|
Se non trovate alcuna soluzione nella sfera privata, potete assumere una baby-sitter o nanny per l’assistenza di vostro figlio. Questa persona si occupa di vostro figlio a casa vostra. Una nanny viene considerata una dipendente, come ad esempio una collaboratrice domestica.
|
|
If you can't find a solution among your family, friends or neighbours, you can hire a babysitter or a nanny, who will look after your child at your home. A nanny, like a cleaning lady for example, is considered an employee. As their employer you are obliged to ensure that AHV contributions are paid and that the nanny has accident insurance cover. He/she also has a right to paid holidays. You can find a sample contract on the Children & Families Competence Center website at kinderbetreuung-schweiz.ch.
|
|
Si vous ne trouvez pas de solution dans votre environnement privé, vous pouvez engager une baby-sitter ou une nanny pour garder votre enfant. Cette personne s’occupera chez vous de votre enfant. Une nanny est considérée comme une employée, à l’image d’une femme de ménage. En tant qu’employeur, vous devez vous assurer que les cotisations AVS sont payées et que la nanny est assurée contre les accidents. Elle a aussi droit à des vacances payées. Vous trouverez un contrat type sur le site web kinderbetreuung-schweiz.ch du service spécialisé Enfants&familles.
|
|
Wenn Sie im privaten Umfeld keine Lösung finden, können Sie für die Kinderbetreuung einen Babysitter oder eine Nanny engagieren. Diese Person kümmert sich in Ihrem Heim um Ihr Kind. Eine Nanny gilt wie zum Beispiel eine Reinigungsfachfrau als Angestellte. Als Arbeitgeberin oder Arbeitgeber stehen Sie in der Pflicht, dass AHV-Beiträge bezahlt werden und die Nanny gegen Unfall versichert ist. Sie hat auch Anrecht auf bezahlte Ferien. Einen Mustervertrag finden Sie auf der Website kinderbetreuung-schweiz.ch der Fachstelle Kinder & Familien.
|