|
Le famiglie al comando delle province traggono vantaggio dall’impero e sono unite dalla cultura comune. La casa reale fa da punto d’incontro per una nobiltà altrimenti molto eterogenea.
|
|
Les plus grandes familles des provinces bénéficiaient de l'empire et étaient unies à la cour par un partage de culture. L'entourage royal sert de creuset pour une noblesse autrement disparate.
|
|
Die führenden Familien der Provinzen ziehen Nutzen aus dem Imperium und werden auf dem Hof durch eine gemeinsame Kultur vereint. Der königliche Haushalt dient als Schmelztiegel für den ansonsten grundverschiedenen Adel.
|
|
Las familias gobernantes de las provincias obtienen beneficios con el imperio y se encuentran unidas en la corte por una cultura común. El séquito real servía para homogeneizar a la que de otro modo sería una clase noble dispar.
|
|
The leading families of provinces benefit from the empire, and are united at court by a shared culture. The royal household serves as a crucible for the otherwise disparate nobility.
|
|
Říše přináší prospěch předním rodům v provincii, které spojuje jak příslušnost ke dvoru, tak i stejná kultura. Královská rodina utužuje vztahy mezi jinak značně rozmanitou šlechtou.
|
|
Rody dominujące w prowincjach czerpią korzyści z jedności imperium. Na dworze rzymskim łączą je silne więzi kulturowe. Choć rody te mają różne priorytety i pozycje, potrafią się porozumieć właśnie na arenie politycznej imperium.
|
|
Самые знатные роды провинции, стоявшие во главе державы и получавшие за счет этого огромные доходы, обязательно присутствовали при дворе. Царский двор служил тиглем, в котором выплавлялась общая культура элиты — единая для представителей разных народов и культур.
|
|
Eyaletlerin önde gelen aileleri imparatorluğun gücünden faydalanabilir ve ortak kültür paydası sayesinde mecliste yer edinebilir. Kraliyet hanesi aslen ayrı olan soyluların bir araya geldiği bir yerdir.
|