cauza – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 32 Ergebnisse  www.gentoo.org
  Documentaţie Gentoo Lin...  
de swap în configurarea de kernel, puteţi, de asemenea, să o pasaţi ca parametru de kernel cu ajutorul directivei resume=/dev/SWAP. Dacă nu este posibilă boot-area din cauza unei imagini eronate, utilizaţi parametrul de kernel noresume.
Ostrzeżenie: Należy zrobić kopię zapasową danych przed wykonaniem tych poleceń. Wykonujemy sync przed uruchomieniem jednego z poleceń, aby dane zostały zapisane na dysku. Najpierw próbujemy tego na zewnątrz środowiska X, dopiero potem wewnątrz X, ale jako niezalogowani.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
win4lin-sources conţineau patch-uri pentru a suporta utilitarele win4lin din mediul utilizator, ce permit utilizatorilor Linux să suporte multe din aplicaţiile Microsoft Windows (TM), la viteze aproape native. Acest pachet a fost îndepărtat din cauza unor probleme de securitate.
alpha-sources var en 2.4 kerne med patcher der blev brugt til at forbedre hardware kompabilitet til Alpha arkitekturen. Disse patches er blevet udviklet og inkluderet i den almindelige kerne. Alpha brugere kan nu køre en nyere kerne uden brug for ekstra patches.
Źródła win4lin-sources zawierały poprawki dla narzędzi przestrzeni użytkownika o nazwie win4lin pozwalające na uruchamianie na Linuksie wielu aplikacji zaprojektowanych pod system Microsoft Windows (TM) bez niemal żadnych strat w szybkości działania. Ten pakiet został usunięty z powodów bezpieczeństwa.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Din cauza mai multor diferenţe dintre o instalare x86 şi una amd64, este imposibil să actualizaţi. Vă rugăm să efectuaţi o instalare nouă. Procesul de instalare este puţin diferit de cel pentru x86, deci vă rugăm să utilizaţi Manualul AMD64.
Des différences importantes entre des installations x86 et amd64 rendent ce type de mise à jour impossible. Une nouvelle installation est requise. Compte tenu des différences par rapport à une installation x86, veuillez vous reporter au Manuel AMD64.
Reiser4 ist in keinem der Kernel, die vom Gentoo-Kernelprojekt bereitgestellt werden, vorhanden, daher wird es auch nicht von AMD64-Team unterstützt. Die Antwort ist nein.
Es imposible actualizar debido a algunas diferencias entre una instalación x86 y una amd64. Deberemos hacer una instalación desde cero. La instalación es ligeramente diferente de la de x86, por tanto debería usar los Manuales Gentoo Linux AMD64.
x86とamd64とではインストールのプロセスにいくつかの違いがあります。 そのためアップグレードすることはできません。クリーンインストールを行なってください。 インストールの方法はx86のものと少し異なるので、 AMD64 Handbook (日本語訳)をご覧ください。
Z powodu pewnych różnic pomiędzy instalacjami x86 i amd64 jest to niemożliwe. Należy zainstalować system od podstaw. Istnieją pewne różnice w instalacji, dlatego warto przeczytać Podręcznik AMD64.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Notă: Dacă această comandă returnează eroare din cauza erorilor, puteţi utiliza emerge --resume pentru a continua procesul de unde a rămas. Acestă caracteristică necesită Portage 2.0.47 sau mai nou.
Note : Si cette commande s'arrête à un moment ou à un autre, vous pouvez utiliser emerge --resume pour reprendre là où le processus s'est arrêté. Ceci exige une version de Portage supérieure ou égale à la 2.0.47.
注意: このコマンドがエラーのせいで止まってしまった場合は、 どこで止まっても、emerge --resumeとすることで止まった時点から処理をやり直すことができます。 そのためにはPortage 2.0.47以降が必要です。
Uwaga: Jeżeli komenda zawiedzie z powodu błędów, można użyć emerge --resume i kontynuować proces od miejsca gdzie się on zakończył. Do skorzystania z tej możliwości wymagane jest Portage w wersji 2.0.47 lub późniejszej.
Примечание: Если на данном этапе команда выдаёт ошибку, запустите emerge --resume, чтобы продолжить с места обрыва. Для этого требуется Portage 2.0.47 и старше.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Dacă nu puteţi iniţializa sistemul cu succes din cauza unei erori ce afirmă că /dev/null nu poate fi găsit, sau că lipseşte consola iniţială, problema constă în faptul că vă lipsesc nişte fişiere ale dispozitivelor care trebuie să fie disponibile înainte ca /dev să fie mount-at şi controlat de udev.
Ein gemeldeter Konflikt existiert mit dem HP Smart Array 5i RAID Controller (genauer gesagt mit dem cciss Kernelmodul). Mit udev werden die Geräte als /dev/cciss/cXdYpZ benannt; wobei X,Y und Z reguläre Nummern sind. Mit devfs sind die Geräte /dev/hostX/targetY/partZ oder symbolisch verlinkt von /dev/cciss/cXdY.
HP Smart Array 5i RAID コントローラ(正確にはccissカールモジュール)に関して、この種の障害が報告されました。 udevでは、このデバイスは、X,Y,Zを規則的な番号として/dev/cciss/cXdYpZという名前になります。 devfsでは、/dev/hostX/targetY/partZまたは/dev/cciss/cXdYからのシンボリックリンクになります。
Если ваша машина не может успешно загрузится и выдаётся ошибка о том, что путь /dev/null не найден или отсутствует первоначальная консоль, то проблема в том, что отсутствуют некоторые файлы устройств, которые должны быть доступны до того, как /dev смонтирован и обработан udev. Это часто встречается на машинах, где Gentoo установлен со старых носителей.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
În timp ce rulaţi comanda emerge sau în timp ce rulaţi un program şi ceea ce n-ar trebui să se întâmple se întâmplă -- aţi găsit un bug! Bug-urile vin în diferite forme, cum ar fi probleme de emerge sau segmentation faults. Indiferent care este cauza, o asemenea problemă trebuie rezolvată. Câteva exemple de bug-uri:
Vous êtes en train d'installer un paquet ou de travailler avec un programme quand soudainement, le pire arrive : vous trouvez un bogue. Les bogues surviennent de différentes manières, il y a par exemple les erreurs qui se produisent lors de la commande emerge ou les erreurs de segmentation. Quelqu'en soit la cause, le fait est qu'un tel bogue doit être corrigé. Voici quelques exemples de ce genre de bogues.
Sie emergen ein Paket oder arbeiten mit einem Programm und plötzlich passiert das Schlimmste -- Sie finden einen Bug. Fehler kommen in vielen Formen vor, zum Beispiel als Fehler beim emergen oder als Speicherzugriffsfehler. Was auch immer die Ursache ist, Tatsache ist, dass so ein Fehler gelöst werden muss. Hier sind ein paar Beispiele für solche Fehler.
Durante l'installazione di un pacchetto o lavorando con un programma può capitare improvvisamente il peggio: trovare un bug. I bug (anomalie o malfunzionamenti) si manifestano in vari modi: come fallimenti durante l'emerge oppure segmentation fault (errori di segmentazione riguardanti l'accesso alla memoria). Qualunque sia la causa, il problema sussiste e deve essere corretto. Sono riportati qui alcuni esempi di bug riscontrabili.
Anda sedang meng-emerge sebuah paket atau bekerja dengan sebuah program dan tiba-tiba terjadi hal yang tidak diinginkan -- anda menemukan bug. Bug dapat ditemukan dalam berbagai bentuk seperti kegagalan emerge atau segfault. Apapun sebabnya, bug tersebut harus segera diperbaiki. Berikut ini adalah contoh beberapa bug.
Instalujemy pakiet lub pracujemy z programem i nagle staje się najgorsza rzecz -- znajdujemy błąd. Jest wiele rodzajów błędów, jak na przykład awarie instalacji za pomocą narzędzia emerge albo naruszenia ochrony pamięci (ang. segmentation fault). Cokolwiek jest przyczyną ich wystąpienia, niewątpliwie muszą one zostać poprawione. Oto kilka przykładów takich błędów.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Odată cu rapida dezvoltare a kernel-ului de Linux, inevitabil au apărut şi unele schimbări de la o versiune de kernel la alta, fapt ce poate cauza unele probleme. Dacă aveţi probleme cu ultimele versiuni ale pachetelor de kernel suportate de Gentoo atunci vă rugăm să ni le raportaţi.
At this point, you may be asked to produce answers for configuration options which have changed between the two versions. Once you have done that, you can compile and install your kernel as normal, without having to go through the menuconfig configuration process.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Notă: Atenţie la setarea valorilor pentru Bass şi Treble (Înalte). 50 este, de obicei un număr bun pentru amândouă. Valorile extrem de mari pentru Bass poate cauza trepidarea difuzoarelor ce nu sunt proiectate să le interpreteze.
Per abilitare il supporto ALSA alle applicazioni che ne fanno uso, è possibile aggiungere la flag USE alsa a /etc/portage/make.conf. Architetture come x86 e amd64 hanno la flag abilitata in modo predefinito.
Kannattanee myös lisätä alsa /etc/portage/make.confiin, jotta ALSAa tukevat sovellukset poimivat sen mukaan. Joillekin alustoille, kuten x86:lle ja amd64:lle ALSAn USE-flägi on valmiiksi päällä.
Sekarang anda dapat menambahkan flag USE alsa di file /etc/make.conf untuk memastikan bahwa aplikasi anda mendapatkan dukungan ALSA ketika dikompilasi. Flag ini telah diaktifkan secara default pada beberapa arsitektur seperti x86 dan amd64.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Dacă xorg-x11 refuză să pornească, ar putea fi din cauza faptului că fişierul dispozitiv /dev/nvidia lipseşte. Dacă aceasta este problema, atunci rulaţi /sbin/NVmakedevices.sh pentru a-l (re)crea.
デバイス番号及び/又はモジュールロード順を固定するための方法はあまり多くありません。 理想を言えば、モジュールパラメータを求めるデバイス番号を特定するために使えばよいのです。 ALSAのようなモジュールでは、indexパラメータを持っています。 こうしたインデックスパラメータを使っているモジュールでは、次に示すように調整することができます。 この例では、システムは二つのサウンドカードをもっています。 インデックスが0のカードが第一カードと指定されます。 一度パラメータが変わってしまったならば、モジュールコンフィグファイルは更新される必要があります。
Если xorg-x11 отказывается запускаться, возможно, отсутствует файл устройства /dev/nvidia. В этом случае запустите /sbin/NVmakedevices.sh, чтобы его создать или пересоздать.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Momentan, preemptivitatea în kernel este încă într-o formă instabilă pe PPC şi poate cauza erori de compilare şi erori segmentation fault aleatoare. Este foarte sugerat să nu utilizaţi această opţiune.
If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up modem, you will need the following options in the kernel:
Si vous utilisez PPPoE ou un modem classique pour vous connecter à Internet, vous aurez besoin des options du noyau suivantes :
Wenn Sie PPPoE benutzen um sich ins Internet einzuwählen oder Sie benutzen ein Einwahl Modem, brauchen Sie folgende Optionen im Kernel:
Se si utilizza PPPoE per connettersi a Internet o si usa un modem dial-up, si ha bisogno delle seguenti opzioni nel kernel:
2つの圧縮オプションは選択しても差し支えありませんが、絶対に必要でもありません。PPP over Ethernetオプションもそうです。これはカーネルモードのPPPoEをするために設定された時だけにrp-pppoeによって使用されるものです。
Device Drivers ---> Network device support ---> Ethernet (10 or 100Mbit) ---> [*] Ethernet (10 or 100Mbit) <*> Generic Media Independent Interface device support <*> MACE (Power Mac ethernet) support <*> BMAC (G3 ethernet) support <*> Sun GEM support
  Gentoo Linux Handbook P...  
În orice caz, partiţiile multiple au un mare dezavantaj: dacă nu sunt configurate corect, pot cauza ca un sistem să aibă foarte mult loc liber pe o partiţie şi fără loc liber pe alta. Există, de asemenea, o limitare la 15 partiţii pentru SCSI şi SATA.
Niestety zbyt rozbudowany podział niesie ze sobą spore niebezpieczeństwo: źle zaplanowany zaowocuje pustkami na zbyt dużych i ciasnotą na zbyt małych partycjach.
  Gentoo Linux Handbook P...  
În orice caz, partiţiile multiple au un mare dezavantaj: dacă nu sunt configurate corect, pot cauza ca un sistem să aibă foarte mult loc liber pe o partiţie şi fără loc liber pe alta. Există, de asemenea, o limitare la 15 partiţii pentru SCSI şi SATA.
First delete the partitions you have cleared previously to make room for your Linux partitions. Use d in mac-fdisk to delete those partition(s). It will ask for the partition number to delete.
Tout d'abord supprimez les partitions que vous aviez auparavant pour faire de la place pour vos partitions Linux. Utilisez d dans mac-fdisk pour supprimer les partitions. Vous devrez préciser le numéro de la partition à supprimer.
Per prima cosa cancellare le partizioni precedentemente eliminate per poter inserire le partizioni Linux. Usare d in mac-fdisk per eliminare queste partizioni. Verrà chiesto il numero della partizione da eliminare.
パーティションの数は環境に大きく依存します。例えば、多数のユーザーがいるのならセキュリティを強めバックアップを容易にする為に多分/homeを別にしたいでしょう。もしメールサーバーとして稼働させる為にGentooをインストールしようとしているのなら、全てのメールは/var内に保存されるので/varは別にすべきでしょう。ファイルシステムの良い選択はパフォーマンスを最大限にするでしょう。ゲームサーバーではほとんどのゲームサーバーパッケージが/optにインストールされるので、そこは別にされます。理由は/homeをセキュリティとバックアップの為に別にするのと同じようなものです。/usrは絶対に大きく取らなければな>らないです。大部分のアプリケーションが含まれるだけでなく、Portageツリーだけで、保存されるソースは別にしても500MB程度は取られます。
  Gentoo Linux Handbook P...  
În orice caz, partiţiile multiple au un mare dezavantaj: dacă nu sunt configurate corect, pot cauza ca un sistem să aibă foarte mult loc liber pe o partiţie şi fără loc liber pe alta.
Niestety zbyt rozbudowany podział niesie ze sobą spore problemy: źle zaplanowany zaowocuje pustkami na zbyt dużych i ciasnotą na zbyt małych partycjach.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
În timp ce ajustarea frecvenţei la nivelul curent al ocupării pare simplă la prima vedere, nu este o sarcină aşa de uşoară. Un algoritm nefericit poate cauza comutarea între două frecvenţe permanent sau irosirea energiei când este aleasă frecvenţa la un nivel înalt, care nu este necesar.
Walaupun kelihatannya mengatur frekuensi berdasarkan beban CPU mudah dilakukan, sebenarnya ini bukan tugas yang mudah. Algoritma yang kurang bagus dapat menyebabkan terjadinya perubahan frekuensi tanpa henti atau penghamburan energi ketika frekuensi diatur ke level tinggi yang sebenarnya tidak diperlukan.
cpufreqd może być skonfigurowany poprzez edycję /etc/cpufreqd.conf. Domyślna konfiguracja może wyglądać trochę nieładnie. Ja polecam zastąpienie jej konfiguracją napisaną przez jednego z deweloperów Gentoo - Henrika Brixa Andersena (znajduje się poniżej). Należy zauważyć, że potrzebujemy cpufreqd-2.0.0 lub późniejszego. Wcześniejsze wersje mają rożny format pliku konfiguracyjnego.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Dacă dispozitivele dvs. /dev/nvidia încă lipsesc de fiecare dată când reporniţi, atunci cel mai probabil este din cauza faptului că udev nu creează în mod automat nodurile dispozitiv. Puteţi repara această problema prin rularea din nou a NVmakedevices.sh, şi apoi editarea fişierului /etc/conf.d/rc ca:
Pokud se zařízení /dev/nvidia* po rebootu stále nebjevují, velmi pravděpodobně je udev samo nevytváří. Nápravu můžete zjednat spuštěním skriptu NVmakedevices.sh a změnou nastavení v souboru /etc/conf.d/rc:
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Puteţi seta, de asemenea, starea de standby (S1) într-un mod similar prin copierea fişierului ram.conf ca standby.conf şi crearea unui link simbolic /usr/sbin/hibernate-standby care să indice către /usr/sbin/hibernate. S3 şi S4 sunt cele mai interesante stări sleep, din cauza economisirii de energie foarte mare, totuşi.
これを読み続けているのなら、動作しているようです。 ram.confをstandby.confにコピーし、/usr/sbin/hibernateを指す/usr/sbin/hibernate-standbyというシンボリックリンクを作成することで、スタンバイ(S1)を設定することも出来ます。 S3とS4は、より多くの電力を節約するという、より興味深いスリープ状態です。
Bagian ini memperkenalkan hibernation yang akan menciptakan sebuah snapshot dari sistem saat ini sebelum komputer dimatikan. Ketika resume, snapshot tersebut akan dimuat dan anda dapat melanjutkan pekerjaan anda persis seperti sebelum anda memanggil hibernate.
Obecnie istnieją dwie różne implementacje dla S4. Oryginalnym jest swsusp, potem nowszy tuxonice (dawny suspend2), który ma najładniejszy interfejs (zwierając wsparcie dla fbsplasha). Porównanie udogodnień jest dostępne na stronie domowej projektu suspend2. Dodatkowo istniało również zawieszenie na dysk (Suspend-to-Disk, pmdisk) - rozwidlenie swsusp, ale jego rozwój został wstrzymany.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Atenţie: Suportul privind setarea luminozităţii este încă experimental în ibm-acpi. Accesează hardware-ul direct şi poate cauza deteriorări grave în sistemul dvs. Consultaţi site-ul web ibm-acpi
警告: ibm-acpiでは、明るさの設定のサポートは実験と記されています。 これはハードウェアに直接アクセスするので、システムに甚大な損傷を引き起こすかもしれません。 ibm-acpi websiteを読んでください。
  Gentoo Linux Handbook P...  
În orice caz, partiţiile multiple au un mare dezavantaj: dacă nu sunt configurate corect, pot cauza ca un sistem să aibă foarte mult loc liber pe o partiţie şi fără loc liber pe alta. Există, de asemenea, o limitare la 15 partiţii pentru SCSI şi SATA.
Cependant, de multiples partitions ont un gros désavantage : si elles ne sont pas configurées correctement, vous risquez d'obtenir un système avec beaucoup d'espace libre sur une partition et plus du tout sur une autre. Notez également que Linux limite à 15 partitions par disque SCSI ou SATA.
Niestety zbyt rozbudowany podział niesie ze sobą spore niebezpieczeństwo: źle zaplanowany zaowocuje pustkami na zbyt dużych i ciasnotą na zbyt małych partycjach. Pamiętać należy również, że na dyskach SCSI i SATA może znajdować się maksymalnie 15 partycji.
  Gentoo Linux Handbook P...  
În orice caz, partiţiile multiple au un mare dezavantaj: dacă nu sunt configurate corect, pot cauza ca un sistem să aibă foarte mult loc liber pe o partiţie şi fără loc liber pe alta. Există, de asemenea, o limitare la 15 partiţii pentru SCSI şi SATA.
Niestety zbyt rozbudowany podział niesie z sobą spore niebezpieczeństwo: źle zaplanowany zaowocuje pustkami na zbyt dużych i ciasnotą na zbyt małych partycjach. Ponadto dla dysków opartych na interfejsach SCSI jest limit maksymalnie 15 partycji.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Cauza acestei probleme sunt bibliotecile partajate prost compilate, fără opţiunea gcc -fPIC pentru toate fişierele lor obiect.
The libraries in the wine package, including winex. Prelinking wouldn't speed up MS Windows executables anyway.
Les bibliothèques OpenGL de Nvidia (/usr/lib/opengl/nvidia/lib/libGL.so.*) ont été compilées sans le support PIC pourndes raisons de performance.
Wenn ich mein System mit Prelink bearbeite, funktionieren statische Programmdateien nicht mehr.
Le librerie OpenGl Nvidia, /usr/lib/opengl/nvidia/lib/libGL.so.*. A causa di problemi prestazionali, saranno compilare senza il supporto a PIC.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
ReiserFS este coruptă, încercaţi să porniţi mediul Cd de boot Gentoo şi să rulaţi reiserfsck --rebuild-tree pentru sistemul de fişiere corupt. Aceasta ar trebui să reasigure consistenţa sistemului de fişiere, deşi este posibil să fi pierdut unele fişiere şau directoare din cauza coruperii.
Si vous voulez désactiver les bips console au démarrage, vous devez ajouter cette commande dans /etc/conf.d/local.start. Cependant, ceci désactive les bips seulement pour le terminal courant. Pour désactiver les bips pour les autres terminaux, passez la sortie de la commande dans un tube « pipe » vers le terminal de destination, comme ceci :
Se la partizione ReiserFS è corrotta, provare a fare il boot dal CD di installazione di Gentoo ed eseguire reiserfsck --rebuild-tree sul filesystem corrotto. Questo dovrebbe rendere nuovamente consistente il filesystem, anche se è possibile la perdita di qualche file o directory a causa della corruzione.
Jestliže máte poškozený oddíl s ReiserFS, zkuste spustit instalační CD Gentoo a z něj reiserfsck --rebuild-tree na poškozeném systému. To by mělo obnovit konzistenci systému, přesto kvůli poškození může dojít ke ztrátě některých souborů či adresářů.
Jos ReiserFS-osio on rikki, käynnistä Gentoon käynnistys-CD:ltä ja suorita reiserfsck --rebuild-tree. Tämä tekee järjestelmistä toimivia taas, vaikka joitain hakemistoja saattaa hävitä.
Jika partisi ReiserFS anda corrupt, cobalah boot menggunakan CD boot Gentoo Linux dan jalankan perintah reiserfsck --rebuild-tree pada filesystem yang corrupt. Hal ini akan memperbaiki filesystem tersebut, walaupun anda mungkin akan kehilangan beberapa file atau direktori karena corruption tersebut.
Jeśli partycja ReiserFS jest uszkodzona, należy załadować system za pomocą płyty instalacyjnej Gentoo i uruchomić reiserfsck --rebuild-tree na uszkodzonej partycji. To powinno ponownie uczynić system plików spójnym, jednakże z powodu uszkodzenia niektóre pliki lub katalogi mogą zostać utracone.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Ar trebui să fie dar s-ar putea să aveţi probleme la configurare din cauza unor identificatori pe care cipurile OEM PCI îi au. În cele mai multe cazuri va trebui să editaţi manual fişierul de configurare sau să folosiţi utilitarul xorgconfig.
X11 support on the PPC or Alpha platforms is quite similar to x86 X11 support. However, AMD/ATI's closed source Catalyst drivers are not supported on the PPC or Alpha, so you will have to use the open source drivers. The Catalyst drivers are only available for x86 and AMD64. The open source xorg-x11 drivers should work well on all architectures.
Normalerweise sollten Sie die xorg.conf nicht manuell erzeugen oder bearbeiten müssen. Versuchen Sie es zuerst ohne eine. Sie können auch die Xorg Auto-Konfigurations-Option verwenden:
Si está utilizando el controlador radeon de código abierto, probablemente no haga falta crear o modificar manualmente el archivo xorg.conf. Intente en primer lugar ejecutar X sin este archivo. Si esto falla, puede utilizar la opción de autoconfiguración de X:
Se si vuole usare il supporto agpgart interno agli AMD/ATI driver invece del supporto nel kernel, il driver agpgart e il driver specifico per il chipset (nella configurazione del kernel) devono essere compilati come moduli o non inclusi.
Powinna być, ale może wystąpić błąd konfiguracji związany z OEM PCI id, który występuje na tych chipach. W większości przypadków trzeba będzie samodzielnie napisać plik konfiguracyjny lub użyć xorgconfig.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Server-ul dvs. SHOUTcast este acum pornit ! Din cauza naturii conţinutului la cerere, îl veţi putea accesa DOAR dintr-un browser. MPlayer/XMMS/ altceva nu vor fi capabile să îl ofere ca stream aşa cum este.
# /etc/init.d/shoutcast start * Starting Shoutcast Server... ******************************************************************************* ** SHOUTcast Distributed Network Audio Server ** Copyright (C) 1998-2004 Nullsoft, Inc. All Rights Reserved. ** Use "sc_serv filename.ini" to specify an ini file. ******************************************************************************* [ ok ]
La bannière est là pour s'assurer qu'il n'y a eu aucun plantage (c'est-à-dire que le serveur fonctionne effectivement). Votre serveur SHOUTcast est maintenant lancé ! De par la nature du contenu « à la demande », vous ne pourrez y accéder que depuis un navigateur. MPlayer ou autres ne pourront pas le lire comme tel. J'utilise personnellement kmplayer pour pouvoir accéder au contenu diffusé directement depuis mon navigateur. Vous pouvez voir le résultat sur l'image suivante.
Das kleine Banner ist hier dazu da, sicherzustellen, dass nichts abgestürzt ist (z.B. das Sie wissen, dass Ihr Server wirklich gestartet ist). Ihr SHOUTcast Server ist nun gestartet. Aufgrund der Natur von Inhalten auf Abruf (on demand content), werden Sie NUR mit einem Browser darauf zugreifen können. MPlayer oder was auch immer sind nicht in der Lage es so abzuspielen, wie es ist. Ich verwende kmplayer um es direkt aus meinem Browser heraus abzuspielen. Sie können das Ergebnis im nächsten Bild sehen.
El pequeño letrero es para asegurarse de que ningún paso termina mal (esto es, nos aseguramos de que el servidor ha arrancado correctamente). ¡Su servidor SHOUTcast está ahora funcionado! Debido a la naturaleza del contenido bajo demanda, únicamente se podrá acceder desde un navegador Web. MPlayer o cualquier otra herramienta no será capaz de conectar a la emisión. Yo uso kmplayer para acceder a la emisión directamente desde mi navegador. Puede ver el resultado en la siguiente imagen.
Questo piccolo banner serve semplicemente ad indicare che tutto è andato bene (cioè per informare sull'esito dell'avvio del server). Lo SHOUTcast Server è avviato! Visto che si tratta di contenuti su richiesta, l'accesso può avvenire SOLAMENTE tramite browser. MPlayer o qualsiasi altro client non hanno la possibilità di connettersi autonomamente ad uno streaming. Ad esempio, invece, si può usare kmplayer per ascoltare lo stream avviato attraverso il browser. Nell'immagine qua in basso si può vedere il risultato.
Mały baner jest wyświetlany, żeby być pewnym, że proces nie umarł zaraz po uruchomieniu (czyli, żeby być pewnym, że serwer naprawdę wystartował). W tym momencie Serwer SHOUTcast już działa! Jak to wynika ze specyfiki strumieniowania na żądanie, serwer jest osiągalny TYLKO za pomocą przeglądarki. MPlayer lub cokolwiek inne nie będzie w stanie odtworzyć strumienia w takim formacie. W poniższym przykładzie, aby połączyć się ze strumieniem użyłem kmplayer uruchomionego bezpośrednio z mojej przeglądarki. Wynik można oglądnąć na poniższym zrzucie ekranowym.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Important: Dacă aveţi probleme la pornirea alsamixer şi primiţi erori ca alsamixer: function snd_ctl_open failed for default: No such file or directory, aceasta se întâmplă de obicei din cauza unei probleme cu udev la setarea dispozitivelor.
在您開始測試之前,還有最後一件重要的事情要作。*nix 作業系統的金科玉律:除非必要,別用根(root)權限做事。這在這裡也適用 :) 怎麼說呢?大部分的時間,您會用使用者權限登入,並聽些音樂或存取您的音效卡。要這麼作,您得在 "audio" 群組中。現在我們將把使用者加入 "audio" 群組中,讓他們不致在要存取音效設備的時候綁手綁腳。首先您必須以 root 使用者登入,然後透過 gpasswd 修改使用者的群組。
  Gentoo Linux Handbook P...  
Uşor de descărcat din cauza dimensiunilor reduse
Le CD d'installation minimale de Gentoo
Gentoo Minimal Installations-CD
CD di installazione Gentoo Minimale
Gentoo Minimal Installation CD