casa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 146 Résultats  www.helsana.ch
  Helsana-Gruppe AG - Wid...  
a casa mia
at my home
à mon domicile
bei mir zu Hause
  Consulenza personale – ...  
Consulenza a casa vostra
Advice at home
Conseil à domicile
Beratung bei Ihnen zu Hause
  Tutto sulle cure nella ...  
Soggiorno in casa di cura
Staying in a nursing home
Séjour en établissement médico-social
Aufenthalt im Pflegeheim
  Tutto sulle cure nella ...  
Entrata in casa di cura
Admission to a nursing home
Eintritt ins Pflegeheim
  Pflegeheim und Krankenk...  
Prestazioni assicurative - Casa di cura
Insurance benefits - Nursing home
Prestations d’assurance - Établissement médico-social (EMS)
Versicherungsleistungen - Pflegeheim
  Cure di lunga durata e ...  
La degenza stazionaria deve avvenire in un istituto (ad es. casa di cura) riconosciuto in Svizzera.
le séjour stationnaire a lieu dans un établissement reconnu (p.ex. EMS) en Suisse;
Der stationäre Aufenthalt erfolgt in einer anerkannten Einrichtung (z.B. Pflegeheim) in der Schweiz.
  Maternità reparto privato  
Parto a domicilio e ambulatoriale in ospedale o casa da parto.
Accouchement à domicile, à l'hôpital ou dans une maison de naissance.
Hausgeburt und ambulante Geburt in Spital oder Geburtshaus.
  Casa di cura e cassa ma...  
I costi di vitto e alloggio in casa di cura non possono essere assunti dall'assicurazione di base.
We cannot assume boarding costs (room and board at the nursing home) from basic insurance.
Les frais de pension (hébergement et pension en EMS) ne sont pas couverts par l'assurance de base.
Die Pensionskosten (Unterkunft und Verpflegung im Pflegeheim) dürfen wir aus der Grundversicherung nicht übernehmen.
  Casa di cura e cassa ma...  
La degenza stazionaria deve avvenire in un istituto svizzero riconosciuto (ad es. casa di cura).
You receive your inpatient treatment in a recognised facility (e.g. nursing home) in Switzerland.
Le séjour stationnaire a eu lieu dans un établissement reconnu (p. ex. EMS) en Suisse.
Der stationäre Aufenthalt erfolgt in einer anerkannten Einrichtung (z.B. Pflegeheim) in der Schweiz.
  Informazione agli assic...  
opuscolo informativo all'entrata nella casa di cura;
Information brochure when admitted to the home;
brochure d'information lors de leur admission dans l'établissement médico-social;
Informationsbroschüre bei Eintritt ins Pflegeheim;
  Informazione agli assic...  
Le persone assicurate che vivono in una casa di cura ricevono informazioni supplementari:
Policyholders who reside in a nursing home receive additional information:
Les personnes assurées résidant dans un établissement médico-social sont informées en outre comme suit:
Versicherte Personen, die im Pflegeheim leben, werden zusätzlich informiert:
  Casa di cura e cassa ma...  
Sono rimborsati i costi secondo la tariffa prevista per le prestazioni di cura stazionarie in una casa di cura. La tariffa si basa sul grado di necessità di cure accertato al momento del ricovero.
You receive the costs according to the applicable tariff for inpatient care services in a nursing home. The tariff is based on the level of care needed, as determined on your admission.
  Casa di cura e cassa ma...  
I costi di vitto e alloggio in casa di cura non possono essere assunti dall'assicurazione di base.
We cannot assume boarding costs (room and board at the nursing home) from basic insurance.
  Aiuto domiciliare e cas...  
Aiuto domiciliare per cure o prestazioni alberghiere nella casa di cura.
Home help where care is required or cost of accommodation in a care home.
Aide ménagère en cas de dépendance ou coûts de l'hébergement en établissement médico-social.
  Visite di controllo (ch...  
Degenza in una casa di cura.
Séjour en établissement médico-social.
  Aiuto domiciliare e cas...  
Degenza in una casa di cura.
Stay in a care home.
Séjour en établissement médico-social.
  Aiuto domiciliare e cas...  
Casa di cura
Nursing home
  Casa di cura e cassa ma...  
Degenza in una casa di cura.
Stay in a care home.
  Casa di cura e cassa ma...  
Casa di cura
Nursing home
  Casa di cura e cassa ma...  
Aiuto domiciliare per cure o prestazioni alberghiere nella casa di cura.
Home help where care is required or cost of accommodation in a care home.
  Casa di cura e cassa ma...  
La degenza stazionaria deve avvenire in un istituto svizzero riconosciuto (ad es. casa di cura).
You receive your inpatient treatment in a recognised facility (e.g. nursing home) in Switzerland.
  Visite di controllo (ch...  
Aiuto domiciliare per cure o prestazioni alberghiere nella casa di cura.
Aide ménagère en cas de dépendance ou coûts de l'hébergement en établissement médico-social.
  Degli esperti per il vo...  
Assistenza dall'ammissione in ospedale fino al rientro a casa fornendovi.
Support from your arrival at the hospital to your return home.
Assistance depuis l'admission à l'hôpital jusqu'à votre retour à domicile.
Ihre Unterstützung vom Spitaleintritt bis zur Rückkehr nach Hause.
  Costi del rimpatrio in ...  
«Nostra figlia, che si trova all'estero, ha dovuto ricoverarsi in ospedale. Non siamo certi che stia ricevendo il trattamento medico di cui ha bisogno e vorremmo riportarla a casa. Helsana può aiutarci?»
«Our daughter has been admitted to hospital in an emergency abroad. We're not sure if she's receiving the medical treatment she needs and we'd rather bring her home. Can Helsana help us?»
«Notre fille a dû être hospitalisée en urgence à l’étranger. Nous ne sommes pas certains qu’elle bénéficie du traitement médical dont elle a besoin et préférerions la faire rapatrier en Suisse. Helsana peut-elle nous aider?»
  Casa di cura e cassa ma...  
In caso di necessità di cure dimostrata, alla scadenza del periodo d'attesa convenuto sono rimborsati i costi alberghieri (vitto e alloggio) in casa di cura non coperti dall'assicurazione di base fino all'ammontare del forfait giornaliero assicurato.
Where there is a proven need for care, you will receive up to the insured daily allowance to meet those costs for accommodation and meals in a nursing home not covered by basic health insurance as soon as the agreed waiting period expires.
En cas de nécessité de soins avérée, vous sont octroyées à l'expiration du délai d'attente convenu des indemnités journalières à hauteur des sommes assurées pour les frais de pension non couverts par l'assurance de base (hébergement et pension) en EMS.
Bei ausgewiesener Pflegebedürftigkeit erhalten Sie bis zur Höhe der versicherten Tagespauschale die von der Grundversicherung nicht gedeckten Hotelleriekosten (Unterkunft und Verpflegung) im Pflegeheim, sobald die vereinbarte Wartefrist abgelaufen ist.
  Frontalieri e cassa mal...  
Mentre siete in ospedale, una persona esperta si occupa durante la settimana dei vostri figli sani fino ai 15 anni d'età. In questo modo potete concentrarvi con calma e senza preoccupazioni sulla vostra convalescenza in ospedale mentre i vostri figli sono ben accuditi a casa vostra.
Une personne expérimentée se rend à votre domicile durant la semaine et s'occupe de vos enfants bien portants (âgés de 15 ans ou moins) pendant votre séjour à l'hôpital. Vous pouvez ainsi vous reposer sereinement, sachant que vos enfants sont en de bonnes mains.
Während Sie im Spital sind, kümmert sich wochentags eine erfahrene Betreuungsperson um Ihre gesunden Kinder bis 15 Jahre. So können Sie sich in Ruhe und ohne Sorge im Spital erholen, während Ihre Kinder zu Hause liebevoll betreut werden.
  Casa di cura e cassa ma...  
Sono rimborsati i costi secondo la tariffa prevista per le prestazioni di cura stazionarie in una casa di cura. La tariffa si basa sul grado di necessità di cure accertato al momento del ricovero.
You receive the costs according to the applicable tariff for inpatient care services in a nursing home. The tariff is based on the level of care needed, as determined on your admission.
Vous sont remboursés les coûts selon le tarif convenu pour les prestations de soins stationnaires dans un EMS. Le tarif est indexé en fonction de votre degré de nécessité de soins; ce degré est convenu à votre admission.
Sie erhalten die Kosten nach dem vorgesehenen Tarif für stationäre Pflegeleistungen in einem Pflegeheim. Der Tarif richtet sich nach dem Grad Ihrer Pflegebedürftigkeit, der bei Ihrem Eintritt abgeklärt wird.
  Casa di cura e cassa ma...  
In caso di necessità di cure dimostrata, alla scadenza del periodo d'attesa convenuto sono rimborsati i costi alberghieri (vitto e alloggio) in casa di cura non coperti dall'assicurazione di base fino all'ammontare del forfait giornaliero assicurato.
Where there is a proven need for care, you will receive up to the insured daily allowance to meet those costs for accommodation and meals in a nursing home not covered by basic health insurance as soon as the agreed waiting period expires.
  Casa di cura e cassa ma...  
In caso di necessità di cure dimostrata viene versata l'indennità giornaliera convenuta contrattualmente, della quale è possibile disporre liberamente (senza obbligo di dimostrazione), ad esempio per i costi scoperti delle prestazioni alberghiere (vitto e alloggio) in casa di cura.
Where there is a proven need for care, you will receive the contractually agreed daily benefits, which you can use at your full discretion (without any obligation to show how you have spent them) – for example, for uncovered accommodation costs in a nursing home.
En cas de nécessité de soins avérée, vous est octroyée l'indemnité journalière contractuelle convenue dont vous pouvez librement disposer (nul besoin d'adresser des justificatifs à quiconque); vous pouvez par exemple utiliser cette indemnité pour les frais d'hôtellerie non couverts en EMS (hébergement et pension).
Bei ausgewiesener Pflegebedürftigkeit erhalten Sie das vertraglich vereinbarte Taggeld, über das Sie völlig frei (ohne Nachweispflicht) verfügen können – beispielsweise für ungedeckte Hotelleriekosten (Unterkunft und Verpflegung) im Pflegeheim.
  Assicurazione per cure ...  
Ricevete un contributo giornaliero per i costi delle prestazioni alberghiere (vitto e alloggio) nella casa di cura o per i costi dell'aiuto domiciliare, se siete curati ambulatorialmente a casa.
You will receive a daily allowance towards the cost of accommodation and meals in a care home or towards the cost of a household help if you receive care in your own home.
Une contribution journalière vous est octroyée pour les frais d'hôtellerie (logement et pension) en EMS ou pour l'aide ménagère en cas de soins ambulatoires à domicile.
Sie erhalten einen täglichen Beitrag an die Hotelleriekosten (Unterkunft und Verpflegung) im Pflegeheim oder an die Haushalthilfekosten, wenn Sie ambulant zu Hause gepflegt werden.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow