cae – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.cicr.org
  El derecho en la guerra...  
su peso específico en el comercio internacional, derivado de su elevado coste y de la facilidad con la que este tipo de armas cae en la obsolescencia, supone unos costes cercanos al 90% del comercio total de los medios bélicos [6 ] ;
It is worth recalling that during the Gulf war, although such key nations as the United States, Iraq, Iran, Israel, the United Kingdom and France had not ratified the 1977 Protocols, the degree of compliance with the law of war throughout the operations could be described as acceptable.
  Nueva interpretación de...  
La creación por el Consejo de Seguridad de los Tribunales Penales Internacionales para ex Yugoslavia [33 ] . y para Ruanda [34 ] cae también dentro del ámbito de la voluntad colectiva de garantizar el respeto del derecho internacional humanitario en casos en que ocurren violaciones graves.
A further step was taken in June 1999 when the Security Council gave its ex post facto political blessing to NATO air raids intended to put an end to violations of humanitarian law [40 ] . The legality of such action has been, and still is, hotly debated, some seeing it as prohibited by international law although morally justified [41 ] , while others consider that a legal basis already exists or is emerging, justifying the use of force as an ultima ratio when required to ensure respect for humanitarian principles in a situation of humanitarian concern. [42 ]
  ¿ Es aceptable el non l...  
2. Cualquier violación del derecho internacional humanitario durante la campaña aérea contra la RFY cae claramente dentro de la competencia del Tribunal, cuyo Estatuto estipula cuándo comienza la jurisdicción del tribunal, pero no cuándo termina.
3. More controversial were other accusations made, and in particular the allegation that NATO had violated the laws and customs of war in conducting its air campaign. Under Article 18 of the ICTY Statute, the Prosecutor enjoys very broad powers. He/she may initiate investigations ex officio , question suspects, victims and witnesses and prepare the indictment after having determined that a prima facie case exists. Neither Article 18 of the Statute nor Article 39 of the Rules of Procedure say anything about the pre-investigation phase. It is submitted that, before initiating an investigation, the Prosecutor makes an evaluation of the information in his/her possession. The information may be obtained upon the Prosecutor’s initiative or received from outside sources, such as governments, United Nations organs and intergovernmental   or non-governmental organizations, in conformity with the first paragraph of Article 18. Only after a careful assessment of this information does the Prosecutor “decide whether there is sufficient basis to proceed”.
  Retos contemporáneos de...  
La mayoría de los empleados de las empresas militares y de seguridad privadas cae dentro de la categoría de civiles, tal como los define el DIH. En los conflictos armados internacionales y no internacionales, su posición y su protección están contempladas en el IV Convenio de Ginebra, los Protocolos adicionales de 1977 y el derecho consuetudinario.
The majority of employees of PMSCs fall within the category of civilians, as defined by IHL. In both international armed conflicts and non-international armed conflicts their position is covered, and their protection assured, by the Fourth Geneva Convention, the Additional Protocols of 1977 and customary law. However, if they participate directly in hostilities, they lose the protection from attack afforded to them as civilians in both types of conflict.
La majorité des employés des entreprises militaires et de sécurité privées appartiennent à la catégorie des civils, au sens du droit international humanitaire. Dans les conflits armés tant internationaux que non internationaux, leur position est couverte et leur protection garantie par la IVe Convention de Genève, les Protocoles additionnels de 1977 et le droit coutumier. Cependant, s’ils participent directement aux hostilités, ils n’ont plus droit à la protection contre les attaques qui leur est accordée en leur qualité de civils dans les deux types de conflit.
A maioria dos empregados de PMSCs entra na categoria de civis, conforme definido pelo DIH. Tanto em conflitos armados internacionais como em conflitos armados não-internacionais sua posição está coberta, e sua proteção está assegurada pela Quarta Convenção de Genebra, pelos Protocolos Adicionais de 1977 e pelo Direito Consuetudinário. Entretanto, se eles participam diretamente em hostilidades em qualquer dos dois tipos de conflitos, perdem a proteção contra os ataques dirigidos a eles como civis.
وتندرج أغلبية موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في فئة المدنيين كما يعرّفها القانون الدولي الإنساني. ويتمتع هؤلاء أثناء النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على حد سواء بوضع محدد وبحماية مضمونة بموجب اتفاقية جنيف الرابعة والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977 والقانون العرفي . ويفقدون مع ذلك الحماية المكفولة لهم من الهجمات بصفتهم مدنيين إذا شاركوا مباشرة في العمليات العدائية سواء في النزاعات المسلحة الدولية أو غير الدولية.