cde – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 8 Résultats  skmr.ch
  L'éducation et la forma...  
Le projet de Lehrplan 21 ne tient compte qu'à grands traits de cet aspect et ne fait pas suffisamment référence aux obligations légales que la Suisse a contractées en ratifiant la CDE de 1989. Mentionnons à titre d'exemple le droit de s'exprimer (art. 12 CDE), que le projet réduit implicitement à certaines formes de participation (cercle du matin, conseil de classe, conseil des élèves), de sorte que ce droit ne se concrétise pas suffisamment.
Der vorliegende Entwurf des Lehrplan 21 trägt diesem Aspekt nur in Grundzügen Rechnung und nimmt zu wenig Bezug auf rechtliche Verpflichtungen, welche aus der für die Schweiz verbindlichen UNO-Kinderrechtskonvention von 1989 entstehen. So wird beispielweise das Recht auf Partizipation (Art. 12 KRK) implizit auf bestimmte Formen der Partizipation (Morgenkreis, Klassenrat und Schülerinnen- und Schülerrat) begrenzt, was keine hinreichende Umsetzung des Rechts auf Partizipation darstellt.
  L'éducation et la forma...  
En premier lieu, pour ce qui est de la participation des élèves en classe et à l'école, il s'agit de se référer au droit de s'exprimer reconnu par la CDE (art. 12), relativement étendu, et qui s'applique de fait à toute question intéressant l'enfant.
Erstens gilt es, sich bei der Partizipation von Schülerinnen und Schüler in Klasse und Schule am weitgefassten Recht auf Mitwirkung der Kinderrechtskonvention (Art. 12 KRK), nämlich in allen das Kind berührenden Angelegenheiten, zu orientieren.
  L'éducation et la forma...  
Le projet de Lehrplan 21 ne tient compte qu'à grands traits de cet aspect et ne fait pas suffisamment référence aux obligations légales que la Suisse a contractées en ratifiant la CDE de 1989. Mentionnons à titre d'exemple le droit de s'exprimer (art. 12 CDE), que le projet réduit implicitement à certaines formes de participation (cercle du matin, conseil de classe, conseil des élèves), de sorte que ce droit ne se concrétise pas suffisamment.
Der vorliegende Entwurf des Lehrplan 21 trägt diesem Aspekt nur in Grundzügen Rechnung und nimmt zu wenig Bezug auf rechtliche Verpflichtungen, welche aus der für die Schweiz verbindlichen UNO-Kinderrechtskonvention von 1989 entstehen. So wird beispielweise das Recht auf Partizipation (Art. 12 KRK) implizit auf bestimmte Formen der Partizipation (Morgenkreis, Klassenrat und Schülerinnen- und Schülerrat) begrenzt, was keine hinreichende Umsetzung des Rechts auf Partizipation darstellt.
  L'éducation et la forma...  
S'agissant de la Suisse, le Comité des droits de l'enfant se disait préoccupé, dans ses observations finales formulées en 2002 en réponse au rapport initial de la Suisse sur la mise en ouvre de la CDE, par «le manque d'informations sur la façon dont [ce but de l'éducation est] pris en compte dans les programmes scolaires» cantonaux.
In Bezug auf die Situation in der Schweiz zeigte sich der Kinderrechtsausschuss im Jahre 2002 in seinen abschliessenden Bemerkungen zum ersten Staatenbericht beunruhigt aufgrund der mangelnden Informationen über die Umsetzung dieses Bildungsziels in den Lehrplänen der Schweizer Kantone. Als Antwort darauf erwähnte die Schweiz im zweiten, dritten und vierten Staatenbericht vom Juni 2012 Beispiele von Kantonen, in welchen die Menschenrechtsbildung bereits in den Lehrplänen integriert ist. Gleichzeitig wies sie auf die Entwicklung hin, dass die allgemeine Menschenrechtsbildung in den Grundlagen für einen harmonisierten Lehrplan der deutschsprachigen Kantone im Rahmen eines überfachlichen Themas erwähnt werde.
  L'éducation et la forma...  
Le plan d'études alémanique mentionne bien parmi ses bases légales la Constitution fédérale et les dispositions cantonales, mais passe sous silence la CDE ratifiée par la Suisse, le Pacte I et d'autres instruments traitant du même domaine.
Bei der Lektüre des Entwurfs des Lehrplan 21 fällt auf, dass ein Bezug zu den internationalen Menschenrechtsabkommen fehlt. Während als gesetzliche Grundlagen die Bundesverfassung und die kantonalen Bestimmungen genannt werden, werden die von der Schweiz ratifizierte UN-Kinderrechtskonvention, der Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte sowie andere relevante Menschenrechtsinstrumente nicht erwähnt. Dies irritiert, weil diese Abkommen - wie bereits erwähnt - das Recht auf Bildung für die Schweiz verbindlich festschreiben und Bildungsziele definieren.
  L'éducation et la forma...  
De droit est consacré tant par l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (Pacte I) que par l'article 28 de la Convention relative aux droits de l'enfant (CDE).
Jedes Kind hat ein Recht auf Bildung. Das geht sowohl aus dem Artikel 13 des Internationalen Pakts über die sozialen, wirtschaftlichen und kulturellen Rechte (Pakt I) als auch aus Artikel 28 der UN-Kinderrechtskonvention (KRK) hervor. In beiden Abkommen wird ausserdem festgeschrieben, dass neben der Entfaltung der Persönlichkeit, Begabung und der geistigen und körperlichen Fähigkeiten des Kindes, die Bildung zum Ziel haben muss, die Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten zu vermitteln und zu stärken (Art. 13 Pakt I, Art. 29 Abs. 1 lit. b KRK). Dieses Bildungsziel wurde bereits in den Allgemeinen Bemerkungen Nr. 1 des Kinderrechtsausschusses hervorgehoben, indem die Menschenrechtsbildung als ein für das Kind unentbehrliches Werkzeug für die unterschiedlichen Herausforderungen des Lebens dargestellt wurde.
  L'éducation et la forma...  
Bien qu'elles ne soient pas juridiquement contraignantes, contrairement à la CDE, la déclaration des Nations Unies et la Charte du Conseil de l'Europe sont des recommandations que la Suisse, en sa qualité de membre de ces organismes, se doit de mettre en ouvre, cela d'autant plus que notre pays a été l'un des promoteurs de cette déclaration.
Im Folgenden wird kritisch beleuchtet, welche Stellung die Menschen- und Kinderrechtsbildung im vorliegenden Entwurf aufweist, welche Lücken weiterhin bestehen und welche Herausforderungen diesbezüglich in der Umsetzung erwartet werden. Die UN-Kinderrechtskonvention und andere relevante Menschenrechtsinstrumente, insbesondere die 2011 verabschiedete UN-Deklaration zu Menschenrechtsbildung und -training, das aktuell laufende UN-Weltprogramm für Menschenrechtsbildung und die Europaratscharta zu Demokratie- und Menschenrechtsbildung, die unter der Schweizer Präsidentschaft verabschiedet worden ist, dienen dabei als Referenzrahmen. Obwohl die UN-Deklaration und die Europaratscharta im Gegensatz zur UN-Kinderrechtskonvention rechtlich nicht verbindlich sind, haben sie empfehlenden Charakter und die Schweiz als Mitgliedstaat der Vereinten Nationen respektive des Europarats ist gehalten, sie umzusetzen. Ausserdem hat die Schweiz die UN-Deklaration mit initiiert. Das UN-Weltprogramm für Menschenrechtsbildung ist eine UN-Initiative zur Förderung der Menschenrechtsbildung weltweit - auch in der Schweiz.
  L'éducation et la forma...  
De droit est consacré tant par l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (Pacte I) que par l'article 28 de la Convention relative aux droits de l'enfant (CDE).
Jedes Kind hat ein Recht auf Bildung. Das geht sowohl aus dem Artikel 13 des Internationalen Pakts über die sozialen, wirtschaftlichen und kulturellen Rechte (Pakt I) als auch aus Artikel 28 der UN-Kinderrechtskonvention (KRK) hervor. In beiden Abkommen wird ausserdem festgeschrieben, dass neben der Entfaltung der Persönlichkeit, Begabung und der geistigen und körperlichen Fähigkeiten des Kindes, die Bildung zum Ziel haben muss, die Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten zu vermitteln und zu stärken (Art. 13 Pakt I, Art. 29 Abs. 1 lit. b KRK). Dieses Bildungsziel wurde bereits in den Allgemeinen Bemerkungen Nr. 1 des Kinderrechtsausschusses hervorgehoben, indem die Menschenrechtsbildung als ein für das Kind unentbehrliches Werkzeug für die unterschiedlichen Herausforderungen des Lebens dargestellt wurde.