambiente, como la agroforestería.El proyecto “Producción sostenible de cacao a pequeña escala de campesinos indígenas y afrodescendientes de Honduras” será implementado por la Asociación Coordinadora Indígena y Campesina de Agroforestería Comunitaria Centroameri Show Less -
A desigualdade é uma marca em toda a história da América Latina e do Caribe. Essa diferença entre ricos e pobres alimentou anos de instabilidade política e social em uma região caracterizada por enorm... Show More + es reservas de recursos naturais e por uma mão de obra abundante.Há pouco mais de uma década, porém, essa lacuna começou a diminuir. Um dos motivos é um momento econômico sem precedentes, que permitiu aos latino-americanos – só no Brasil, foram 22 milhões entre 2003 e 2009 – sair da pobreza.Um estudo do Banco Mundial (i) analisa algumas das causas que levaram à diminuição da desigualdade, traduzida em uma queda do índice de Gini (coeficiente de distribuição de renda). A média passou de 0.530 (no fim dos anos 1990) a 0.497 (em 2010).Dos 17 países para os quais existem dados comparáveis, 13 apresentaram queda. Esse fenômeno ocorre em um momento no qual várias partes do mundo registram um aumento desse índice. Quanto mais próximo de 0 for o índice de um país, mais igualdade de renda ele apres Show Less -
واشنطن، 20 نوفمبر/ تشرين الثاني 2012 – توقع تقرير جديد للبنك الدولي بشأن الهجرة والتحويلات في العالم صدر اليوم أن تتجاوز تدفقات التحويلات النقدية إلى البلدان النامية التقديرات السابقة لتصل إلى م... Show More + ا مجموعه 406 مليارات دولار هذا العام، بزيادة قدرها 6.5 في المائة عن العام الماضي.وتشير تقديرات البنك الدولي إلى أن التحويلات النقدية إلى البلدان النامية ستزيد بنسبة 7.9 في المائة في عام 2013، وبنسبة 10.1 في المائة في عام 2014 وبنسبة 10.7 في المائة في عام 2015 لتصل إلى 534 مليار دولار في عام 2015. ووفقا لأحدث تقرير للبنك الدولي بشأن الهجرة والتنمية، من المتوقع أن يصل مجموع التحويلات النقدية على مستوى العالم، بما في ذلك إلى البلدان مرتفعة الدخل، إلى 534 مليار دولار في عام 2012، وأن تزيد إلى 685 مليار دولار في عام 2015. ومع ذلك، ورغم النمو في تدفق التحويلات النقدية الإجمالية إلى البلدان النامية، فإن استمرار الأزمة الاقتصادية العالمية يقلل كثيراً من تدفقات التحويلات إلى بعض المناطق، مع تأثر منطقتي أوروبا وآسيا الوسطى وأفريقيا جنوب الصحراء على وجه الخصوص، بينما يتوقع أن يكون الموقف أفضل كثيراً Show Less -
Вашингтон, округ Колумбия, 23 октября 2012 года — Согласно новому докладу, опубликованному сегодня Всемирным банком и МФК, местные предприниматели в развивающихся странах считают, что заниматься предп... Show More + ринимательской деятельностью сегодня гораздо проще, чем когда-либо за последние десять лет, что свидетельствует о значительном прогрессе, достигнутом в совершенствовании нормативно-правовой практики во всем мире.Доклад «Ведение бизнеса 2013: Разумный подход к регулированию деятельности малых и средних предприятий» является уже десятым по счету докладом из серии докладов Ведение бизнеса. За последнее десятилетие в этих докладах было зарегистрировано почти 2000 реформ в области регулирования, осуществленных в 180 странах. Эти реформы уже принесли большую пользу предпринимателям во всем мире. Так например:С 2005 года средний срок для создания предприятия сократился с 50 до 30 дней, а в странах с низким уровнем дохода этот средний срок сократился наполовину.За последние восемь лет средний срок Show Less -
在Costco超市,随着顾客们的抓抢,货架上摞着的Calvin Klein牌T恤衫每分钟都在减少,就好像它们是当季最走俏的商品一样。素净的白色T恤衫是所有美国人的衣柜中永远存在的一道风景线。但这样一种具体的、由精纺棉织成的T恤衫好像更物有所值似的。顾客几乎没有注意到的是“海地制造”的商标。这是在美国最具竞争力的市场之一,即纺织品市场,展示工艺能力的图章。它为海地的企业家和投资商们创造了机遇。Cod... Show More + evi公司,即Calvin KleinT恤衫和其他品牌服装的制造商,在其Ouanaminthe工厂中雇佣了超过6,000名海地人,为该国的全职就业作出了重大的贡献,因为在海地,劳动大军中有80%的人是自谋职业或在非正规部门工作的。伊斯帕尼奥拉岛(Hispaniola)西部的决策者、专家和普通人都认为,增加高质量的就业岗位确实是能够改善海地长期前景和促进该国当前复苏的唯一因素。 世界银行行长金墉希望在他执掌世界银行这个多边机构之后对海地进行的第一次访问中,加强这种观念。金墉将对他计划在今后两天会见的海地高层领导人,其中包括Michel Martelly总统和Laurent Lamothe总理以及商业界领袖,表明增加就业岗位的重要性。“虽然海地的重建工作取得了重大进展,但该国的重建和发展仍然需要长期的持续努力。我们承诺在海地从紧急重建向经济发展转变的过程中为海地提供支持,以便为所有的人创造新的机遇,”金墉说。在一般能够创造最多就业岗位的服务业部门,私人投资正不断增加。E-power电厂,Codevi工业园、越南Viettel电信公司、以及Leopard投资基金公司就是几个最近发生的与当地企业家合作进行的大型当地和外国投资的实例。在IFC的支持下,这些企业正在海地创造数千个收入丰厚的工作岗位。但这还是不够的。非正规部门仍然是个强有力的磁场,吸引着海地超过400万劳动大军中的大部分劳动力。非正规部门主要是由未受管制的微、小型企业构成的,工资低,工作环境差,是低生产力和缺乏规模经济的反映 — 专家们这样认为。虽然海地的重建工作取得了重大进展,但该国的重建和发展仍然需要长期的持续努力。海地人明白这一点并开展了一系列改革,以改善该国的商业环境和投资环境 — 即现代经济中不可或缺的关键因素。这项计划的一个重点就是发展可靠的基础设施服务,改善管理,以及改善就业岗位创造者(即中、小型 Show Less -