canadese – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.civpol.ch
  Relazioni bilaterali  
Pagina internet ufficiale del governo canadese (fr)
Site internet officiel du gouvernement canadien
Offizielle Internetseite der kanadischen Regierung (fr, en)
  Dati salienti  
Valuta: Dollaro canadese (CAD)
Currency: Canadian dollar (CAD)
Währung: Kanadischer Dollar (CAD)
  Didier Burkhalter al Fo...  
Il ministro degli affari esteri canadese John Baird. [© DFAE]
Meeting with UN Secretary-General Ban Ki-moon. Davos, 26.01.2012. [© Keystone]
John Baird, ministre des affaires étrangères canadien. [© DFAE]
Treffen mit UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon. [© Keystone]
  trattati internazionali...  
Scambio di note del 28/29 agosto 2001 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese dell'Alberta, concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame
Echange de lettres des 28/29 août 2001 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de l'Alberta concernant l'échange de permis de conduire sans examen
Briefwechsel vom 28./29. August 2001 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der kanadischen Provinz Alberta über den prüfungsfreien Umtausch von Führerausweisen
  Foto  
Stephen Harper, Primo ministro canadese. Crediti foto: DFAE/Thierry Parel
Stephen Harper, Prime Minister of Canada. Photo credit: DFAE/Thierry Parel
Stephen Harper, Premier Ministre du Canada. Crédit photo: DFAE/Thierry Parel
Stephen Harper, Stephen Harper, Premierminister von Kanada. Bildnachweis: DFAE/Thierry Parel
  trattati internazionali...  
Scambio di lettere del 17 luglio 2001 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese di Prince Edward Island concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame
Echange de lettres du 17 juillet 2001 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de l'Ile du Prince Edouard concernant l'échange de permis de conduire sans examen
Briefwechsel vom 17. Juli 2001 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der kanadischen Provinz Prince Edward Island über den prüfungsfreien Umtausch von Führerausweisen
  trattati internazionali...  
Scambio di lettere del 19 marzo/5 aprile 2001 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese del Saskatchewan concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame
Echange de lettres des 19 mars/5 avril 2001 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de Saskatchewan concernant l'échange de permis de conduire sans examen
Briefwechsel vom 19. März/5. April 2001 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der kanadischen Provinz Saskatchewan über den prüfungsfreien Umtausch von Führerausweisen
  trattati internazionali...  
Scambio di lettere del 21 settembre/2 novembre 2004 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese di Terra Nova e del Labrador concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame
Echange de lettres des 21 septembre/2 novembre 2004 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de Terre-Neuve et du Labrador concernant l'échange de permis de conduire sans examen
Briefwechsel vom 21. September/2. November 2004 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der kanadischen Provinz Neufundland und Labrador über den prüfungsfreien Umtausch von Führerausweisen
  trattati internazionali...  
Scambio di lettere del 2 maggio 2005 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese del Manitoba concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame (con all.)
Echange de lettres du 2 mai 2005 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de Manitoba concernant l'échange de permis de conduire sans examen (avec annexes)
Briefwechsel vom 2. Mai 2005 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der kanadischen Provinz Manitoba über den prüfungsfreien Umtausch von Führerausweisen (mit Anlagen)
  single  
«In un mondo in cui le reti si sovrappongono, questo posizionamento costituisce un vantaggio», ha aggiunto la consigliera federale, che ha svelato i nomi di alcuni capi di Stato e governo che saranno presenti a Montreux, come il Presidente francese Nicolas Sarkozy e il Primo ministro canadese Stephen Harper.
“In a world where networks overlap, our position is a great advantage”, the Federal Councillor added. She also revealed the names of some of the heads of state and government who will be coming to Montreux, including in particular the French President, Nicolas Sarkozy, and the Canadian Prime Minister, Stephen Harper.
«Dans un monde où les réseaux se superposent, ce positionnement est un atout», a ajouté la conseillère fédérale. Elle a par ailleurs dévoilé les noms de quelques chefs d’Etat et de gouvernement qui seront présents à Montreux. Dont notamment le Président français Nicolas Sarkozy et le Premier ministre canadien Stephen Harper.
«In einer Welt der Verflechtung von Netzwerken ist diese Positionierung ein Trumpf», ergänzte die Bundesrätin. Auch verriet sie die Namen einiger Regierungschefs, die nach Montreux kommen werden. So zum Beispiel der französische Präsident Nicolas Sarkozy und der kanadische Premierminister Stephen Harper.
  Didier Burkhalter al Fo...  
Giovedì il consigliere federale si è intrattenuto con il primo ministro del Pakistan Reza Gilani, il vice primo ministro russo Igor Shuvalov e il primo ministro canadese Stephen Harper. Il suo programma prevedeva anche un incontro con il segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni Unite Ban-Ki-Moon, in compagnia della presidente della Confederazione Eveline Widmer-Schlumpf.
On Thursday, the head of the FDFA met furtheron Reza Gilani, the prime minister of Pakistan, Igor Shuvalov, deputy prime minister of Russia and Stephen Harper, the Canadian prime minister. A meeting with the Secretary-General of the United Nations Ban Ki-moon together with the president of the Swiss Confederation Eveline Widmer-Schlumpf was also on the agenda.
Jeudi, le conseiller fédéral s'est aussi entretenu avec Stephen Harper, le Premier ministre canadien, Reza Gilani, le Premier ministre pakistanais, et Igor Shuvalov, vice-Premier ministre russe. Une rencontre avec le secrétaire général des Nations Unies Ban Ki-moon, en compagnie de la présidente de la Confédération Eveline Widmer-Schlumpf, a également eu lieu.
Am Donnerstag traf Didier Burkhalter den pakistanischen Premierminister Reza Gilani, den russischen Vizepremier Igor Schuwalow und den kanadischen Premierminister Stephen Harper. Ein Treffen mit UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon, zusammen mit Bundespräsidentin Eveline Widmer-Schlumpf, stand ebenfalls auf dem Programm.
  rhkan  
In casi estremi, viene iniziata una procedura giudiziaria. Si raccomanda di informarsi prima della partenza sulle precise prescrizioni presso l'ambasciata canadese a Berna o di consultare la pagina internet della "Food Inspection Agency" canadese.
Pour éviter l'introduction de germes pathogènes dans le pays, l'importation d'animaux et de plantes ainsi que de produits d'origine animale ou végétale est soumise à des dispositions et à des contrôles très sévères. Toute personne qui omet d'en faire la déclaration à la douane s'expose à devoir payer une amende. Dans des cas extrêmes, une telle omission peut même faire l'objet d'une procédure judiciaire. Informez-vous avant le départ sur les dispositions en vigueur auprès de l'Ambassade du Canada à Berne ou consultez le site Internet de l'Agence canadienne d'inspection des aliments.
Um zu verhindern, dass Krankheitserreger eingeschleppt werden, sind die Einfuhrbestimmungen und -kontrollen für Tiere und Pflanzen sowie tierische und pflanzliche Produkte sehr streng. Wer solche Güter auf der Zolldeklaration nicht aufführt, muss mit Bussen rechnen. In Extremfällen werden gar Gerichtsverfahren eingeleitet. Informieren Sie sich vor der Abreise bei der kanadischen Botschaft in Bern über die genauen Vorschriften oder konsultieren Sie die Internetseite der kanadischen "Food Inspection Agency".
  Didier Burkhalter al Fo...  
Il consigliere federale Didier Burkhalter ha incontrato numerosi dei suoi omologhi presenti al WEF, tra cui il ministro degli affari esteri tunisino Rafik Abdessalem, il ministro degli affari esteri canadese John Baird, il ministro degli affari esteri brasiliano Antonio Patriota e il ministro degli affari esteri australiano Kevin Rudd.
Federal Councillor Burkhalter spoke with several of his counterparts, including Rafik Abdessalem, the Tunisian minister of foreign affairs, John Baird, the Canadian minister of foreign affairs, Antonio Patriota, the Brazilian Minister of foreign affairs, and Kevin Rudd, the Australian minister of foreign affairs.
Le nouveau chef du Département fédéral des affaires étrangères a rencontré plusieurs de ses homologues présents à Davos, dont Rafik Abdessalem, ministre des affaires étrangères tunisien, John Baird, ministre des affaires étrangères canadien et Antonio Patriota, ministre des affaires étrangères brésilien. Didier Burkhalter a également eu une entrevue avec le ministre australien des affaires étrangères Kevin Rudd.
Bundesrat Didier Burkhalter sprach mit mehreren Amtskollegen, darunter dem tunesischen Aussenminister Rafik Abdessalem, dem kanadischen Aussenminister John Baird, dem brasilianischen Aussenminister Antonio Patriota und dem australien Aussenminister Kevin Rudd.
  rhkan  
In casi estremi, viene iniziata una procedura giudiziaria. Si raccomanda di informarsi prima della partenza sulle precise prescrizioni presso l'ambasciata canadese a Berna o di consultare la pagina internet della "Food Inspection Agency" canadese.
Pour éviter l'introduction de germes pathogènes dans le pays, l'importation d'animaux et de plantes ainsi que de produits d'origine animale ou végétale est soumise à des dispositions et à des contrôles très sévères. Toute personne qui omet d'en faire la déclaration à la douane s'expose à devoir payer une amende. Dans des cas extrêmes, une telle omission peut même faire l'objet d'une procédure judiciaire. Informez-vous avant le départ sur les dispositions en vigueur auprès de l'Ambassade du Canada à Berne ou consultez le site Internet de l'Agence canadienne d'inspection des aliments.
Um zu verhindern, dass Krankheitserreger eingeschleppt werden, sind die Einfuhrbestimmungen und -kontrollen für Tiere und Pflanzen sowie tierische und pflanzliche Produkte sehr streng. Wer solche Güter auf der Zolldeklaration nicht aufführt, muss mit Bussen rechnen. In Extremfällen werden gar Gerichtsverfahren eingeleitet. Informieren Sie sich vor der Abreise bei der kanadischen Botschaft in Bern über die genauen Vorschriften oder konsultieren Sie die Internetseite der kanadischen "Food Inspection Agency".
  rhkan  
Si consiglia di informarsi eventualmente prima del viaggio direttamente presso la rappresentanza canadese competente (ambasciata o consolato) e di consultare la rubrica Link per il viaggio, dove figurano ulteriori informazioni su questo argomento e in generale sul tema viaggi e salute.
Si vous prenez régulièrement des médicaments, emportez-en une quantité suffisante avec vous. N'oubliez toutefois pas que l'importation de médicaments contenant des stupéfiants (p. ex. méthadone) ou de substances utilisées pour traiter des troubles psychiques est soumise à des prescriptions spéciales dans de nombreux pays. Le cas échéant, renseignez-vous à ce sujet, avant le départ, auprès de la représentation canadienne compétente (ambassade ou consulat) et consultez la rubrique Liens voyages, où vous trouverez, entre autres, de plus amples informations sur ce thème ainsi que sur la médecine du voyage en général. Les informations concernant la propagation de maladies et les éventuelles mesures de protection à prendre sont fournies par les médecins et les centres de vaccination.
Wenn Sie auf bestimmte Medikamente angewiesen sind, sollte Ihre Reiseapotheke einen ausreichenden Vorrat enthalten. Bedenken Sie jedoch: In vielen Ländern gelten besondere Vorschriften für die Mitnahme von betäubungsmittelhaltigen Medikamenten (z.B. Methadon) und Substanzen, mit denen psychische Erkrankungen behandelt werden. Erkundigen Sie sich gegebenenfalls vor der Abreise direkt bei der zuständigen kanadischen Vertretung (Botschaft oder Konsulat) und konsultieren Sie die Rubrik Reiselinks, wo Sie unter anderem weitere Informationen zu diesem Thema sowie generell zur Reisemedizin finden. Über die Verbreitung von Krankheiten und mögliche Schutzmassnahmen informieren Ärzte und Impfzentren.