casa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 146 Results  www.helsana.ch  Page 9
  Entrata in casa di cura...  
Entrata in casa di cura
Admission to a nursing home
  Informatica - Cassa mal...  
Il settore specialistico Informatica collega Helsana a livello nazionale e locale. L'obiettivo primario è quello di consentire a tutte le persone coinvolte di poter lavorare in ufficio, in viaggio o da casa (home office).
The IT department ensures that Helsana is networked nationally and locally. The ultimate objective is for all parties to be able to work effectively – not only in the office, but also on the move or in their home office.
Le domaine spécialisé Informatique assure la mise en réseau d’Helsana à l’échelon national et local. L'objectif premier est que toutes les personnes impliquées puissent travailler efficacement, au bureau, mais aussi en déplacement ou en télétravail.
Der Fachbereich Informatik vernetzt die Helsana national und lokal. Oberstes Ziel ist, dass alle Beteiligten effektiv arbeiten können – im Büro, aber auch unterwegs oder im Home Office.
  Entrata in casa di cura...  
L'entrata in casa di cura è inevitabile se la persona bisognosa di cure soffre in misura crescente di problemi fisici e psichici che peggiorano progressivamente. La situazione diventa insostenibile quando, con il suo comportamento, la persona da assistere mette in pericolo se stessa o i familiari.
Admission to a nursing home is inevitable if the person needing care is suffering from mental and physical problems that are gradually getting worse. The situation becomes untenable when the behaviour of the person in need of care endangers themselves or family members.
Une admission dans un établissement médico-social est inévitable si la personne nécessitant des soins souffre de plus en plus de problèmes psychiques et physiques qui empirent de jour en jour. La situation devient alors intenable si la personne nécessitant des soins est un danger pour elle-même ou pour ses proches en raison de son comportement.
  Entrata in casa di cura...  
In caso di necessità di cure dimostrata viene versata l'indennità giornaliera convenuta contrattualmente, della quale è possibile disporre liberamente (senza obbligo di dimostrazione), ad esempio per i costi scoperti delle prestazioni alberghiere (vitto e alloggio) in casa di cura.
Where there is a proven need for care, you will receive the contractually agreed daily benefits, which you can use at your full discretion (without any obligation to show how you have spent them) – for example, for uncovered accommodation costs in a nursing home.
En cas de nécessité de soins avérée, vous est octroyée l'indemnité journalière contractuelle convenue dont vous pouvez librement disposer (nul besoin d'adresser des justificatifs à quiconque); vous pouvez par exemple utiliser cette indemnité pour les frais d'hôtellerie non couverts en EMS (hébergement et pension).
  Entrata in casa di cura...  
«Nostro padre è sempre più limitato dai problemi di salute e non è più in grado di provvedere a se stesso nella sua abitazione. L'idea di trasferirla in una casa di cura ci pesa molto, poiché comporta un taglio netto alle sue abitudini.»
«Our dad is increasingly restricted in health terms and no longer able to look after himself in her own flat. The thought of placing her in a nursing home is difficult one for all of us, because it's such a major step.»
«Notre père est de plus en plus limité en raison de sa santé et n’est plus en mesure de se prendre en charge chez lui. L’idée de la déménager dans un établissement médico-social nous pèse tous beaucoup, car c’est une étape décisive.»
  Costi per la gravidanza...  
b) un colloquio di consulenza con la levatrice concernente il parto, la pianificazione e l’organizzazione del puerperio a casa e la preparazione all’allattamento
b) pour un entretien-conseil avec la sage-femme concernant l’accouchement, la planification et l’organisation du post-partum, ainsi que la préparation à l’allaitement
  Download condizioni d'a...  
CSA per CASA
AIC for CASA
CSA pour CASA
ZVB für CASA
  Preparazione al parto e...  
b) un colloquio di consulenza con la levatrice concernente il parto, la pianificazione e l’organizzazione del puerperio a casa e la preparazione all’allattamento
b) a consultation with the midwife on the birth, the planning and organisation of the postnatal period at home and preparations for breastfeeding
b) für ein Beratungsgespräch mit der Hebamme im Hinblick auf die Geburt, die Planung und Organisation des Wochenbetts zu Hause und die Stillvorbereitung
  Entrata in casa di cura...  
Se avete trovato un casa di cura adatta, dovrete tenere un colloquio con la direzione in preparazione all'entrata. Se possibile, vi parteciperà anche la persona entrante. Si tratta di stabilire in anticipo il tipo e l'entità delle prestazioni di cura nonché il finanziamento del soggiorno in struttura.
Once you've found a suitable nursing home, you'll have an introductory discussion with the management. The person being admitted to the home should take part wherever possible. This will initially be about the nature and scope of care services as well as funding the stay in the home. The management of the home will set out in writing the needs and wishes of the person moving into the home in terms of assistance, care and support as well as the corresponding agreements. Depending on the institution and the state of health of the person in need of care, you should use this meeting to discuss the opportunities for active participation in the communal life of the home.
Lorsque vous avez trouvé un établissement médico-social approprié, un entretien d’admission a lieu avec la direction de l’établissement. Dans la mesure du possible, la personne entrant dans l’établissement y participe également. Il s’agit tout d’abord du type et de l’étendue des prestations de soins ainsi que du Financement du séjour dans l’établissement. La direction de l’établissement prend note des besoins et désirs de la personne entrant dans l’établissement à l’égard du soutien, des soins et de la prise en charge ainsi que des accords respectifs par écrit. En fonction de l’institution et de l’état de santé de la personne nécessitant des soins, vous déterminez également pendant cet entretien les possibilités d’une participation active à la vie en communauté de l’établissement.
  Entrata in casa di cura...  
Chiarite se e quali mobili il vostro familiare può portare con sé nella casa di cura. Date disdetta del contratto di locazione attuale, delle assicurazioni come ad es. quella per la mobilia domestica ecc. e comunicate il cambio di indirizzo agli interlocutori rilevanti, alle ditte, alle istituzioni e anche all'assicurazione malattia.
Find out whether and which furniture your family member can take with them into the home. Cancel their current rental agreement, insurance policies such as household contents and give the relevant contacts, companies, institutions as well as the health insurance organisation the change of address. Remember that when moving into a home in a different municipality the person needing care must de-register with the old municipality and register with the new one.
Voyez si votre proche nécessitant des soins peut apporter des meubles dans l’établissement médico-social et si oui, lesquels. Résiliez le contrat de bail à loyer actuel, vos assurances, comme l’assurance inventaire du ménage, etc., et faites part du changement d’adresse aux personnes de référence, aux sociétés, aux institutions respectives et à l’assurance-maladie. Veillez à ce que la personne nécessitant des soins annonce son départ de l’ancien lieu et son arrivée dans un établissement d’une autre commune de domicile lors du déménagement.
  Entrata in casa di cura...  
Altri motivi per un'entrata in casa di cura possono essere il troppo affaticamento, il rischio per la salute, l'eccessivo stress psicologico o sforzo fisico dei familiari curanti. Quando si tratta di compiti difficilmente gestibili come la cura e l'assistenza 24 ore su 24, ogni persona arriva almeno una volta al limite.
Reasons for admission to a nursing home can also include overload, health risks or excessive mental strain or physical effort among family carers. With difficult-to-manage tasks such as nursing and support, everyone reaches their limits at some point. Typical warning signs include exhaustion, a state of anxiety, frequent insomnia, low spirits, feelings of isolation and depression.
Les raisons d’une admission dans un établissement médico-social peuvent en outre être le surmenage, le danger sanitaire ou un excès de charge psychique ou d’efforts physiques pour le proche soignant. Toute personne atteint chaque jour ses limites lors de tâches difficiles à maîtriser comme les soins ou la prise en charge. Les signes alarmants typiques sont l’épuisement, les états d’anxiété, l’insomnie fréquente, l’abattement, les sentiments d’isolement et la dépression.
  Entrata in casa di cura...  
Mostratevi disponibili al compromesso. È quasi impossibile trovare una casa di cura che corrisponda al 100 per cento alle esigenze individuali. Informazioni utili, banche dati di indirizzi e link ad altri contenuti sono riportati in www.heiminfo.ch (disponibile solo in tedesco).
Enquire about local opportunities and circumstances on site. It's best to do this together with the person needing care. Show a willingness to compromise. Virtually no nursing home will completely meet individual requirements. You'll find helpful information, databases of addresses and additional links at www.heiminfo.ch.
Renseignez-vous sur place sur les possibilités et les conditions locales. Le mieux est de se concerter avec la personne nécessitant des soins. Montrez que vous êtes disposé à faire des compromis. Il y aura quasiment aucun établissement médico-social qui satisfera entièrement aux prétentions individuelles. Vous trouverez des informations utiles, des répertoires d’adresses et des liens complémentaires sur www.heiminfo.ch.
  Entrata in casa di cura...  
Se la decisione è presa, iniziate la ricerca di una casa di cura che risponda il più possibile ai desideri della persona bisognosa di cure e che soddisfi le sue aspettative. Iscrivete il vostro familiare a diversi istituti che rientrano fra quelli possibili.
Once a decision has been taken, start searching for a nursing home that matches as far as possible the wishes of the person needing care and also meets your expectations. Register your relative with several possible institutions. Don't assume a space will be available in the nursing home of your choice. Many homes have a very long waiting list.
Lorsque la décision est prise, commencez par chercher un établissement médico-social qui corresponde le mieux aux désirs de la personne nécessitant des soins et réponde à ses attentes. Inscrivez votre proche auprès de plusieurs institutions possibles. Vous ne pouvez pas supposer que votre «établissement médico-social préféré» a justement une place libre. La liste d’attente est très longue dans de nombreux établissements.
  Entrata in casa di cura...  
Se la decisione è presa, iniziate la ricerca di una casa di cura che risponda il più possibile ai desideri della persona bisognosa di cure e che soddisfi le sue aspettative. Iscrivete il vostro familiare a diversi istituti che rientrano fra quelli possibili.
Once a decision has been taken, start searching for a nursing home that matches as far as possible the wishes of the person needing care and also meets your expectations. Register your relative with several possible institutions. Don't assume a space will be available in the nursing home of your choice. Many homes have a very long waiting list.
Lorsque la décision est prise, commencez par chercher un établissement médico-social qui corresponde le mieux aux désirs de la personne nécessitant des soins et réponde à ses attentes. Inscrivez votre proche auprès de plusieurs institutions possibles. Vous ne pouvez pas supposer que votre «établissement médico-social préféré» a justement une place libre. La liste d’attente est très longue dans de nombreux établissements.
  Entrata in casa di cura...  
Chiarite se e quali mobili il vostro familiare può portare con sé nella casa di cura. Date disdetta del contratto di locazione attuale, delle assicurazioni come ad es. quella per la mobilia domestica ecc. e comunicate il cambio di indirizzo agli interlocutori rilevanti, alle ditte, alle istituzioni e anche all'assicurazione malattia.
Find out whether and which furniture your family member can take with them into the home. Cancel their current rental agreement, insurance policies such as household contents and give the relevant contacts, companies, institutions as well as the health insurance organisation the change of address. Remember that when moving into a home in a different municipality the person needing care must de-register with the old municipality and register with the new one.
Voyez si votre proche nécessitant des soins peut apporter des meubles dans l’établissement médico-social et si oui, lesquels. Résiliez le contrat de bail à loyer actuel, vos assurances, comme l’assurance inventaire du ménage, etc., et faites part du changement d’adresse aux personnes de référence, aux sociétés, aux institutions respectives et à l’assurance-maladie. Veillez à ce que la personne nécessitant des soins annonce son départ de l’ancien lieu et son arrivée dans un établissement d’une autre commune de domicile lors du déménagement.
  Entrata in casa di cura...  
Invitate tutte le persone che si occupano della cura e dell'assistenza a un incontro aperto per discutere la situazione e gli aspetti organizzativi di un'entrata in casa di cura. L'ideale sarebbe coinvolgere anche il familiare che necessita di cure.
Invite all those involved in providing care and support to discuss the situation and the organisational aspects of admission to a nursing home. The person in need of care should ideally be involved in this conversation. Other important factors include an assessment of their state of health and the recommendations of the family doctor.
Invitez à une table ronde toutes les personnes participant aux soins et à la prise en charge et parlez de la situation et des aspects organisationnels d’une admission dans un établissement médico-social. Dans l’idéal, invitez la personne nécessitant des soins à cette discussion. Il est également important de prendre en compte l’examen de l’état de santé et la recommandation du médecin de famille.
  Frontalieri Italia  
Mentre siete in ospedale, una persona esperta si occupa durante la settimana dei vostri figli sani fino ai 15 anni d'età. In questo modo potete concentrarvi con calma e senza preoccupazioni sulla vostra convalescenza in ospedale mentre i vostri figli sono ben accuditi a casa vostra.
While you are in hospital, an experienced carer will look after your healthy children aged up to 15 on weekdays. This will enable you to recover in hospital calmly and with peace of mind, while your children are lovingly looked after at home.
Une personne expérimentée se rend à votre domicile durant la semaine et s'occupe de vos enfants bien portants (âgés de 15 ans ou moins) pendant votre séjour à l'hôpital. Vous pouvez ainsi vous reposer sereinement, sachant que vos enfants sont en de bonnes mains.
Während Sie im Spital sind, kümmert sich wochentags eine erfahrene Betreuungsperson um Ihre gesunden Kinder bis 15 Jahre. So können Sie sich in Ruhe und ohne Sorge im Spital erholen, während Ihre Kinder zu Hause liebevoll betreut werden.
  Entrata in casa di cura...  
Il solo pensiero di trascorrere gli ultimi anni della propria esistenza in casa di cura spaventa molte persone. Per le persone bisognose di cure l'entrata in queste strutture rappresenta uno stravolgimento della vita.
Twilight years in a nursing home: the very thought of it invokes fear among many people. For the person in need of care, admission to a nursing home turns life upside down. They need to get accustomed to a completely new environment and say goodbye to cherished habits and objects.
La fin de vie dans un établissement médico-social: le seul fait d’y penser fait peur à de nombreuses personnes. L’admission dans un établissement médico-social bouleverse la vie de la personne nécessitant des soins. Elle doit s’habituer à un environnement entièrement nouveau et doit dire adieu à ses habitudes et ses objets devenus chers.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8