fono – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 63 Résultats  www.2wayradio.eu
  Mide Fazione - Total Wa...  
Casa di Cholmáin
숄마인 가문
Дом Холмайна
  Shotelai kushiti - Aksu...  
Casa degli hagia makatas
Maison des Hagia Makatas
Haus der Hagia Makatas
Dom Hagia Makatas
  Arcieri nubiani d’élite...  
Casa degli hagia makatas
Maison des Hagia Makatas
Haus der Hagia Makatas
  Franchi Casata reale (c...  
Casa del capotribù
Maison du chef
  Guerrieri nordici con a...  
Un guerriero saggio non lascia mai la propria casa prima della sua ascia.
Un sage guerrier ne sort jamais sans sa hache.
Ein weiser Krieger verlässt sein Heim nie ohne seine Axt.
Moudrý bojovník nikdy nevychází z domova bez své sekyry.
Przezorny wojownik nie rusza się z domu bez topora.
Мудрый воин никогда не выйдет из дома без верного топора.
Akıllı bir savaşçı, baltasını evde bırakmaz.
  Iliensi (Ascesa della R...  
Imbracciare le armi per Cartagine equivale a difendere il proprio cuore, la propria casa, la propria fede.
Prendre les armes pour Carthage, c'est défendre son foyer et sa foi.
Im Namen Karthagos zu den Waffen greifen und Herd und Heimat verteidigen.
Tomar las armas por Cartago es defender a tu familia, tu hogar y tu fe.
Chopit se zbraní ve jménu Kartága znamená hájit rodinný krb, domov a víru.
Kto chwyta za broń dla Kartaginy, staje w obronie swego domu i wiary.
Кто сражается за Карфаген, тот сражается за родной очаг и родную веру.
Kartaca adına silah tutmak; yuvayı, vatanı ve inançları korumaktır.
  Corte di Lybaras Karaz-...  
I morti ritornano, ignari del fatto che il luogo che una volta era la loro tomba, ora è anche la loro casa.
The dead return, unaware that what was once their grave is now also their home.
Les morts se relèvent, inconscients que ce qui était autrefois leur tombe est désormais leur foyer.
Die Toten kehren zurück, ohne zu wissen, dass ihre neue Heimat einst ihr Grab war.
Mrtví se vracejí a nevědí, že to, co bylo kdysi jejich hrobem, je nyní i jejich domovem.
망자가 한때 자신의 무덤이었던 곳이 이제 집이기도 하다는 것을 깨닫지 못한 채로 돌아옵니다.
Мертвые возвращаются, не зная о том, что их могилы теперь стали их домом.
  Roma Nave da combattime...  
Un uomo che si sente a casa nelle sabbie del deserto è sempre utile.
A man at home in the desert has his uses.
Un homme à l'aise dans le désert s'avère toujours utile.
Ein Mann, der sich in der Wüste auskennt, ist sehr nützlich.
Un lancero que en el desierto se sienta como en casa tiene su utilidad.
Воин, который в пустыне как дома, имеет свои преимущества.
  Roma Fanteria da tiro -...  
Un arciere che si sente a casa nelle sabbie del deserto è sempre utile.
Un archer à l'aise dans les sables du désert est toujours utile.
Ein im Wüstensand heimischer Bogenschütze ist immer nützlich.
Un arquero hecho al desierto siempre es útil.
An archer at home in desert sands is always useful.
Doma v poušti je střelec vždycky užitečný.
Łucznik wychowany wśród piasków pustyni to prawdziwy skarb.
Лучник, чувствующий себя в пустыне как дома, всегда будет полезен.
Yuvası çöl kumlarında olan bir okçu, her zaman işe yarar.
  Mercenari Mercenari - T...  
Un’utile cavalleria leggera, quando pagata in argento, trova sempre una casa.
Useful light cavalry, when paid in silver, always finds a home.
Une cavalerie utile, même payée avec de l'argent, trouvera toujours sa place.
Nützliche leichte Kavallerie, wenn sie mit Silber bezahlt wird, findet immer ein Zuhause.
Una útil caballería ligera que cuando recibe su plata sabe encontrar a su objetivo.
Lehká jízda se v bojové linii uplatní vždycky, pokud dostane zaplaceno stříbrem.
Dobry lekki jeździec, jeśli opłacany srebrem, zawsze znajdzie sobie miejsce w szeregach.
Легкой кавалерии, готовой сражаться за серебро, найдется место в любой армии.
Yararlı hafif süvarilere gümüşle ödeme yapıldığında, safların arasında kendine yer ayıracaktır.
  Regno di Mercia (Age of...  
La Casa di Icel, dalla sua capitale Tamworth, ha unificato gran parte della Britannia centrale sotto lo stendardo di Mercia. Presto anche il resto dell’isola lo sarà!
La maison d'Icel, de sa capitale à Tamworth, a unifié une grande partie du centre de l'île de Bretagne sous la bannière de la Mercie. Bientôt, tout le territoire suivra !
Das Haus des Icel einigte von seiner Hauptstadt Tamworth aus einen Großteil des zentralen Britanniens unter dem Banner Mercias; bald wird die ganze Insel folgen!
Icelský rod, který sídlí v Tamworthu, sjednotil převážnou část centrální Británie pod zástavou Mercie. Brzy bude následovat celý ostrov!
Dom Icela, ze stolicą w Tamworth, zjednoczył centralną Brytanię pod chorągwią Mercji. Wkrótce taki sam los czeka resztę wyspy.
Род Икела из Тамворта объединил под знаменами Мерсии почти всю центральную Британию. Скоро ему будет принадлежать весь остров!
İcel'in Evi, başkentleri Tamworth'tan merkezî Britanya'nın büyük kısmını Mercian bayrağı altında birleştirdi; yakında tüm ada bu bayrağı takip edecek!
  Opliti etruschi - Tarch...  
Casa di Laran
House of Laran
Maison de Laran
Haus des Laran
Casa de Laran
Laranův dům
Dom Larana
Дом Ларана
Laran’ın Evi
  Cavalleria etrusca - Ta...  
Casa di Laran
Maison de Laran
Haus des Laran
Casa de Laran
Laranův dům
Dom Larana
Дом Ларана
Laran’ın Evi
  Roma di Lepido (Imperat...  
Un arciere che si sente a casa nelle sabbie del deserto è sempre utile.
Un archer à l'aise dans les sables du désert est toujours utile.
Ein im Wüstensand heimischer Bogenschütze ist immer nützlich.
Un arquero hecho al desierto siempre es útil.
Doma v poušti je střelec vždycky užitečný.
Łucznik wychowany wśród piasków pustyni to prawdziwy skarb.
Лучник, чувствующий себя в пустыне как дома, всегда будет полезен.
Yuvası çöl kumlarında olan bir okçu, her zaman işe yarar.
  Cavalleria di predoni i...  
Le incursioni sono una forma di sostentamento per gli inesperti e i disperati. Colpire duro, in fretta, e tornare a casa con le spoglie.
Raiding sustains the fledgling and the desperate. Strike hard, strike fast, and return with spoils.
Piller fait vivre les affaiblis et les désespérés. Frappez fort, frappez vite, et rapportez du butin.
Plündern hält die Heranwachsenden und Verzweifelten am Leben. Greift schnell und hart an und kehrt mit der Beute zurück.
Nájezdy pomohou nasytit děti a chudé. Udeř tvrdě, udeř rychle a hlavně přines kořist.
Najazdy pozwalają wykarmić zdesperowany lud. Atakuj szybko i mocno i wróć z łupami.
Набеги кормят потомков отчаявшихся. Бейте сильно, бейте быстро и вернитесь с добычей.
Baskınlar, toy olanları ve de umutsuzluğa kapılanları besler. Sert saldır, hızlı saldır ve ganimetlerle dön.
  Northumbria Fazione - T...  
Casa di Scalding
스칼딩 가문
  Roma Culto Edifici - To...  
"Li ho visti che si riunivano a casa sua, sì. Probabilmente stanno preparando qualcosa di losco."
« Je les ai vus se rassembler dans cette maison, oui. Ils préparent sans doute un mauvais coup. »
„Ja, ich habe gesehen, wie sie sich in seinem Haus versammelt haben. Sie führen wahrscheinlich nichts Gutes im Schilde.“
"Los he visto reunirse en esa casa, sí. Seguro que no traman nada bueno".
"I've seen them gather at his house, yes. They are probably up to no good."
„Viděl jsem, jak se shromažďují v jeho domě, ano. Jistě neplánují nic dobrého.“
„Tak, na moich oczach zbierali się w jego domu. Z pewnością coś knują”.
«Да, я видел, как они собирались в его доме. Наверное, что-то затевают».
“Onları, onun evinde toplanırlarken gördüm, evet. Muhtemelen pek de iyi niyetler peşinde değiller.”
  Iceni Fazione - Radious...  
Voglia di casa: %-n% di penalità al morale quando si combatte in territorio nemico o neutrale
Mal du pays : %-n% pénalité de moral lors de combats en territoire neutre ou ennemi
Heimweh: %-n% Moralstrafe beim Kampf in feindlichem oder neutralem Territorium
Añorando el hogar: %-n% de penalización a la moral cuando se lucha en territorio enemigo o neutral
​帰​郷​の​念: ​敵​国​領​や​中​立​国​領​で​戦​闘​を​行​う​場​合、​士​気​ペ​ナ​ル​テ​ィ %-n%
Stesk po domově: %-n% postih k morálce při boji na nepřátelském nebo neutrálním území
Тоска по дому. Падение боевого духа на вражеской или нейтральной территории: %-n%
Sıla Hasreti:Tarafsız bölgelerde ya da düşman bölgesinde savaşırken %%-n moral azalması
  Esuli di Nehek Karaz-a-...  
I morti ritornano, ignari del fatto che il luogo che una volta era la loro tomba, ora è anche la loro casa.
The dead return, unaware that what was once their grave is now also their home.
Les morts se relèvent, inconscients que ce qui était autrefois leur tombe est désormais leur foyer.
Die Toten kehren zurück, ohne zu wissen, dass ihre neue Heimat einst ihr Grab war.
Mrtví se vracejí a nevědí, že to, co bylo kdysi jejich hrobem, je nyní i jejich domovem.
망자가 한때 자신의 무덤이었던 곳이 이제 집이기도 하다는 것을 깨닫지 못한 채로 돌아옵니다.
Мертвые возвращаются, не зная о том, что их могилы теперь стали их домом.
Ölüler geri döner, bir zamanlar mezarları olan yerin artık yuvaları olduğundan bihaberdirler.
  Mercenari Mercenari - T...  
“Torna a casa con lo scudo o sullo scudo...”
"Come back with this shield, or on it..."
« Revenez avec ce bouclier ou bien dessus... »
„Komm mit diesem Schild nach Hause, oder auf ihm...“
Regresa con este escudo o sobre él...
"Vrať se s tímto štítem, nebo na něm..."
„Wróć z tarczą lub na tarczy...”
"Возвращайся со щитом или на щите..."
"Bu kalkan ile ya da onun üstünde geri gel…"
  Franchi Military - Tota...  
Avere qualche arma dentro casa non fa mai male.
« Ça sert toujours, quelques gros bras à proximité. »
Es schadet nie, ein paar starke Arme zu haben.
Nikdy neškodí mít na své straně pár silných rukou.
Nie zaszkodzi mieć paru osiłków na utrzymaniu.
Хорошее оружие пригодится в любом хозяйстве.
Yakınlarda güçlü birkaç kişinin bulunmasından zarar gelmez.
  Lancieri leggeri etrusc...  
Casa di Laran
House of Laran
Maison de Laran
Haus des Laran
Casa de Laran
Dom Larana
Дом Ларана
Laran’ın Evi
  Armenia Fazione - Total...  
Le famiglie al comando delle province traggono vantaggio dall’impero e sono unite dalla cultura comune. La casa reale fa da punto d’incontro per una nobiltà altrimenti molto eterogenea.
Les plus grandes familles des provinces bénéficiaient de l'empire et étaient unies à la cour par un partage de culture. L'entourage royal sert de creuset pour une noblesse autrement disparate.
Die führenden Familien der Provinzen ziehen Nutzen aus dem Imperium und werden auf dem Hof durch eine gemeinsame Kultur vereint. Der königliche Haushalt dient als Schmelztiegel für den ansonsten grundverschiedenen Adel.
Las familias gobernantes de las provincias obtienen beneficios con el imperio y se encuentran unidas en la corte por una cultura común. El séquito real servía para homogeneizar a la que de otro modo sería una clase noble dispar.
The leading families of provinces benefit from the empire, and are united at court by a shared culture. The royal household serves as a crucible for the otherwise disparate nobility.
Říše přináší prospěch předním rodům v provincii, které spojuje jak příslušnost ke dvoru, tak i stejná kultura. Královská rodina utužuje vztahy mezi jinak značně rozmanitou šlechtou.
Rody dominujące w prowincjach czerpią korzyści z jedności imperium. Na dworze rzymskim łączą je silne więzi kulturowe. Choć rody te mają różne priorytety i pozycje, potrafią się porozumieć właśnie na arenie politycznej imperium.
Самые знатные роды провинции, стоявшие во главе державы и получавшие за счет этого огромные доходы, обязательно присутствовали при дворе. Царский двор служил тиглем, в котором выплавлялась общая культура элиты — единая для представителей разных народов и культур.
Eyaletlerin önde gelen aileleri imparatorluğun gücünden faydalanabilir ve ortak kültür paydası sayesinde mecliste yer edinebilir. Kraliyet hanesi aslen ayrı olan soyluların bir araya geldiği bir yerdir.
  Mercenari Fanteria con ...  
Un uomo che si sente a casa nelle sabbie del deserto è sempre utile.
Un homme à l'aise dans le désert s'avère toujours utile.
Ein Mann, der sich in der Wüste auskennt, ist sehr nützlich.
Un lancero que en el desierto se sienta como en casa tiene su utilidad.
A man at home in the desert has his uses.
Воин, который в пустыне как дома, имеет свои преимущества.
  Roma (Impero diviso) Co...  
Un uomo che si sente a casa nelle sabbie del deserto è sempre utile.
Un homme à l'aise dans le désert s'avère toujours utile.
Ein Mann, der sich in der Wüste auskennt, ist sehr nützlich.
  Lancieri di Masqal - Ak...  
Casa degli hagia makatas
Maison des Hagia Makatas
Haus der Hagia Makatas
Dom Hagia Makatas
Дом Хагия Макатас
  Balista etrusca - Tarch...  
Casa di Laran
House of Laran
Maison de Laran
Casa de Laran
Dom Larana
Дом Ларана
  Mercenari Mercenari - T...  
Le incursioni sono una forma di sostentamento per gli inesperti e i disperati. Colpire duro, in fretta, e tornare a casa con le spoglie.
Raiding sustains the fledgling and the desperate. Strike hard, strike fast, and return with spoils.
Piller fait vivre les affaiblis et les désespérés. Frappez fort, frappez vite, et rapportez du butin.
Nájezdy pomohou nasytit děti a chudé. Udeř tvrdě, udeř rychle a hlavně přines kořist.
Najazdy pozwalają wykarmić zdesperowany lud. Atakuj szybko i mocno i wróć z łupami.
Набеги кормят потомков отчаявшихся. Бейте сильно, бейте быстро и вернитесь с добычей.
Baskınlar, toy olanları ve de umutsuzluğa kapılanları besler. Sert saldır, hızlı saldır ve ganimetlerle dön.
  Iceni (Imperator August...  
Voglia di casa: %-n% di penalità al morale quando si combatte in territorio nemico o neutrale
Mal du pays : %-n% pénalité de moral lors de combats en territoire neutre ou ennemi
Heimweh: %-n% Moralstrafe beim Kampf in feindlichem oder neutralem Territorium
Añorando el hogar: %-n% de penalización a la moral cuando se lucha en territorio enemigo o neutral
​帰​郷​の​念: ​敵​国​領​や​中​立​国​領​で​戦​闘​を​行​う​場​合、​士​気​ペ​ナ​ル​テ​ィ %-n%
Stesk po domově: %-n% postih k morálce při boji na nepřátelském nebo neutrálním území
Tęsknota za domem: -5% do osłabienia morale podczas walk na neutralnym lub wrogim terytorium
Тоска по дому. Падение боевого духа на вражеской или нейтральной территории: %-n%
Sıla Hasreti:Tarafsız bölgelerde ya da düşman bölgesinde savaşırken %%-n moral azalması
  Roma (Impero diviso) Co...  
Un arciere che si sente a casa nelle sabbie del deserto è sempre utile.
Un archer à l'aise dans les sables du désert est toujours utile.
Ein im Wüstensand heimischer Bogenschütze ist immer nützlich.
Doma v poušti je střelec vždycky užitečný.
Łucznik wychowany wśród piasków pustyni to prawdziwy skarb.
Yuvası çöl kumlarında olan bir okçu, her zaman işe yarar.
1 2 Arrow