cei – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 71 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Biblioteci şi ...  
Instituţiile UE pun la dispoziţia publicului fotografii, materiale video şi audio pe teme europene, care pot fi utilizate de posturile de televiziune şi radio, agenţii de presă, presa scrisă şi toţi cei interesaţi
EU institutions offer photo, video and audio coverage of European news for use by broadcasters, news agencies, the written press and anyone requiring material on the EU
Les institutions européennes proposent des documents photographiques, vidéo et sonores sur l'actualité de l'UE à destination des diffuseurs, des agences de presse, de la presse écrite et de toute personne souhaitant de la documentation sur l'UE.
Die EU stellt Rundfunkanstalten, Nachrichtenagenturen, Printmedien und allen anderen Interessierten, die Informationen über die Tätigkeiten der europäischen Institutionen verbreiten möchten, Fotos, Videos und anderes audiovisuelles Material zur Verfügung.
Las instituciones de la UE ofrecen fotos, vídeos y registros sonoros de noticias europeas a las emisoras, agencias de noticias y prensa escrita y a cualquier interesado que necesite material sobre la UE.
Le istituzioni dell'UE propongono servizi fotografici, video e audio sull'attualità europea a televisioni, agenzie di stampa, alla stampa scritta e a chiunque richieda della documentazione sull'UE.
As instituições europeias facultam material fotográfico e audiovisual para cobertura da atualidade europeia aos organismos de radiodifusão, agências noticiosas, imprensa escrita e demais interessados
Τα θεσμικά όργανα της ΕΕ προσφέρουν φωτογραφικό και οπτικοακουστικό υλικό των ευρωπαϊκών ειδήσεων σε ραδιοτηλεοπτικούς σταθμούς, ειδησεογραφικά πρακτορεία, έντυπο Τύπο και σε οποιονδήποτε ζητεί παρόμοιο υλικό για την ΕΕ.
EU-instellingen stellen foto's, video's en audiomateriaal over de Europese actualiteit ter beschikking van zenders, persagentschappen, de geschreven pers en iedereen die materiaal over de EU nodig heeft
Институциите на ЕС предлагат фото, видео и аудио материали за актуални европейски събития, които могат да се използват от радио- и телевизионни оператори, новинарски агенции, печата и всеки, които има нужда от материал за ЕС
Fotografije, video i audio snimke vijesti koje institucije EU-a nude radijskim i televizijskim nakladnicima, novinskim agencijama, tiskanim medijima i svima koji žele informacije o EU-u
Evropské instituce dávají k dispozici fotografie, videa a audiozáznamy zpráv o EU, které mohou být využívány provozovateli televizního či rozhlasového vysílání, tiskovými agenturami, novináři apod.
EU-institutionerne tilbyder radio- og tv-stationer, nyhedsagenturer, den skrevne presse og alle, der har brug for materiale om EU, foto-, video- og lyddækning af europæiske nyheder
ELi institutsioonid pakuvad Euroopa uudiseid käsitlevat foto-, video- ja audiomaterjali ringhäälikuorganisatsioonidele, uudisteagentuuridele, ajakirjandusele ning kõigile, kes soovivad ELi käsitlevaid materjale
EU:n toimielinten tuottamia valokuvia sekä video- ja äänitallenteita EU-aiheisista uutisista. Aineistoa voivat käyttää muun muassa tv- ja radiokanavat, uutistoimistot, sanomalehdet ja muut EU-tiedottamisesta kiinnostuneet henkilöt ja tahot.
Az EU intézményei európai hírekről tudósító kép- és hanganyagokat bocsátanak a műsorszolgáltatók, hírügynökségek, a nyomtatott és elektronikus sajtóban dolgozó szakemberek és mindazok rendelkezésére, akik sajtóanyagot kérnek az Európai Unióról
Instytucje UE udostępniają zdjęcia, pliki wideo i audio dotyczące aktualności europejskich do wykorzystania przez media, agencje informacyjne, prasę drukowaną i wszelkie osoby potrzebujące informacji na temat UE.
Inštitúcie EÚ ponúkajú obrazové a zvukové spravodajstvo o európskych záležitostiach pre televízne spoločnosti, spravodajské agentúry, tlač a iné subjekty, ktoré požiadajú o materiál o EÚ
Fotografije, video- in avdioposnetki novic, ki jih evropske institucije pripravljajo za medijske hiše, tiskovne agencije, tiskane medije in vse, ki želijo informacije o EU.
Foton, videoklipp och ljudmaterial för tv- och radioproducenter, nyhetsbyråer, journalister och andra som vill ha material om EU:s verksamhet.
ES iestādes fotoattēlus, videomateriālus un audiomateriālus par ES aktualitātēm piedāvā raidorganizācijām, ziņu aģentūrām, preses izdevumiem un ikvienam, kas izplata informāciju par ES iestāžu darbību.
L-istituzzjonijiet tal-UE joffru kopertura permezz ta' ritratti, vidjo u awdjo tal-aħbarijiet Ewropej biex jintużaw minn xandara, aġenziji tal-aħbarijiet, l-istampa miktuba u kwalunkwe persuna li teħtieġu materjal dwar l-UE
Tugann institiúidí an AE cumhdach grianghraf, físe agus fuaime ar nuacht na hEorpa do chraoltóirí, gníomhaireachtaí nuachta, an preas scríofa agus aon duine a bhfuil ábhar faoin AE uaidh
  Încetarea activității -...  
În scopul reducerii pierderilor pentru toţi cei vizaţi, este vital să fie luate măsuri din timp. Acestea pot consta în planificarea unei strategii de salvare sau în decizia de lichidare.
Bankruptcy need not put honest entrepreneurs off starting afresh. Many restarters learn from their mistakes and their new businesses often prove more successful than others.
Une faillite n'empêche pas un entrepreneur honnête de repartir sur de nouvelles bases. Beaucoup savent tirer les leçons de leurs erreurs et la nouvelle entreprise présente souvent de meilleurs résultats que ses concurrentes.
Um die Verluste für alle Beteiligten möglichst gering zu halten, ist frühes Handeln wichtig - entweder durch Planung einer Rettungsstrategie oder den Beschluss zur Geschäftsaufgabe.
Para minimizar las pérdidas de todas las partes interesadas resulta fundamental actuar a tiempo, planificando una estrategia de rescate o realizando una liquidación.
Per ridurre al minimo le perdite per tutti gli interessati, occorre intervenire al più presto, programmando una strategia di salvataggio o decidendo di liquidare l'azienda.
Para minimizar as perdas de todas as partes interessadas, é fundamental agir a tempo, planeando uma estratégia de recuperação ou procedendo à liquidação.
Για να ελαχιστοποιηθούν οι απώλειες για όλα τα εμπλεκόμενα μέρη, απαιτείται η έγκαιρη ανάληψη δράσης, είτε μέσω του σχεδιασμού στρατηγικής διάσωσης είτε μέσω απόφασης για ρευστοποίηση.
Om de verliezen voor alle betrokkenen te beperken, moet tijdig worden gehandeld, ofwel door een reddingsplan op te stellen of door het bedrijf te ontmantelen.
За да бъдат минимални загубите на всички засегнати, много важно е да се действа бързо - или чрез планиране на стратегия за спасяване, или чрез решение за ликвидация.
Úpadek nemusí čestné podnikatele odradit od dalších pokusů. Mnoho podnikatelů se podruhé poučí z chyb a jejich nové podniky jsou často úspěšnější než ostatní.
For at begrænse tabet for alle berørte parter er det af afgørende betydning, at der gøres noget tidligt - det kan være udarbejdelse af en redningsstrategi eller en beslutning om at afvikle virksomheden.
Pankrot ei peaks takistama ausatel ettevõtjatel veelkord alustamast. Paljud taasalustajad õpivad oma vigadest ning nende uued ettevõtted on sageli teistest edukamad.
Konkurssi ei tarkoita, ettei rehellisen yrittäjän kannattaisi aloittaa uudelleen puhtaalta pöydältä. Monet uudelleenaloittajat ovat ottaneet virheistään opiksi, ja heidän uudet yrityksensä menestyvät usein paremmin.
A veszteségek minimalizálása érdekében rendkívül fontos, hogy a vállalkozó idejében cselekedjen, például válságstratégia előzetes kidolgozása vagy a felszámolásról hozott döntés révén.
Konkurs behøver ikke å skremme ærlige entreprenører fra å starte på nytt. Mange nystartere har lært av feilene sin, og de nye virksomhetene deres viser seg ofte å være mer vellykkede enn andre.
Aby zminimalizować straty wszystkich zainteresowanych, istotne jest wczesne działanie - poprzez planowanie strategii ratunkowej lub podjęcie decyzji o likwidacji.
Aby boli straty čo najmenšie, je potrebné reagovať včas - naplánovať si stratégiu záchrany alebo rozhodnúť o likvidácii.
Podjetja morajo čim prej ukrepati, da bi zmanjšala stroške stečaja - tako da pripravijo reševalno strategijo ali likvidacijo.
En konkurs behöver inte hindra en seriös företagare från att starta om på nytt. Många som startar om företag har lärt av sina misstag och deras nya företag blir ofta mer framgångsrika än andra.
Ir jārīkojas pēc iespējas ātri, lai mazinātu ieinteresēto personu zaudējumus, vai nu izstrādājot glābšanas plānu, vai izšķiroties par likvidāciju.
Il-falliment m'għandux iżomm lura intraprendituri onesti milli jerġgħu jibdew mill-ġdid. Ħafna minn dawk li jerġgħu jibdew mill-ġdid jitgħallmu mill-iżbalji tagħhom u n-negozji l-ġodda ħafna drabi jagħmlu iżjed suċċess minn ta' ħaddieħor.
  Ce înseamnă o carieră î...  
În vremurile tulburi pe care le traversam, avem nevoie de cei mai inteligenti si dedicati angajati pentru a face fata provocarilor si pentru a consolida Uniunea Europeana, astfel încât aceasta sa fie o „casa” primitoare pentru cei 500 de milioane de cetateni europeni.
Especially in the challenging times that Europe and the world are currently experiencing, we need the brightest and best to battle the challenges and strengthen the European Union, making it a worthwhile place to live for its 500 million members. You can help us achieve this goal and make a difference for Europe.
Corren tiempos difíciles para Europa y el resto del mundo: necesitamos más que nunca a las personas mejor preparadas para superar retos y fortalecer a la Unión Europea, con el fin de mantener la calidad de vida de sus 500 millones de habitantes. Usted puede ayudarnos a alcanzar ese objetivo y contribuir de manera decisiva al futuro de Europa.
Proprio perché l'Europa e il mondo stanno attraversando tempi difficili, abbiamo bisogno dei migliori e dei più capaci per affrontare le sfide e rafforzare l'UE, affinché i suoi 500 milioni di cittadini la riconoscano come la loro casa comune. Puoi aiutarci a raggiungere questo obiettivo e fare la differenza per l'Europa.
Em 50 anos, a UE conseguiu que os 28 países que dela fazem parte vivam num contexto de paz e de estabilidade e alterou a forma como vivemos, trabalhamos e viajamos. Com as suas instituições e agências, a UE tornou-se uma organização cuja ação abrange muitas áreas, desde a ajuda ao desenvolvimento à política ambiental.
Ιδίως στους δύσκολους καιρούς που ζει σήμερα η Ευρώπη και όλος ο κόσμος, χρειαζόμαστε τους ευφυέστερους και τους καλύτερους για να ανταποκριθούμε στις προκλήσεις και να ενισχύσουμε την Ευρωπαϊκή Ένωση, καθιστώντας την ένα τόπο στον οποίο αξίζει να ζουν τα 500 εκατομμύρια των πολιτών της. Μπορείτε να μας βοηθήσετε να επιτύχουμε αυτόν τον στόχο και να βελτιώσουμε το μέλλον της Ευρώπης.
Al ruim een halve eeuw zorgt de EU voor vrede en stabiliteit in inmiddels 28 landen. De EU heeft onze manier van leven, werken en reizen blijvend veranderd. Met haar instellingen en agentschappen is de EU ondertussen actief op zeer uiteenlopende terreinen, van ontwikkelingswerk tot milieubeleid.
Zejména nyní, kdy Evropa a celý zbytek světa procházejí složitým obdobím, potřebujeme ty nejlepší z nejlepších, aby nám pomohli vypořádat se s aktuálními výzvami. Evropská unie musí zůstat silná a být pro všechny obyvatele skutečným domovem. Máte chuť se na plnění tohoto úkolu podílet?
På et halvt århundrede har EU skabt fred og stabilitet for de 28 medlemslande og ændret den måde vi lever, arbejder og rejser på. Med sine institutioner og agenturer har EU udviklet sig til en organisation, der omfatter mange områder – fra udviklingsstøtte til miljøpolitik.
Eelkõige praegusel Euroopa ning kogu maailma jaoks keerulisel ajal vajame säravaimaid ja parimaid inimesi meie ees seisvate väljakutsetega tegelemiseks ning Euroopa Liidu tugevdamiseks, et muuta see meeldivaks elukohaks kõigi selle 500 miljoni elaniku jaoks. Te saate meid aidata käesoleva eesmärgi saavutamisel ning anda oma panuse Euroopa jaoks.
Most, az Európát és a világot sújtó nehézségek idején különösen nagy szükség van arra, hogy a legkiválóbb elmék és a legtehetségesebb szakemberek az Európai Unió oldalán szálljanak szembe a kihívásokkal, hogy az Unió 500 millió lakosa számára továbbra is érdemes legyen itt élni. E cél elérésében, Európa jövőjének alakításában Önre is számítunk!
W ciągu ponad pięćdziesięciu lat UE osiągnęła pokój i stabilność w jej 28 państwach członkowskich i zmieniła nasz styl życia, pracy i podróżowania. Wraz ze swoimi instytucjami i agencjami UE stała się organizacją łączącą wiele dziedzin: od pomocy rozwojowej po ochronę środowiska.
EU je v polovici stoletja dosegla mir in stabilnost za 28 držav članic in pomembno vplivala na naš način življenja, dela in potovanja. Institucije in agencije EU skupaj sestavljajo mednarodno organizacijo, ki pokriva številna področja, od razvojne pomoči do okoljske politike.
Tieši grūtajos laikos, kas tagad pienākuši Eiropai un pasaulei kopumā, mums ir vajadzīgi visgudrākie un labākie, lai spētu pārvarēt grūtības un nostiprināt Eiropas Savienību, gādājot, lai tā būtu labas mājas 500 miljoniem iedzīvotāju. Jūs varat mums palīdzēt šo mērķi sasniegt.
B'mod speċjali fiż-żminijiet ta' sfida li l-Ewropa u d-dinja qed attwalment jesperjenzaw, jeħtiġilna dawk l-aktar intelliġenti u li huma l-aħjar biex jiġġieldu l-isfidi u jsaħħu l-Unjoni Ewropea, billi jagħmluha post denju li jgħixu fih il-500 miljun membru tagħha. Int tista' tgħinna nwettqu dan l-għan u nkunu ta' effett għall-Ewropa.
Go mór mór, sa tréimhse dhúshlánach ina bhfuil an Eoraip agus an domhan faoi láthair, teastaíonn na daoine is cliste agus is fearr chun aghaidh a thabhairt ar na dúshláin sin agus an tAontas Eorpach a láidriú, le go mbeidh sé ina áit fhiúntach don 500 milliún duine atá ina gcónaí ann. Is féidir leat cuidiú linn an sprioc sin a bhaint amach agus difríocht a dhéanamh san Eoraip.
  EUROPA - ţări europene ...  
Unii din cei mai influenţi scriitori şi gânditori ai Europei sunt francezi: Descartes şi Pascal (sec. al XVII-lea), Rousseau şi Voltaire (sec. al XVIII-lea), Balzac, Baudelaire şi Flaubert (sec. al IX-lea), Sartre şi Camus (sec. al XX-lea).
France has produced some of the continent's most influential writers and thinkers from Descartes and Pascal in the 17th century, to Rousseau and Voltaire in the 18th, Balzac, Baudelaire and Flaubert in the 19th and Sartre and Camus in the 20th. In the last two centuries it has given the art world the works of Renoir, Monet, Cezanne, Gauguin, Matisse and Braque, to name but a few.
Aus Frankreich stammen einige der einflussreichsten Schriftsteller und Denker unseres Kontinents: Descartes und Pascal (17. Jh.), Rousseau und Voltaire (18. Jh.), Balzac, Baudelaire und Flaubert (19. Jh.) sowie Sartre und Camus (20. Jh.). Französische Künstler wie Renoir, Monet, Cezanne, Gauguin, Matisse und Braque haben in den letzten zwei Jahrhunderten die Welt der Kunst mit ihren Werken bereichert.
Cuna de Bach, Beethoven, Brahms y Wagner entre otros, la aportación alemana a la música clásica europea es esencial. En pensamiento y literatura, el inmenso patrimonio alemán cuenta con las figuras de Lutero, Goethe, Schiller, Nietzsche, Kant, Brecht y Thomas Mann.
Χώρα του Μπαχ, του Μπετόβεν, του Μότσαρτ και του Μπραμς, μεταξύ άλλων, η Γερμανία έχει κληροδοτήσει στην Ευρώπη σημαντικότατο έργο στον τομέα της κλασικής μουσικής. Είναι επίσης πατρίδα μεγάλων ονομάτων της φιλοσοφίας και της λογοτεχνίας, όπως του Λουθήρου, του Γκαίτε, του Σίλερ, του Νίτσε, του Καντ, του Μπρεχτ, του Τόμας Μαν και άλλων πολλών.
Frankrijk is het thuisland van een aantal zeer invloedrijke schrijvers en filosofen, van Descartes en Pascal in de 17 e eeuw, via Rousseau en Voltaire in de 18 e eeuw en Balzac, Baudelaire en Flaubert in de 19 e eeuw tot Sartre en Camus in de 20 e eeuw. Renoir, Monet, Cézanne, Gauguin, Matisse en Braque zijn slechts enkele van de bekendste Franse kunstenaars van de afgelopen twee eeuwen.
Af kendte danskere kan nævnes forfatteren H. C. Andersen, der er berømt for sine eventyr, forfatteren Karen Blixen og designeren og arkitekten Arne Jacobsen. Danske biograffilm har opnået international anerkendelse, ikke mindst takket være den eksperimenterende filminstruktør Lars von Trier.
Vo Francúzsku sa narodili niektorí z najvplyvnejších spisovateľov a mysliteľov: Descartes a Pascal v 17. storočí, Rousseau a Voltaire v 18. storočí, Balzac, Baudelaire a Flaubert v 19. storočí a Sartre a Camus v 20. storočí. V posledných dvesto rokoch dalo Francúzsko svetu umenia diela Renoira, Moneta, Cézanna, Gaugina, Matissa, Braqua a mnohých ďalších.
Flera stora kompositörer föddes i Tyskland, bland andra Johann Sebastian Bach, Ludwig van Beethoven, Johannes Brahms och Richard Wagner, som alla har lämnat ett viktigt bidrag till den europeiska klassiska musiken. Bland författare och filosofer märks Luther, Goethe, Schiller, Nietzsche, Kant, Brecht och Thomas Mann.
Būdama dzimtene Johannesam Sebastianam Baham, Ludvigam van Bēthovenam, Johannesam Brāmsam, Rihardam Vāgneram un daudziem citiem, Vācija devusi milzu ieguldījumu klasiskās mūzikas attīstībā. Filozofijas un literatūras laukā Vācija var lepoties ar Lutera, Gētes, Šillera, Nīčes, Kanta, Brehta un Tomasa Manna darbu mantojumu.
Ón bhFrainc a tháinig cuid de na scríbhneoirí agus smaointeoirí is mó tionchar sa mhór-roinn, ó Descartes agus Pascal sa 17ú Céad, go Rousseau agus Voltaire san 18ú, Balzac, Baudelaire agus Flaubert sa 19ú agus Sartre is Camus san 20ú Céad. Le dhá chéad bliain anuas thug sí uaithi saothair ealaíne Renoir, Monet, Cezanne, Gauguin, Matisse agus Braque, mura luafaí ach cúpla ainm.
  EUROPA - Agenţii execut...  
Principalul său obiectiv este acela de a stimula excelenţa ştiinţifică în Europa, sprijinind şi încurajând oamenii de ştiinţă, academicienii şi inginerii cei mai buni şi cu adevărat creativi, care sunt invitaţi să depună propuneri în orice domeniu al cercetării.
Its main aim is to stimulate scientific excellence in Europe by supporting and encouraging the very best, truly creative scientists, scholars and engineers, who are invited to submit their individual proposals in any field of research.
Il vise principalement à stimuler l'excellence scientifique en Europe en soutenant et en encourageant les meilleurs scientifiques, ingénieurs et universitaires réellement créatifs, qui sont invités à soumettre leurs propositions dans n'importe quel domaine de la recherche.
Ziel des EFR ist es, auf wissenschaftliche Spitzenleistungen in Europa hinzuwirken, indem die allerbesten, wirklich kreativen Wissenschaftler, Akademiker und Ingenieure gefördert und angeregt werden, ihre Vorschläge aus beliebigen Gebieten der Forschung einzureichen.
Su principal objetivo es estimular la calidad científica en Europa incentivando a los científicos, ingenieros e investigadores mejores y más creativos, que quedan invitados a presentar sus propuestas en cualquier rama de la investigación.
L'obiettivo principale del Consiglio europeo della ricerca è stimolare l'eccellenza scientifica in Europa sostenendo ed incoraggiando i migliori scienziati, studiosi ed ingegneri ed invitandoli a presentare le loro proposte nei vari settori della ricerca.
Tem como objetivo principal estimular a excelência científica na Europa, através do apoio e incentivo aos cientistas, investigadores e engenheiros mais genuinamente criativos, que são convidados a apresentar propostas em todos os domínios da investigação.
Κύριος στόχος του είναι να ενισχύσει την επιστημονική αριστεία στην Ευρώπη στηρίζοντας και ενθαρρύνοντας τους καλύτερους, πραγματικά δημιουργικούς, επιστήμονες, ακαδημαϊκούς και μηχανικούς που καλούνται να υποβάλουν τις επιμέρους προτάσεις τους σε οιοδήποτε ερευνητικό πεδίο.
De belangrijkste taak van de ERC is het stimuleren van wetenschappelijke expertise in Europa door de allerbeste creatieve wetenschappers, geleerden en ingenieurs te steunen en hen de kans te geven individuele voorstellen op hun onderzoeksgebied in te dienen.
Glavni mu je cilj poticati znanstvenu izvrsnost u Europi pružanjem potpore te ohrabrivanjem najboljih i uistinu kreativnih znanstvenika, učenjaka i inženjera koji su pozvani da dostave svoje prijedloge iz svih područja istraživanja.
Hlavním úkolem rady je podněcovat vysoce kvalitní vědeckou činnost v Evropě prostřednictvím podpory nejlepších a nejkreativnějších vědců a akademických a technických odborníků, kteří mohou předkládat samostatné návrhy ve všech oblastech výzkumu.
Forskningsrådet skal fremme videnskabelig topkvalitet i EU ved at støtte og motivere de dygtigste og virkelig nyskabende videnskabsfolk, forskere og ingeniører. De opfordres til at indsende forslag til projekter inden for alle forskningsdiscipliner.
Peamine eesmärk on stimuleerida Euroopas eesrindlikku teadustööd, toetades ja innustades parimaid loovaid teadlasi, teadureid ja insenere, kes on teretulnud esitama oma ettepanekuid mis tahes uurimisvaldkonnas.
ERC:n toiminnan päätavoitteena on edistää eurooppalaista tieteellistä huippuosaamista suuntaamalla tukea luoville eturivin tutkijoille, tieteenharjoittajille ja insinööreille kaikilla tieteen ja teknologian aloilla.
Az intézmény legfőbb célja az európai tudományos kiválóság fejlesztése. Ezt a célt a tevékenységi területükön legjobbnak számító, valóban kreatív tudósok, kutatók és mérnökök ösztönzése, támogatása révén igyekszik elérni. A tanács a tudomány minden területéről várja e szakemberek egyéni pályázatait.
Jej głównym zadaniem jest danie impulsu do rozwoju pracy naukowej wysokiej jakości w Europie poprzez wspieranie najlepszych, najbardziej kreatywnych naukowców, inżynierów i pracowników akademickich, którzy mogą zgłaszać swoje wnioski we wszystkich dziedzinach badań.
Jej hlavným cielom je stimulovat rozvoj vedeckého výskumu na najvyššej úrovni v Európe prostredníctvom podpory a motivácie tých najlepších a najtvorivejších vedcov, študentov a inžinierov, ktorí môžu predkladat svoje návrhy v lubovolnej oblasti výskumu.
Osnovni namen Evropskega raziskovalnega sveta je spodbuditi znanstveno odličnost v Evropi. Podpira namreč najboljše in resnično ustvarjalne znanstvenike, učenjake in inženirje, ki lahko oddajo predlog za katerokoli področje raziskav.
Forskningsrådet ska stimulera vetenskaplig excellens i Europa genom att stödja och uppmuntra de allra bästa, verkligt nyskapande forskarna, akademikerna och ingenjörerna. De uppmuntras att skicka in förslag till forskningsprojekt inom alla discipliner.
Tās galvenais mērķis ir radīt labvēlīgu augsni zinātnes sasniegumiem Eiropā, atbalstot un motivējot vislabākos radošos zinātniekus, akadēmiķus un inženierus, kurus aicina iesniegt priekšlikumus visās pētniecības jomās.
L-għan prinċipali tiegħu huwa l-eċċellenza xjentifika fl-Ewropa billi jappoġġja u jħeġġeġ l-aqwa xjentisti, akkademiċi u inġiniera kreattivi, li huma mistiedna jibagħtu l-proposti individwali tagħhom fi kwalunkwe qasam tar-riċerka.
Is í a príomhaidhm feabhas eolaíoch a spreagadh san Eoraip trí na heolaithe, na scoláirí agus na hinnealtóirí is fearr agus is cruthaithí a thacú agus a spreagadh, a thugtar cuireadh dóibh tograí aonair maidir le haon réimse taighde a chur ar aghaidh.
  EUROPA - Banca Centrală...  
Consiliul guvernatorilor defineşte politica monetară a zonei euro şi fixează ratele dobânzilor la care băncile comerciale pot obţine bani de la Banca Centrală. Este alcătuit din cei 6 membri ai Comitetului executiv şi din guvernatorii celor 17
Governing Council – defines eurozone monetary policy and fixes the interest rates at which commercial banks can obtain money from the Bank. It consists of the Executive Board plus the governors of the 17
Le Conseil des gouverneurs définit la politique monétaire de la zone euro et fixe les taux d'intérêt auxquels les banques commerciales empruntent des fonds auprès de leur banque centrale. Il comprend les six membres du Directoire et les gouverneurs des dix-sept
Der EZB-Rat legt die Währungspolitik für den Euroraum fest und bestimmt die Zinssätze, zu denen sich Geschäftsbanken Geld von der Bank beschaffen können. Er besteht aus den Mitgliedern des Direktoriums und den Präsidenten der 17
Consejo de Gobierno: define la política monetaria de la eurozona y fija los tipos de interés a los que los bancos comerciales pueden obtener dinero del Banco. Está formado por el Comité Ejecutivo y los gobernadores de los 17
Il consiglio direttivo, che stabilisce la politica monetaria dell'eurozona e fissa i tassi di interesse applicabili ai prestiti erogati dalla Banca centrale alle banche commerciali. È composto dai membri del comitato esecutivo e dai governatori delle 17
Conselho do BCE – define a política monetária da zona euro e fixa as taxas de juro a que os bancos comerciais podem obter fundos junto do Banco Central. É composto pelos seis membros da Comissão Executiva e pelos governadores dos 17
το Διοικητικό Συμβούλιο, το οποίο διαμορφώνει τη νομισματική πολιτική της ευρωζώνης και καθορίζει τα επιτόκια δανεισμού που επιβάλλει η Κεντρική Τράπεζα στις εμπορικές τράπεζες. Απαρτίζεται από τα μέλη της Εκτελεστικής Επιτροπής και από τους διοικητές των 17
de Raad van Bestuur bepaalt het monetair beleid van de eurozone en stelt de rente vast waartegen commerciële banken geld kunnen lenen van de ECB. De raad bestaat uit de ECB-directie en de presidenten van de 17
Управителен съвет - определя паричната политика на еврозоната и лихвените равнища, на които търговските банки могат да получават заеми от банката. Той включва членовете на Изпълнителния съвет плюс управителите на 17-те
Upravno vijeće – određuje monetarnu politiku i utvrđuje kamatne stope uz koje komercijalne banke mogu posuditi novac od ESB-a. Sastoji se od članova Izvršnoga odbora te guvernera 17
Rada guvernérů určuje měnovou politiku eurozóny a stanoví úrokové sazby, za něž mohou komerční banky získat peníze z centrální banky. Zasedají v ní členové Výkonné rady ECB a guvernéři
Styrelsesrådet – formulerer den monetære politik i euroområdet og fastsætter de rentesatser, der skal gælde for forretningsbankernes transationer med centralbanken. Det består af medlemmerne af Direktionen og cheferne for de 17
EKP nõukogu määrab euroala rahapoliitika ja fikseerib intressimäärad, millega kommertspangad saavad keskpangalt raha laenata. Nõukogu koosneb juhatusest ja 17 euroala
EKP:n neuvosto määrittelee euroalueen rahapolitiikan ja asettaa korot, joilla liikepankit voivat lainata rahaa keskuspankilta. EKP:n neuvoston muodostavat johtokunnan jäsenet ja
a Kormányzótanács meghatározza az euróövezet monetáris politikáját, és rögzíti azokat azokat a kamatlábakat, amelyek szerint a kereskedelmi bankok pénzt kölcsönözhetnek a Központi Banktól. A Kormányzótanácsot az Igazgatóság, valamint az euróövezet 17
Zarząd – nadzoruje bieżące zarządzanie. Składa się z sześciu członków (prezesa, wiceprezesa oraz czterech innych członków) mianowanych na ośmioletnią kadencję przez przywódców państw strefy euro.
Rada guvernérov – určuje menovú politiku eurozóny a stanovuje úrokové sadzby, za ktoré môžu komerčné banky získať peniaze od centrálnej banky. Skladá sa zo šiestich členov Výkonnej rady a z guvernérov 17
svet ECB opredeljuje monetarno politiko evrskega območja in določa obrestne mere, po katerih si lahko komercialne banke sposodijo denar od centralne banke. Svet sestavljajo člani izvršilnega odbora in guvernerji vseh 17
ECB-rådet – utformar euroområdets penningpolitik och fastställer Europeiska centralbankens utlåningsräntor till affärsbankerna. ECB-rådet består av direktionen och de 16
Padome nosaka eirozonas monetāro politiku un procentu likmes, par kurām komercbankas var aizņemties naudu no Bankas. Tajā ir seši valdes locekļi un 17 eirozonas
il-Kunsill Governattiv - jiddefinixxi l-politika monetarja taż-żona ewro u jistabbilixxi r-rati tal-interess li bihom il-banek kummerċjali jistgħu jiksbu l-flus mill-Bank Ċentrali. Dan jikkonsisti fil-Bord Eżekuttiv u l-gvernaturi tas-17-il
An Chomhairle Rialaithe– sainíonn sí beartas airgeadaíochta limistéar an euro agus socraíonn sí na rátaí úis ag ar féidir le bainc tráchtála airgead a fháil ón mBanc. Bord Feidhmiúcháin móide gobharnóirí na seacht mbanc ceannais déag i limistéar an euro
  Uniunea Europeană a pri...  
Cei patru câstigatori au facut parte din delegatia oficiala a Uniunii Europene care s-a deplasat la Oslo pentru a primi Premiul. Ei au participat la ceremonia oficiala din 10 decembrie, precum si la concertul din 11 decembrie dedicat Premiului Nobel pentru Pace.
The four winners were part of the official delegation of the European Union in Oslo to receive the 2012 Peace Prize. They attended the official ceremony on 10 December and the Nobel Peace Prize concert on 11 December.
Les quatre lauréats ont accompagné la délégation officielle de l'Union européenne à Oslo pour assister à la cérémonie officielle le 10 décembre et au concert Nobel organisé le lendemain.
Die vier Gewinner/-innen traten gemeinsam mit der EU-Delegation die Reise nach Oslo an, um dort den Friedensnobelpreis 2012 in Empfang zu nehmen. Sie nahmen an der Preisverleihung am 10. Dezember und am Friedensnobelpreis-Konzert am 11. Dezember teil.
Los cuatro ganadores acompañaron a la delegación oficial de la Unión Europea que viajó a Oslo para recibir el Premio Nobel de la Paz de 2012. Asistieron a la ceremonia oficial del 10 de diciembre y al concierto del Premio de la Paz del 11 de diciembre.
I quattro vincitori hanno preso parte alla delegazione ufficiale dell'Unione europea che si è recata a Oslo per ricevere il premio. Hanno potuto assistere alla cerimonia ufficiale del 10 dicembre e al concerto dell'11 dicembre.
Os quatro vencedores acompanharam a delegação oficial da União Europeia que se deslocou a Oslo para receber o Prémio Nobel da Paz de 2012. Puderam assim assistir, em 10 de dezembro, à cerimónia oficial e, no dia seguinte, ao concerto do Prémio Nobel da Paz de 2012.
Οι 4 νικητές συμμετείχαν στην επίσημη αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Όσλο για την παραλαβή του Νόμπελ Ειρήνης 2012. Στις 10 Δεκεμβρίου παρακολούθησαν την επίσημη τελετή και στις 11 Δεκεμβρίου τη συναυλία για το Νόμπελ Ειρήνης.
Deze vier winnaars zijn met de officiële delegatie van de Europese Unie meegereisd naar Oslo om de Nobelprijs 2012 op te halen. Ze hebben ook de officiële ceremonie op 10 december en het concert ter gelegenheid van de Nobelprijs voor de Vrede op 11 december bijgewoond.
Četiri pobjednika bila su dio službene delegacije Europske unije u Oslu na dodjeli Nagrade za mir 2012. Prisustvovali su svečanoj dodjeli 10. prosinca i koncertu povodom dodjele Nobelove nagrade za mir 11. prosinca.
Tito čtyři vítězové byli součástí oficiální delegace Evropské unie, která Nobelovu cenu za mír v Oslu převzala. Dne 10. prosince 2012 se zúčastnili slavnostního předání ceny a o den později slavnostního koncertu.
De fire vindere var en del af den officielle EU-delegation i Oslo, der modtog fredsprisen i 2012. De deltog i den officielle prisoverrækkelse den 10. december og Nobels fredspriskoncert den 11. december.
Neli võitjat kuulusid Euroopa Liidu ametlikku delegatsiooni, mis sõitis Oslosse, et saada kätte 2012. aasta Nobeli rahupreemia. Nad osalesid 10. detsembril toimunud ametlikul tseremoonial ja Nobeli rahupreemia kontserdil 11. detsembril.
Voittajat olivat mukana Euroopan unionin virallisessa valtuuskunnassa, joka otti Nobel-palkinnon vastaan Oslossa 10.12.2012. Palkintotilaisuuden lisäksi matkaohjelmaan kuului juhlakonsertti 11.12.2012.
A négy fiatal az Európai Unió hivatalos küldöttségének tagjaként vehetett részt a 2012. évi Nobel-békedíj átadásán. A győztesek a december 10-i hivatalos díjátadó ünnepségen és a Nobel-békedíj alkalmából december 11-én megrendezett koncerten is ott lehettek.
Tych czworo laureatów przyjechało wraz z oficjalną delegacją Unii Europejskiej do Oslo po odbiór Pokojowej Nagrody Nobla. 10 grudnia 2012 r. wzięli oni udział w oficjalnej uroczystości wręczenia nagrody, a 11 grudnia – w zorganizowanym z tej okazji koncercie.
Štyria víťazi boli súčasťou oficiálnej delegácie Európskej únie v Osle pri preberaní Nobelovej ceny mieru za rok 2012. Zúčastnili sa na slávnostnom odovzdávaní ceny 10. decembra 2012 a na koncerte organizovanom pri tejto príležitosti o deň neskôr.
Vsi štirje nagrajenci so kot člani uradne delegacije Evropske unije odpotovali v Oslo na podelitev Nobelove nagrade za mir. Udeležili so se uradne slovesnosti 10. decembra in slavnostnega koncerta ob tej priložnosti 11. decembra 2012.
De fyra vinnarna ingick i den officiella EU-delegation som åkte till Oslo för att ta emot fredspriset. De var med på både prisutdelningen den 10 december och Nobelpriskonserten den 11 december.
Visi četri uzvarētāji tika iekļauti Eiropas Savienības oficiālajā delegācijā Oslo, kas saņēma 2012. gada Miera prēmiju. Viņi piedalījās oficiālajā ceremonijā 10. decembrī un Nobela Miera prēmijas koncertā 11. decembrī.
L-erba' rebbieħa għamlu parti mid-delegazzjoni uffiċjali tal-Unjoni Ewropea f'Oslo biex jirċievu l-Premju għall-Paċi 2012. Huma attendew iċ-ċerimonja uffiċjali fl-10 ta' Diċembru u l-kunċert tal-Premju Nobel għall-Paċi fil-11 ta' Diċembru.
Bhí an ceathrar buaiteoirí páirteach i dtoscaireacht oifigiúil an Aontais Eorpaigh go hOsló chun Duais Síochána 2012 a ghlacadh. D'fhreastail siad ar an searmanas oifigiúil an 10 Nollaig agus ar cheolchoirm Dhuais Nobel na Síochána an 11 Nollaig.
  EUROPA - Oportunităţi p...  
Oficiul European pentru Selecţia Personalului (EPSO) este „prima oprire” pentru toţi cei care doresc să lucreze într-o instituţie a Uniunii Europene. Site-ul www.EU-careers.eu explică procesul de selecţie şi oferă recomandări privind participarea la concursuri.
Nelle istituzioni dell'Unione europea lavorano più di 40 000 uomini e donne dei 28 paesi membri. L'Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) organizza concorsi pubblici per selezionare il personale per posti a tempo determinato e indeterminato. L'UE assume anche agenti sia contrattuali che temporanei, offre opportunità di tirocinio e possiede banche dati di esperti.
O Serviço Europeu de Seleção do Pessoal (EPSO) é o ponto de partida para quem queira trabalhar para a UE. O sítio Web do EPSO faculta informações sobre o processo de seleção e sobre a melhor forma de se preparar para os concursos.
Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO) αποτελεί τον πρώτο σταθμό για όποιον επιθυμεί να εργαστεί στα όργανα της ΕΕ. Στον ιστότοπό της περιγράφεται η διαδικασία επιλογής και δίνονται συμβουλές για τη συμμετοχή στους διαγωνισμούς.
Pokud máte zájem o práci pro EU, měli byste se nejprve obrátit na Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO). Na stránkách tohoto úřadu najdete veškeré potřebné informace o výběrových řízeních a tipy, jak se na ně připravit.
EU's Personaleudvælgelseskontor (EPSO) er første kontaktpunkt for alle, der gerne vil arbejde for EU. På hjemmesiden www.EU-careers.eu finder du en forklaring af udvælgelsesprocessen og råd om, hvordan du bedst forbereder dig på en udvælgelsesprøve.
Euroopa Liidu institutsioonides töötab üle 40 000 inimese ELi 28 liikmesriigist. Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) korraldab avalikke konkursse nii alaliste kui ka ajutiste töökohtade täitmiseks. Lisaks alalistele ametnikele võtavad ELi institutsioonid tööle lepingulisi ja ajutisi töötajaid, pakuvad praktikavõimalusi ning koostavad eri valdkondade ekspertide andmebaase.
EPSO järjestää nk. avoimia kilpailuja, joiden kautta valitaan vakituiset työntekijät. Kilpailuissa on erilaisia testejä ja osioita, joilla mitataan ja arvioidaan hakijoiden taitoja ja joiden perusteella hakijat asetetaan paremmuusjärjestykseen. Vuosittain järjestetään kilpailuja hallintovirkamiehille, tulkeille, kääntäjille, sihteereille ja muille työntekijäryhmille.
Az EPSO „nyílt versenyvizsgákat” szervez az állandó munkaerő kiválasztására. A versenyvizsgák arra szolgálnak, hogy különböző teszt- és feladatsorok segítségével fel lehessen mérni a pályázók képességeit, és lehetővé tegyék a legjobbak kiválasztását. Minden évben indulnak versenyvizsgák különböző személyzeti kategóriákban (ügyintézők, nyelvészek, tolmácsok, fordítók, asszisztensek stb.).
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) je prvým kontaktným miestom pre všetkých, ktorí chcú pracovať pre EÚ. Na jeho webovej lokalite nájdete detailné informácie o výberových konaniach a tipy ako sa na ne pripraviť.
EU:s rekryteringsbyrå Epso är den första anhalten för dig som vill jobba för EU. På Epsos webbplats kan du läsa mer om urvalsförfarandet och få tips om hur du kan förbereda dig inför uttagningsproven.
ES iestādēs ir vairāk nekā 40 000 darbinieku no visām 28 ES dalībvalstīm. Eiropas Personāla atlases birojs rīko atklātus konkursus gan pastāvīgajiem, gan pagaidu darbiniekiem. Papildus pastāvīgajiem darbiniekiem ES iestādēs ir arī līgumdarbinieki un pagaidu darbinieki. Tās piedāvā prakses iespējas un uztur datubāzes, kurās ir ziņas par dažādu nozaru speciālistiem.
L-Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Personal (EPSO) huwa l-ewwel post fejn wieħed għandu jirrikorri jekk ikun jixtieq jaħdem mal-UE. Is-sit web tiegħu jispjega l-proċess tal-għażla u jagħti pariri dwar kif wieħed għandu jħejji għall-kompetizzjonijiet.
  EUROPA - Comisia Europe...  
Cei 28 de comisari, câte unul din fiecare stat membru, trasează direcţiile politice ale Comisiei pe durata mandatului lor de 5 ani. Fiecărui comisar îi este atribuită de către preşedinte responsabilitatea pentru unul sau mai multe domenii de acţiune.
The 28 Commissioners, one from each EU country, provide the Commission’s political leadership during their 5-year term. Each Commissioner is assigned responsibility for specific policy areas by the President.
Les 28 commissaires, un par État membre de l'UE, assument la responsabilité politique de la Commission au cours d'un mandat de cinq ans.. Le président charge chaque commissaire d'un ou de plusieurs domaines politiques spécifiques.
Die 28 Kommissare aus den einzelnen EU-Mitgliedstaaten übernehmen die politische Leitung der Kommission für einen Zeitraum von fünf Jahren. Der Präsident der Kommission überträgt jedem Kommissar die Verantwortung für einen bestimmten Politikbereich.
Los 28 Comisarios, uno por cada país de la UE, representan el liderazgo político de la Comisión durante su mandato de cinco años. El Presidente atribuye a cada Comisario competencias en ámbitos de actuación específicos.
I 28 Commissari, uno per ogni paese dell'UE, rappresentano la guida politica della Commissione durante il mandato di cinque anni. Il Presidente attribuisce a ogni Commissario la responsabilità per settori politici specifici.
Os 28 Comissários, um por cada país da UE, são responsáveis pela direcção política da UE durante o seu mandato de cinco anos. O Presidente da Comissão atribui a cada Comissário a responsabilidade por áreas políticas específicas.
Οι 28 επίτροποι (ένας από κάθε χώρα της ΕΕ) αποτελούν την πολιτική ηγεσία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Η θητεία τους διαρκεί 5 χρόνια. Κάθε επίτροπος αναλαμβάνει την ευθύνη για συγκεκριμένους τομείς πολιτικής σύμφωνα με τα καθήκοντα που του αναθέτει ο πρόεδρος της Επιτροπής.
De 28 commissarissen, een uit ieder EU-land, worden benoemd voor 5 jaar. Elke commissaris krijgt van de voorzitter een bepaalde portefeuille, waarvoor hij politiek verantwoordelijk is.
28-те комисари, по един от всяка държава от ЕС, ръководят политиката на Комисията по време на петгодишния си мандат. На всеки комисар председателят възлага отговорност за конкретна политическа област.
Za politické vedení Komise odpovídá 28 komisařů – každou členskou zemi reprezentuje jeden. Předseda Komise přiděluje každému komisaři na jeho pětileté funkční období určitou oblast politiky.
De 28 kommissærer, en fra hvert EU-land, udgør Kommissionens politiske ledelse i løbet af deres femårige embedsperiode. Hver Kommissær får tildelt ansvar for specifikke politikområder af formanden.
Komisjoni poliitilise juhtimise eest vastutavad oma viieaastase ametiaja jooksul 28 volinikku, s.t üks igast liikmesriigist. Komisjoni president määrab igale volinikule konkreetse poliitikavaldkonna, mille eest volinik vastutab.
Euroopan komissiossa on 28 jäsentä eli komissaaria, yksi kustakin EU-maasta. He johtavat komission poliittisia linjauksia viisivuotisen toimikautensa aikana. Kukin komissaari vastaa jostakin tietystä EU-politiikan alasta komission puheenjohtajan tehtävänjaon mukaisesti.
Az egyes uniós tagállamokból kinevezett 28 biztos ötéves hivatali ideje alatt a Bizottság politikai vezetését látja el. Minden biztos az elnök által meghatározott, saját szakpolitikai területért felelős.
Dwudziestu ośmiu komisarzy, po jednym z każdego państwa UE, stanowi polityczne przywództwo Komisji przez okres ich pięcioletniej kadencji. Przewodniczący powierza każdemu komisarzowi odpowiedzialność za określony obszar polityki.
Politické vedenie Komisie zabezpečuje 28 komisárov, jeden z každého členského štátu, ktorí sú volení na funkčné obdobie 5 rokov. Predseda Komisie zverí každému komisárovi určité oblasti politiky – portfólio.
Evropsko komisijo vodi 28 komisarjev, po eden iz vsake države EU. Predsednik Komisije določi resorje, za katere so v petletnem mandatu pristojni posamezni komisarji.
De 28 kommissionärerna – en från varje EU-land – leder kommissionens politiska arbete. Mandatperioden är fem år. Varje kommissionär ansvarar för ett särskilt politikområde.
Eiropas Komisijas politiskā vadība ir 28 komisāri — pa vienam no katras dalībvalsts. Viņu pilnvaru termiņš ir pieci gadi. Komisijas priekšsēdētājs katram komisāram uztic atbildību par konkrētām politikas jomām.
28 Kummissarju, wieħed minn kull pajjiż tal-UE, jipprovdu t-tmexxija politika tal-Kummissjoni matul it-terminu ta’ 5 snin tagħhom. Kull Kummissarju hu assenjat responsabbiltà għal oqsma speċifiċi tal-politika mill-President.
Soláthraíonn na 28 gCoimisinéir, duine amháin díobh ó gach tír de chuid an AE, ceannaireacht pholaitiúil ar an gCoimisiúin le linn a dtéarma 5 bliana. Sannann an tUachtarán freagracht do gach Coimisinéir maidir le réimsí beartais ar leith.
  EUROPA - Oportunităţi p...  
Comisia Europeană, cu sediul la Bruxelles (Belgia) şi Luxemburg. Este instituţia UE cu cei mai mulţi angajaţi, care lucrează atât în Europa, cât şi în alte zone de pe glob
Das Europäische Amt für Personalauswahl (EPSO) ist Ihre erste Anlaufstelle, wenn Sie für die EU arbeiten möchten. Auf den EPSO-Internetseiten finden Sie alle Informationen zu den Auswahlverfahren und Tipps zur Vorbereitung.
Comissão Europeia, com sede em Bruxelas (Bélgica) e serviços no Luxemburgo. A Comissão é a instituição da UE que emprega mais pessoal, tanto na Europa, como nas suas representações em todo o mundo
. Zij reserveert een aantal plaatsen voor specialisten, bijvoorbeeld op het gebied van wetenschap, talen en statistiek en economie
Evropská komise – sídlící v Bruselu a Lucemburku. Největším zaměstnavatelem mezi orgány EU je Evropská komise, která zaměstnává pracovníky v Evropě a na zastoupeních, delegacích a v kancelářích po celém světě. Komise zaměstnává také odborníky působících v oborech jako přírodní vědy, jazyky
Kommissionen (Bryssel och Luxemburg) – den största arbetsgivaren bland EU:s institutioner med personal runtom i Europa och på kontor över hela världen. Här kan du med bakgrund inom t.ex. naturvetenskap/teknik, språk eller statistik/ekonomi
  UE - Dreptul de şedere ...  
În unele ţări din UE, rudele sau partenerul provenind din afara Uniunii trebuie să-şi semnaleze prezenţa pe teritoriul ţării într-un interval rezonabil de timp de la data sosirii. Cei care nu respectă această regulă pot fi sancţionaţi, de exemplu cu o amendă.
Some EU countries require your non-EU relatives or partner to report their presence within a reasonable period of time after arrival and may impose a penalty, such as a fine, if they do not.
Votre partenaire ou vos proches ne pourront pas être expulsés s'ils ne déclarent pas leur présence mais, dans certains pays de l'UE, ils risquent de devoir payer une amende.
Erkundigen Sie sich vor Ihrer Abreise beim Konsulat des Landes, in dem Sie sich aufhalten möchten, ob Ihre Familienangehörigen aus Nicht-EU-Ländern ein Einreisevisum benötigen und, wenn ja, wie lange dessen Ausstellung dauert.
Antes de tu partida, pregunta en el consulado del país al que te traslades si los miembros de tu familia que no son ciudadanos de la UE necesitan un visado de entrada y cuánto se tarda en obtenerlo.
Prima di partire, rivolgiti al consolato del paese in cui sei diretto per scoprire se i tuoi familiari cittadini di paesi extra-UE necessitano di un visto d'ingresso e per informarti sui tempi di rilascio del documento.
Alguns países da UE exigem que os seus familiares ou parceiro que não têm a nacionalidade de um país da UE comuniquem a sua presença num prazo razoável após a sua entrada no país. O não cumprimento desta obrigação poderá ser sancionado, por exemplo, através de uma multa.
Ορισμένες χώρες της ΕΕ απαιτούν από τους συγγενείς ή τον/τη σύντροφό σας, υπηκόους χωρών εκτός ΕΕ, να δηλώσουν την παρουσία τους εντός λογικού χρονικού διαστήματος από την άφιξή τους και αν δεν συμμορφωθούν μπορεί να τους επιβάλουν κυρώσεις, όπως πρόστιμο.
In sommige EU-landen zijn uw partner en familieleden van buiten de EU verplicht zich na aankomst te melden binnen een redelijke termijn. Zij kunnen een boete krijgen als ze dat niet doen.
Някои страни от ЕС изискват вашите роднини или партньорът ви, които не са граждани на Съюза, да съобщят за присъствието си в разумен срок след своето пристигане и могат да ги санкционират, например като им наложат глоба, ако те не го направят.
Za účelem ohlášení přítomnosti musí vaši příbuzní předložit pouze cestovní pas. Neměl by jim být při tom účtován žádný poplatek. Pokud se ubytují v hotelu, zpravidla stačí vyplnit formulář, který hotelový personál předá místním úřadům. Tím bude příjezd vašich příbuzných na území země ohlášen.
Nogle EU-lande kræver, at dine slægtninge fra lande uden for EU anmelder deres tilstedeværelse inden for en rimelig frist efter ankomst, og kan idømme dem straf i form af f.eks. en bøde, hvis de undlader dette.
Mõned ELi liikmesriigid nõuavad, et teie partner või sugulased, kes ei ole ELi kodanikud, teataksid oma viibimisest riigis mõistliku aja jooksul pärast saabumist ning võivad määrata karistuse (nt trahvi), kui nad seda ei tee.
Tarkista ennen lähtöäsi kohdemaasi konsulaatista, tarvitsevatko EU:n ulkopuolelta kotoisin olevat perheenjäsenesi maahantuloviisumia ja kuinka kauan sellaisen saaminen kestää.
Egyes EU-tagországok megkövetelik, hogy a területükre beutazó nem uniós élettársak és rokonok – megérkezésüket követően – kellően rövid időn belül tájékoztassák a hatóságokat jelenlétükről. Ennek elmulasztását az adott tagállam büntetheti, például bírsággal sújthatja.
Twój partner i krewni mogą przebywać z Tobą w innym kraju UE. Jeśli ich pobyt nie jest dłuższy niż trzy miesiące, potrzebny jest im tylko ważny paszport i niekiedy, zależnie od tego, z którego kraju pochodzą, wiza wjazdowa.
V niektorých štátoch EÚ sa vyžaduje, aby vaši príbuzní/váš partner z krajín mimo EÚ v primeranom čase po príchode ohlásili svoju prítomnosť. Za porušenie tejto povinnosti ich môžu sankcionovať, napr. udeliť pokutu.
V nekaterih državah EU morajo vaši sorodniki in partner, ki niso državljani EU, svoj prihod prijaviti v razumnem roku. Če tega ne storijo, jim lahko pristojni organi naložijo kazen, denimo globo.
Dažās ES valstīs jūsu radiem vai partnerim, kuriem nav ES pilsonības, saprātīgā laika posmā pēc atbraukšanas būs jāpaziņo par ierašanos valstī. Ja viņi to nedarīs, iespējams, būs jāmaksā sods.
Ċerti pajjiżi tal-UE jeħtieġu li qraba jew il-partner jirrapportaw il-preżenza tagħhom f'perjodu raġonevoli ta' żmien wara li jaslu u jistgħu jimponu penali, bħal multa, jekk ma jagħmlux dan.
  EUROPA - Tratatul de la...  
La numai câteva zile de la semnarea sa de către cei 27 de lideri europeni, Tratatul de la Lisabona pare a se afla pe drumul cel bun. Parlamentul ungar a fost primul care l-a aprobat luni, 17 decembrie.
Only days after being signed by the 27 EU leaders, the Treaty of Lisbon has received its first thumbs up, with the Hungarian parliament being the first to approve it on Monday 17 December.
Cinq jours à peine après sa signature par les 27 dirigeants européens, le traité de Lisbonne a reçu l’approbation du Parlement hongrois, le 17 décembre 2007. La Hongrie est ainsi le premier État membre à ratifier le nouveau traité.
Ungarn geht voran: Erst vor wenigen Tagen unterzeichneten die Staats- und Regierungschefs der 27 EU-Staaten den Vertrag von Lissabon – und bereits am Montag, dem 17. Dezember, wurde er vom ungarischen Parlament gebilligt.
A los pocos días de su firma por los 27 líderes de la UE, el Tratado de Lisboa recibe su primer beneplácito, el pasado lunes 17 de diciembre, con la votación favorable del Parlamento húngaro.
Soltanto pochi giorni dopo essere stato firmato dai 27 Stati membri, il 17 dicembre 2007 il trattato di Lisbona ha già ottenuto la prima ratifica con il voto favorevole del parlamento ungherese.
Poucos dias após ter sido assinado pelos 27 dirigentes da União Europeia, o Tratado de Lisboa recebeu a sua primeira luz verde ao ser aprovado pelo Parlamento húngaro, na passada segunda‑feira, 17 de Dezembro.
Το ουγγρικό κοινοβούλιο είναι το πρώτο που έδωσε το πράσινο φως στη Συνθήκη της Λισαβόνας, τη Δευτέρα, 17 Δεκεμβρίου, λίγες μόλις μέρες μετά την υπογραφή της από τους 27 ηγέτες της ΕΕ.
Nauwelijks enkele dagen na de ondertekening van het Verdrag van Lissabon is er al een eerste ratificatie: het Hongaars parlement heeft het verdrag op maandag 17 december goedgekeurd.
Maďarský parlament smlouvu schválil v pondělí 17. prosince. Jen pár dní poté, co ji podepsali vedoucí představitelé 27 zemí EU, se tak Maďarsko stalo první zemí, kde byla ratifikována.
Lissabontraktaten er kun lige blevet undertegnet af EU's 27 ledere, og nu har den allerede fået grønt lys af det første land. Mandag den 17. december blev den godkendt af Ungarns parlament.
Ainult mõni päev pärast Lissaboni lepingule alla kirjutamist 27 liikmesriigi valitsusjuhi poolt kiitis Ungari parlament esmaspäeval, 17. detsembril selle lepingu esimese liikmesriigina heaks.
Unkarista tuli ensimmäinen EU-maa, joka ratifioi Lissabonin sopimuksen. Unkarin parlamentti hyväksyi sopimuksen maanantaina 17.12. vain muutama päivä sen jälkeen, kun EU-maiden johtajat olivat allekirjoittaneet sen Lissabonissa.
Alig száradt meg a tinta a 27 európai állam- és kormányfő által december 13‑án aláírt Lisszaboni Szerződésen, a magyar Országgyűlés a tagállamok közül elsőként máris jóváhagyta az okmányt. A képviselők december 17‑én fogadták el a szerződést.
W dniu 17 grudnia, zaledwie kilka dni po podpisaniu traktatu lizbońskiego przez przywódców 27 państw członkowskich UE, został on ratyfikowany przez parlament Węgier.
Len pred pár dnami podpísalo 27 lídrov EÚ Lisabonskú zmluvu a už sa dockala prvého pozitívneho prijatia, ked ju ako prvý v pondelok 17. decembra schválil madarský parlament.
Le nekaj dni potem, ko je 27 voditeljev držav članic podpisalo Lizbonsko pogodbo, je v ponedeljek 17. decembra madžarski parlament pogodbo že ratificiral.
Bara några dagar efter det att EU:s 27 ledare undertecknade Lissabonfördraget har det redan fått tummen upp i ett EU-land – måndagen den 17 december blev det ungerska parlamentet först med att godkänna det.
Tikai dažas dienas pec tam, kad Lisabonas ligumu parakstija 27 ES vaditaji, tas iztureja pirmas ugunskristibas, iegustot Ungarijas parlamenta apstiprinajumu pirmdien, 17. decembri.
Ftit jiem biss wara li ġie ffirmat mis-27 mexxej ta’ l-UE, it-Trattat ta’ Liżbona ħa l-ewwel approvazzjoni, meta l-parlament Ungeriż kien l-ewwel wieħed li approvah nhar it-tnejn 17 ta’ Diċembru.
Gan ach laethanta ann ó shínigh ceannairí AE an 27 é, tá a chéad daingniúchán faighte ag Conradh Liospóin, i bparlaimint na hUngáire Dé Luain an 17 Nollaig.
  EUROPA - ţări europene ...  
Preşedintele, ales pentru un mandat de cinci ani prin vot popular direct, are puteri limitate. Cei 150 de membri ai parlamentului unicameral sunt aleşi o dată la patru ani.
The President, elected by direct popular vote for a five-year term, has limited powers. The country has a single-chamber parliament whose 150 members are elected for four-year terms.
Le président, élu au suffrage universel direct pour cinq ans, ne dispose que d'un pouvoir limité. Le pays possède un parlement monocaméral dont les 150 membres sont élus pour quatre ans.
Der Präsident wird in direkten Wahlen für fünf Jahre vom Volk gewählt, hat jedoch nur beschränkte Befugnisse. Das Einkammerparlament der Slowakei zählt 150 Mitglieder, die für vier Jahre gewählt werden.
El Presidente, elegido por sufragio universal para un mandato de cinco años, posee poderes limitados. El Parlamento es unicameral y sus 150 miembros son elegidos cada cuatro años.
Sulle sommità di molte colline si trovano fortificazioni, che testimoniano la lunga storia di invasioni che ha caratterizzato il paese. Bratislava, in passato luogo di incoronazione dei re d’Ungheria, è una città ricca di architettura medievale e barocca.
O Presidente, eleito por sufrágio universal directo, por um mandato de cinco anos, dispõe de poderes limitados. O Parlamento unicameral é composto por 150 membros eleitos por um mandato de quatro anos.
Ο πρόεδρος, ο οποίος εκλέγεται με άμεση καθολική ψηφοφορία για πέντε έτη, έχει περιορισμένες εξουσίες. Το κοινοβούλιο της χώρας έχει ένα μόνο σώμα, του οποίου τα 150 μέλη εκλέγονται για μέγιστη περίοδο τεσσάρων ετών.
De Slowaakse president wordt rechtstreeks verkozen voor een periode van vijf jaar, maar heeft beperkte bevoegdheden. Het parlement bestaat uit één kamer van 150 leden, die worden verkozen voor een periode van vier jaar.
Predsjednik, izabran na općim izborima na mandat od pet godina, ima ograničenu vlast. Zemlja ima jednodomni parlament čijih se 150 članova bira na mandat od četiri godine.
Prezident je volen v přímých všeobecných volbách na pětileté období a má omezené pravomoci. Slovensko má jednokomorový parlament, jehož 150 členů je voleno na čtyřleté období.
Præsidenten, der vælges direkte af befolkningen for fem år, har begrænsede beføjelser. Landets etkammerparlament har 150 medlemmer, der vælges for fire år.
Otsestel üldvalimistel viieks aastaks valitava presidendi volitused on piiratud. Riigil on ühekojaline parlament, mille 150 liiget valitakse neljaks aastaks.
Presidentti, jolla on rajalliset valtaoikeudet, valitaan yleisillä vaaleilla viisivuotiskaudeksi. Parlamentti on yksikamarinen, ja sen 150 jäsentä valitaan nelivuotiskaudeksi.
Szlovákia elnökét, akinek hatásköre viszonylag korlátozott, a választópolgárok öt évre választják. Az egykamarás parlamentben 150 képviselő foglal helyet, mandátumuk négy évre szól.
Posiadający ograniczone uprawnienia prezydent jest wybierany w wyborach powszechnych na pięcioletnią kadencję. Władzę ustawodawczą sprawuje liczący 150 członków jednoizbowy parlament, wybierany na czteroletnią kadencję.
Prezident je volený priamo v ľudovom hlasovaní na päťročné obdobie a má obmedzené právomoci. Krajina má jednokomorový parlament, ktorého 150 členov je volených každé štyri roky.
Predsedniške volitve so splošne in neposredne, predsednik ima petletni mandat z omejenimi pooblastili. Enodomni parlament ima 150 poslancev, ki jih volijo za štiri leta.
Presidenten utses genom direktval vart femte år och har begränsade befogenheter. Slovakiens enkammarparlament har 150 ledamöter som väljs för en period på fyra år.
Prezidentam, kuru ievēl tiešās vēlēšanās uz pieciem gadiem, ir ierobežotas pilnvaras. Valstij ir vienpalātas parlaments, kura 150 locekļus ievēl uz četriem gadiem.
Il-President Slovakk, li jittella’ b'vot popolari dirett għal mandat ta’ ħames snin, għandu setgħat limitati. Dan il-pajjiż għandu parlament unikamerali li l-150 membru tiegħu jiġu eletti għal mandati ta' erba' snin.
Tá cumhachtaí teoranta ag an Uachtarán, a thoghtar do théarma cúig bliana trí vótáil chomhchoiteann. Parlaimint aonseomra, a dtoghtar a 150 ball do théarma ceithre bliana, atá ag an tír.
  Ce înseamnă o carieră î...  
În vremurile tulburi pe care le traversam, avem nevoie de cei mai inteligenti si dedicati angajati pentru a face fata provocarilor si pentru a consolida Uniunea Europeana, astfel încât aceasta sa fie o „casa” primitoare pentru cei 500 de milioane de cetateni europeni.
Especially in the challenging times that Europe and the world are currently experiencing, we need the brightest and best to battle the challenges and strengthen the European Union, making it a worthwhile place to live for its 500 million members. You can help us achieve this goal and make a difference for Europe.
Corren tiempos difíciles para Europa y el resto del mundo: necesitamos más que nunca a las personas mejor preparadas para superar retos y fortalecer a la Unión Europea, con el fin de mantener la calidad de vida de sus 500 millones de habitantes. Usted puede ayudarnos a alcanzar ese objetivo y contribuir de manera decisiva al futuro de Europa.
Proprio perché l'Europa e il mondo stanno attraversando tempi difficili, abbiamo bisogno dei migliori e dei più capaci per affrontare le sfide e rafforzare l'UE, affinché i suoi 500 milioni di cittadini la riconoscano come la loro casa comune. Puoi aiutarci a raggiungere questo obiettivo e fare la differenza per l'Europa.
Em 50 anos, a UE conseguiu que os 28 países que dela fazem parte vivam num contexto de paz e de estabilidade e alterou a forma como vivemos, trabalhamos e viajamos. Com as suas instituições e agências, a UE tornou-se uma organização cuja ação abrange muitas áreas, desde a ajuda ao desenvolvimento à política ambiental.
Ιδίως στους δύσκολους καιρούς που ζει σήμερα η Ευρώπη και όλος ο κόσμος, χρειαζόμαστε τους ευφυέστερους και τους καλύτερους για να ανταποκριθούμε στις προκλήσεις και να ενισχύσουμε την Ευρωπαϊκή Ένωση, καθιστώντας την ένα τόπο στον οποίο αξίζει να ζουν τα 500 εκατομμύρια των πολιτών της. Μπορείτε να μας βοηθήσετε να επιτύχουμε αυτόν τον στόχο και να βελτιώσουμε το μέλλον της Ευρώπης.
Al ruim een halve eeuw zorgt de EU voor vrede en stabiliteit in inmiddels 28 landen. De EU heeft onze manier van leven, werken en reizen blijvend veranderd. Met haar instellingen en agentschappen is de EU ondertussen actief op zeer uiteenlopende terreinen, van ontwikkelingswerk tot milieubeleid.
Zejména nyní, kdy Evropa a celý zbytek světa procházejí složitým obdobím, potřebujeme ty nejlepší z nejlepších, aby nám pomohli vypořádat se s aktuálními výzvami. Evropská unie musí zůstat silná a být pro všechny obyvatele skutečným domovem. Máte chuť se na plnění tohoto úkolu podílet?
På et halvt århundrede har EU skabt fred og stabilitet for de 28 medlemslande og ændret den måde vi lever, arbejder og rejser på. Med sine institutioner og agenturer har EU udviklet sig til en organisation, der omfatter mange områder – fra udviklingsstøtte til miljøpolitik.
Eelkõige praegusel Euroopa ning kogu maailma jaoks keerulisel ajal vajame säravaimaid ja parimaid inimesi meie ees seisvate väljakutsetega tegelemiseks ning Euroopa Liidu tugevdamiseks, et muuta see meeldivaks elukohaks kõigi selle 500 miljoni elaniku jaoks. Te saate meid aidata käesoleva eesmärgi saavutamisel ning anda oma panuse Euroopa jaoks.
Most, az Európát és a világot sújtó nehézségek idején különösen nagy szükség van arra, hogy a legkiválóbb elmék és a legtehetségesebb szakemberek az Európai Unió oldalán szálljanak szembe a kihívásokkal, hogy az Unió 500 millió lakosa számára továbbra is érdemes legyen itt élni. E cél elérésében, Európa jövőjének alakításában Önre is számítunk!
W ciągu ponad pięćdziesięciu lat UE osiągnęła pokój i stabilność w jej 28 państwach członkowskich i zmieniła nasz styl życia, pracy i podróżowania. Wraz ze swoimi instytucjami i agencjami UE stała się organizacją łączącą wiele dziedzin: od pomocy rozwojowej po ochronę środowiska.
EU je v polovici stoletja dosegla mir in stabilnost za 28 držav članic in pomembno vplivala na naš način življenja, dela in potovanja. Institucije in agencije EU skupaj sestavljajo mednarodno organizacijo, ki pokriva številna področja, od razvojne pomoči do okoljske politike.
Tieši grūtajos laikos, kas tagad pienākuši Eiropai un pasaulei kopumā, mums ir vajadzīgi visgudrākie un labākie, lai spētu pārvarēt grūtības un nostiprināt Eiropas Savienību, gādājot, lai tā būtu labas mājas 500 miljoniem iedzīvotāju. Jūs varat mums palīdzēt šo mērķi sasniegt.
B'mod speċjali fiż-żminijiet ta' sfida li l-Ewropa u d-dinja qed attwalment jesperjenzaw, jeħtiġilna dawk l-aktar intelliġenti u li huma l-aħjar biex jiġġieldu l-isfidi u jsaħħu l-Unjoni Ewropea, billi jagħmluha post denju li jgħixu fih il-500 miljun membru tagħha. Int tista' tgħinna nwettqu dan l-għan u nkunu ta' effett għall-Ewropa.
Go mór mór, sa tréimhse dhúshlánach ina bhfuil an Eoraip agus an domhan faoi láthair, teastaíonn na daoine is cliste agus is fearr chun aghaidh a thabhairt ar na dúshláin sin agus an tAontas Eorpach a láidriú, le go mbeidh sé ina áit fhiúntach don 500 milliún duine atá ina gcónaí ann. Is féidir leat cuidiú linn an sprioc sin a bhaint amach agus difríocht a dhéanamh san Eoraip.
  UE - Drepturi de şedere...  
În unele ţări din UE, părinţii, rudele sau partenerul neînregistrat provenind din afara Uniunii trebuie să-şi semnaleze prezenţa pe teritoriul ţării într-un interval rezonabil de timp de la data sosirii. Cei care nu respectă această regulă pot fi sancţionaţi, de exemplu cu o amendă.
Erkundigen Sie sich vor Ihrer Abreise beim Konsulat des Landes, in dem Sie sich aufhalten möchten, ob Ihre Familienangehörigen aus Nicht-EU-Ländern ein Einreisevisum benötigen und, wenn ja, wie lange dessen Ausstellung dauert.
Voor uw vertrek moet u bij het consulaat van het land waar u naartoe gaat, informeren of uw familieleden van buiten de EU een inreisvisum moeten aanvragen en hoe lang dat duurt.
V některých členských státech budou mít povinnost nahlásit svou přítomnost, a to do určité doby po vstupu na území. Jestliže tak neučiní, hrozí jim sankce, zpravidla finanční.
Enne lahkumist uurige selle riigi konsulaadilt, kuhu te lähete, kas teie pereliikmed, kes ei ole ELi kodanikud, vajavad sissesõiduviisat ning kui kaua võtab aega selle saamine.
Muutamissa EU-maissa perheenjäsentesi on ilmoitettava maassa oleskelustaan kohtuullisen ajan kuluessa. Muuten voidaan määrätä rangaistus, joka voi olla esimerkiksi sakkoa.
Egyes EU-tagországok megkövetelik, hogy a területükre beutazó uniós polgárok – megérkezésüket követően – kellően rövid időn belül tájékoztassák a hatóságokat jelenlétükről. Ennek elmulasztását az adott tagállam büntetheti, például bírsággal sújthatja.
V niektorých štátoch EÚ sa vyžaduje, aby vaši príbuzní/neregistrovaný partner v primeranom čase po príchode ohlásili svoju prítomnosť. Za porušenie tejto povinnosti ich môžu sankcionovať, napr. udeliť pokutu.
  EUROPA - Tematici europ...  
cei criticaţi pe nedrept în cadrul unei transmisii televizate să aibă dreptul la replică
les parties injustement critiquées dans une émission télévisée aient un droit de réponse;
todos aquellos que hayan sufrido críticas injustas en programas de televisión tengan derecho de réplica
garantire il diritto di replica a quanti sono stati ingiustamente accusati durante una trasmissione televisiva
garantir o direito de resposta a terceiros injustamente criticados num programa televisivo
να παρέχεται το δικαίωμα απάντησης σε οποιονδήποτε υφίσταται αθέμιτη κριτική σε τηλεοπτική εκπομπή,
wie in een televisie-uitzending bekritiseerd wordt, recht op weerwoord heeft
osoby a organizace, o nichž byly v televizním vysílání šířeny nepravdivé informace, měly možnost reagovat
at personer, der kritiseres uberettiget i en tv-udsendelse, har ret til en berigtigelse
televisiooniprogrammides ebaõiglaselt kritiseeritud osapooltel oleks õigus kriitikale vastata;
henkilöillä, joista on esitetty virheellisiä väitteitä televisio-ohjelmassa, on oikeus antaa asiasta vastine
ha televíziós műsorban valakit igazságtalan bírálat ér, biztosítva legyen számára a válaszadás joga;
strony poddane w telewizji niesłusznej krytyce miały prawo do odpowiedzi na tę krytykę
strany nespravodlivo kritizované v televíznom vysielaní majú právo na odpoveď;
osebe, ki so v televizijski oddaji izpostavljene nepošteni kritiki, imajo pravico do odgovora in pojasnila;
personer som blir kritiserade i en tv-sändning ges rätt att bemöta kritiken
personām, kas kādā televīzijas pārraidē saņēmušas nepelnītu kritiku, būtu tiesības atbildēt;
il-partijiet ikkritikati b’mod ingust waqt xandir televiziv jinghataw id-dritt ta’ twegiba
go bhfuil sé de cheart ag páirtithe a ndearnadh caitheamh anuas éagothrom orthu i gcraolachán teilifíse freagra a thabhairt air sin
  EUROPA - ţări europene ...  
Printre cei mai cunoscuţi slovaci se numără Štefan Banič, care a inventat, în 1913, paraşuta şi Andy Warhol, reprezentant marcant al curentului artistic pop, născut în America dintr-o familie slovacă.
Among the best-known Slovaks are Štefan Banič who invented the parachute in 1913, and Andy Warhol, the American-born pop artist, whose parents were from Slovakia.
Parmi les Slovaques les plus célèbres, citons Štefan Banič, qui inventa le parachute en 1913, et Andy Warhol, artiste du courant pop, né en Amérique de parents slovaques.
Zu den bekanntesten Slowaken gehören Štefan Banič, der 1913 den Fallschirm erfand, und der Erfinder der Pop-Art Andy Warhol, dessen Eltern aus der Slowakei stammten.
Entre las celebridades eslovacas figuran Štefan Banič, inventor del paracaídas en 1913, y Andy Warhol, artista pop estadounidense pero oriundo de Eslovaquia.
Entre os eslovacos mais conhecidos contam-se Štefan Banič, que inventou o pára-quedas em 1913, e o famoso artista pop Andy Warhol, ou Andrej Varchola, cujos pais eram originários da Eslováquia.
Μεταξύ των επιφανέστερων Σλοβάκων είναι ο Στέφαν Μπάνιτς, που εφηύρε το αλεξίπτωτο το 1913, και ο καλλιτέχνης της ποπ-αρτ Άντυ Ουόρχολ, που γεννήθηκε στην Αμερική από Σλοβάκους γονείς.
Bekende Slowaken zijn onder meer Štefan Banič, die in 1913 de parachute uitvond, en de in Amerika geboren popartkunstenaar Andy Warhol, wiens ouders uit Slowakije afkomstig waren.
Među poznatim Slovacima su Štefan Banič, koji je 1913. izmislio padobran, i Andy Warhol, pop umjetnik rođen u Americi, čiji su roditelji bili iz Slovačke.
K nejznámějším Slovákům patří Štefan Banič, který v roce 1913 vynalezl padák, a zakladatel pop-artu Andy Warhol, jehož rodiče pocházeli ze Slovenska.
Blandt de mest kendte slovakker er Štefan Banič, som i 1913 opfandt faldskærmen, og Andy Warhol, den amerikanskfødte popkunstner, hvis forældre var fra Slovakiet.
Tuntud slovakid on 1913. aastal langevarju leiutanud Štefan Banič ja popkunstile alusepanija Andy Warhol (sündinud Andrei Varhola, vanemad pärinesid Ida-Slovakkiast). Tuntud on ka 1949. aastal asutatud Slovakkia Filharmoonia orkester.
Tunnettuja slovakialaisia ovat Štefan Banič, joka keksi laskuvarjon vuonna 1913, ja USA:ssa syntynyt pop-taiteilija Andy Warhol, jonka vanhemmat olivat kotoisin Slovakiasta.
A legismertebb szlovák személyiségek sorában foglal helyet Štefan Banič, aki 1913-ban feltalálta az ejtőernyőt, illetve Andy Warhol, a pop-art szülőatyja, aki szlovák szülők gyermekeként Amerikában látta meg a napvilágot.
Słynni Słowacy to między innymi Štefan Banič, który w roku 1913 wynalazł spadochron, urodzony w Ameryce znany przedstawiciel pop-artu Andy Warhol, którego rodzice pochodzili ze Wschodniej Słowacji.
Známi Slováci sú napríklad Štefan Banič, ktorý v roku 1913 vynašiel padák, či zakladateľ pop-artu Andy Warhol, ktorý sa narodil v Amerike rodičom pochádzajúcim zo Slovenska.
Znana Slovaka sta Štefan Banič, ki je leta 1913 izumil padalo, in umetnik poparta Andy Warhol, ki se je leta 1928 v Ameriki rodil slovaškima staršema.
Bland de mest kända slovakerna märks Štefan Banič som uppfann fallskärmen år 1913 och popkonstnären Andy Warhol som hade slovakiska föräldrar.
Plaši pazīstami ir slovāki Štefans Baničs, kas 1913. gadā izgudroja izpletni, un Endijs Vorhols, Amerikā dzimis popārta mākslinieks, kura vecāki bija emigrējuši no Slovākijas.
Fost is-Slovakki l-aktar magħrufa nsibu lil Štefan Banič li fl-1913 ivvinta l-paraxut u Andy Warhol l-artist-pop li twieled l-Amerika iżda li l-ġenituri tiegħu kienu mis-Slovakkja.
I measc na Slóvacach is clúití tá Štefan Banič a d'fhionn an parasiút i 1913, agus Andy Warhol, an pop-ealaíontóir a rugadh i SAM, ach arb ón tSlóvaic a thuismitheoirí.
  Uniunea Europeană a pri...  
cei mai mulţi dintre respondenţii din Grecia, Austria, Slovenia, Ţările de Jos şi Suedia nu sunt de acord că UE a fost alegerea corectă şi că acest premiu îi va îmbunătăţi imaginea
a majority in Greece, Austria, Slovenia, the Netherlands and Sweden disagree that the award was the right choice and will improve the image of the EU
en Grèce, en Autriche, en Slovénie, aux Pays-Bas et en Suède, une majorité ne pense pas que l'UE mérite ce prix et que celui-ci va améliorer son image.
die Mehrheit der Einsender aus Griechenland, Österreich, Slowenien, den Niederlanden und Schweden ist nicht der Meinung, dass die Preisverleihung eine gute Entscheidung war und das Bild der EU verbessern wird.
la mayoría de los encuestados en Grecia, Austria, Eslovenia, Países Bajos y Suecia no considera que la concesión del Premio sea una decisión acertada ni que mejorará la imagen de la UE.
In Grecia, Austria, Slovenia, Paesi Bassi e Svezia, invece, la maggior parte dei rispondenti non ritengono che il premio sia stato la scelta giusta e migliorerà l'immagine dell'UE.
Na Grécia, na Áustria, na Eslovénia, nos Países Baixos e na Suécia, a maioria dos inquiridos discorda que a atribuição do Prémio Nobel da Paz à UE tenha sido uma escolha acertada e que melhore a imagem da UE
Στην Ελλάδα, την Αυστρία, τη Σλοβενία, την Ολλανδία και τη Σουηδία η πλειονότητα των ερωτηθέντων θεωρεί ότι η απονομή του Νόμπελ Ειρήνης στην ΕΕ δεν ήταν η σωστή επιλογή και δεν συμφωνούν ότι αυτό θα βελτιώσει την εικόνα της ΕΕ.
In Griekenland, Oostenrijk, Nederland en Zweden vindt de meerderheid echter dat de toekenning geen goede keuze was en ook het imago van de EU niet zal verbeteren.
većina ispitanika u Grčkoj, Austriji, Sloveniji, Nizozemskoj i Švedskoj ne slaže se s izborom dobitnika te ne smatra da će se time popraviti ugled EU-a
et flertal i Grækenland, Østrig, Slovenien, Holland og Sverige mener ikke, at EU var det rette valg, eller at det vil forbedre EU's image
enamus vastajaist Kreekas, Austrias, Sloveenias, Madalmaades ja Rootsis ei ole nõus sellega, et preemia puhul tehti õige valik ning et see täiustab ELi kuvandit.
alankomaalaisten, itävaltalaisten, kreikkalaisten, ruotsalaisten ja slovenialaisten enemmistö ei ole sitä mieltä, että EU oli oikea valinta Nobelin palkinnon saajaksi ja palkinto parantaa EU:n julkisuuskuvaa.
Görögországban, Ausztriában, Szlovéniában, Hollandiában és Svédországban ugyanakkor a megkérdezettek többsége nem tartja helyesnek a döntést, és nem hiszi, hogy a díj javítani fogja az Európai Unióról alkotott képet.
większość respondentów w Grecji, Austrii, Słowenii, Holandii i Szwecji nie zgadza się ze stwierdzeniem, że Pokojowa Nagroda Nobla dla UE to trafny wybór i że polepszy ona wizerunek Unii.
väčšina respondentov v Grécku, Rakúsku, Slovinsku, Holandsku a Švédsku nesúhlasí s tým, že udelenie tejto ceny bolo správnym rozhodnutím a zlepší imidž EÚ.
večina vprašanih v Grčiji, Avstriji, Sloveniji, Nizozemski in Švedski nasprotno meni, da nagrada za mir ni šla v prave roke in ne bo izboljšala podobe EU.
En majoritet i Grekland, Nederländerna, Slovenien, Sverige och Österrike tycker inte att EU borde ha fått priset och tror inte att det kommer att förbättra EU:s image.
Vairākums Grieķijas, Austrijas, Slovēnijas, Nīderlandes un Zviedrijas respondentu nepiekrīt, ka šo apbalvojumu vajadzēja piešķirt Eiropas Savienībai un ka tas uzlabos ES tēlu.
Maġġoranza ta' nies fil-Greċja, l-Awstrija, is-Slovenja, l-Olanda u l-Isvezja ma jaqblux li l-għoti tal-premju kien l-għażla t-tajba u li se jtejjeb l-immaġni tal-UE
sa Ghréig, san Ostair, sa tSlóivéin, san Ísiltír agus sa tSualainn, ní aontaíonn tromlach na ndaoine go raibh an ceart ag an gCoiste an Duais a thabhairt don AE ná go gcuirfidh sé le híomhá an AE
  The EU at a glance - Eu...  
stabilitatea cursului de schimb: ratele de schimb trebuie să rămână în limitele marjei de fluctuaţie autorizate pentru cei doi ani anteriori.
exchange rate stability: exchange rates must have remained within the authorised margin of fluctuation for the previous two years.
stabilité des cours: les taux de change devront être restés dans la marge de fluctuation autorisée durant les années précédentes.
Wechselkursstabilität: Die Wechselkurse dürfen in den zwei Vorjahren die zulässige Bandbreite nicht überschritten haben.
estabilidad del tipo de cambio: los tipos de cambio deben haberse mantenido, durante los dos años previos, dentro de los márgenes de fluctuación autorizados.
stabilità dei cambi: i tassi di cambio devono aver rispettato i limiti di fluttuazione per almeno due anni.
estabilidade das taxas de câmbio: as taxas de câmbio deverão ter se mantido dentro da margem de flutuação autorizada durante os dois anos anteriores.
σταθερότητα της συναλλαγματικής ισοτιμίας: οι συναλλαγματικές ισοτιμίες πρέπει να έχουν παραμείνει εντός των επιτρεπτών περιθωρίων διακύμανσης κατά τη διάρκεια των δύο τελευταίων ετών.
wisselkoersstabiliteit:de wisselkoersen moeten de vorige twee jaar binnen de toegelaten marge zijn gebleven.
stabilita smenného kurzu: smenné kurzy musí po dobu predchozích dvou let zustat ve schváleném rozmezí.
stabile valutakurser: de fastsatte udsvingsmargener for valutakursen skal være overholdt i de seneste to år.
vahetuskursi stabiilsus: kahe viimase aasta vahetuskursid peavad jääma lubatud kõikumise piiresse.
valuuttakurssien vakaus: valuuttakurssien on pysyttävä sallitussa vaihteluvälissä kahden vuoden ajan ennen euron käyttöönottoa.
átváltási árfolyam stabilitás: az átváltási árfolyamoknak az előző két év jóváhagyott ingadozási sávján belül kell maradnia.
stabilność kursów wymiany: przez ostatnie dwa lata przed przystąpieniem do unii walutowej kursy wymiany muszą mieścić się w określonym marginesie wahań.
stabilita výmenného kurzu: výmenný kurz musí ostať v rámci povoleného fluktuačného rozpätia predchádzajúcich dvoch rokov.
tabilnost deviznih tečajev: devizni tečaji morajo dve leti ostati v dovoljenem območju nihanja.
Stabil växelkurs: Växelkursen ska ha hållits inom det tillåtna fluktuationsbandet under de senaste två åren.
valutas kursa stabilitate – pedejo divu gadu laika valutas kursa svarstibas nedrikst parsniegt noteikto robežu.
l-istabbiltà tar-rata tal-kambju: għas-sentejn ta’ qabel, ir-rati tal-kambju ma jridux ikunu qabżu l-marġni awtorizzat ta’ varjazzjoni.
  EUROPA - Comisia Europe...  
Cei 27 de comisari europeni © CE
The 27 commissioners © EC
Les 27 commissaires © UE
Die 27 EU-Kommissare © EC
Los 27 comisarios © CE
I 27 commissari © UE
Os 27 comissários © CE
Οι 27 επίτροποι © EC
De 27 EU-commissarissen © EC
27-те комисари © ЕС
27 članova Europske komisije © EC
De 27 kommissærer © EU
27 komissaaria © EU
De 27 kommissionärerna © EC
Is-27 Kummissarji © EC
Na 27 gcoimisinéir © An CE
  EUROPA - Activităţile U...  
un program de lucru rezonabil pentru cei care lucrează în sectorul transporturilor
des horaires de travail décents pour les personnes travaillant dans le secteur des transports;
angemessene Arbeitszeiten für Beschäftigte im Verkehrssektor
jornadas laborales dignas para los trabajadores del sector
orari di lavoro decorosi per gli addetti del settore
horário de trabalho digno para as pessoas que trabalham no setor dos transportes
αξιοπρεπή ωράρια για τους εργαζόμενους στον τομέα των μεταφορών
fatsoenlijke werktijden voor werknemers in de transportsector
zvýšení bezpečnosti v letecké, námořní i silniční dopravě
inimväärsed töötunnid transporditööstuses töötavatele inimestele;
liikennealan työntekijöiden työajan sääntely on parantunut
a közlekedési ágazat dolgozóinak munkaideje ma már megfelelő mértékben korlátozva van;
odpowiednie godziny pracy osób zatrudnionych w sektorze transportu
Anständiga arbetstider för dem som arbetar i transportbranschen
saprātīgs darbalaiks transporta nozarē nodarbinātajiem;
sigħat ta’ xogħol deċenti għan-nies li jaħdmu fl-industrija tat-trasport
uaireanta oibre córa do dhaoine a oibríonn i dtionscal an iompair
  Contracte permanente  
capacitatea de a-i gestiona, pregăti şi motiva pe cei cu care lucrează pentru a obţine rezultate
managing, developing and motivating people to achieve results
pouvoir gérer, développer et motiver les personnes pour les amener à réaliser les objectifs fixés
Sie führen, fördern und motivieren Mitarbeiter, um die gesetzten Ziele zu erreichen.
gestionar, desarrollar y motivar a las personas para obtener resultados
gestire, formare e motivare gli altri colleghi per ottenere risultati
gerir, valorizar e motivar as pessoas para que obtenham resultados
ικανότητα διαχείρισης, ανάπτυξης και ενθάρρυνσης του ανθρώπινου δυναμικού για την επίτευξη επιθυμητών αποτελεσμάτων
U moet mensen kunnen aansturen, hun de kans geven zich te ontplooien en hen kunnen motiveren om resultaten te bereiken.
Ръководене, развитие и мотивиране на хората да постигат резултати
řídící schopnosti, rozvoj a motivování lidí k dosahování výsledků
At lede, udvikle og motivere mennesker til at opnå resultater
juhtimine, arendamine ja inimeste motiveerimine tulemuste saavutamisele.
Kyky johtaa, kehittää ja motivoida työntekijöitä niin, että he saavat aikaan tuloksia
az eredmények elérése érdekében irányítja, fejleszti és motiválja a többieket
zarządzanie ludźmi, wspieranie ich rozwoju i motywowanie ich do osiągania wyników
schopnosť riadiť, rozvíjať a motivovať ľudí k dosahovaniu výsledkov
Spēja vadīt un motivēt cilvēkus, lai īstenotu izvirzītos mērķus.
it-tmexxija, l-iżvilupp u l-istimolu lill-persuni biex jiksbu r-riżultati
daoine a bhainistiú, a fhorbairt is a spreagadh chun torthaí a bhaint amach
  EUROPA - EUROPA - Colţu...  
Copiii şi tinerii sunt printre cei mai frecvenţi utilizatori de internet şi de tehnologii mobile din Europa.
Les jeunes et les enfants font partie des utilisateurs les plus assidus du web et de la téléphonie mobile en Europe.
Kinder und Jugendliche gehören zu den größten Nutzern von Online- und Mobilfunktechnologie in Europa.
Los jóvenes y los niños constituyen uno de los grupos de usuarios más asiduos de las tecnologías móviles y online de Europa.
I bambini e i ragazzi sono tra gli utenti più assidui di tecnologie mobili e online in Europa.
Os jovens e as crianças contam-se entre os utilizadores mais assíduos das tecnologias móveis e em linha na Europa.
Οι έφηβοι και τα παιδιά συγκαταλέγονται ανάμεσα στους συχνότερους χρήστες της τεχνολογίας του Διαδικτύου και την κινητής τηλεφωνίας στην Ευρώπη.
Kinderen en tieners behoren tot de drukste gebruikers van internet en mobiele technologie in Europa.
Mezi nejčastější uživatele internetu a mobilních služeb v Evropě patří dnes právě děti a mládež.
Børn og unge er blandt de hyppigste brugere af internettet og mobiltelefoner i Europa.
Noored ja lapsed on Euroopas ühed kõige sagedasemad Interneti- ja mobiilitehnoloogia kasutajad.
Lapset ja nuoret ovat yksi internetin suurimmista käyttäjäryhmistä Euroopassa.
A mobil- és az online technológiákat Európában leggyakrabban a fiatalok és a gyerekek használják.
Młodzież i dzieci to najczęstsi użytkownicy technologii internetowych i mobilnych w Europie.
Mladí ludia a deti patria medzi najcastejších používatelov digitálnych a mobilných technológií v Európe.
Mladi in otroci so največji uporabniki spletnih in mobilnih tehnologij v Evropi.
Barn och unga är de som använder internet och mobiltelefoner mest av alla.
Eiropas bērni un jaunieši ir pieskaitāmi pie tām iedzīvotāju grupām, kuras tīmekli un mobilos sakarus izmanto visbiežāk.
Iż-żgħażagħ u t-tfal huma fost l-aktar nies li jużaw l-internet fl-Ewropa.
  Audit  
Cerinţele pot fi diferite pentru personalul contractual, în special pentru cei angajaţi în funcţia de asistent auditor.
Requirements may vary for contract staff, especially for those employed as assistant auditors.
Les exigences peuvent varier pour les agents contractuels, notamment ceux recrutés comme auditeurs adjoints.
Für Vertragsbedienstete können diese Anforderungen abweichen, insbesondere für die als Assistenten im Bereich Audit angestellten Fachkräfte.
Los requisitos pueden variar para el personal contractual, en particular para los agentes contratados como asistentes de auditoría.
I requisiti per gli agenti contrattuali possono essere diversi, soprattutto nel caso degli assistenti all'audit.
Os requisitos aplicáveis aos agentes contratuais podem variar, especialmente para os contratados como auditores adjuntos.
Για τους συμβασιούχους υπαλλήλους, και ιδίως για τους βοηθούς ελεγκτές, ενδέχεται να ισχύουν διαφορετικές απαιτήσεις.
De vereisten kunnen verschillen voor arbeidscontractanten, in het bijzonder voor personen die werkzaam zijn als assistent-controleurs.
Изискванията за договорно наетите служители са различни, особено за наетите като асистент-одитори.
U smluvních pracovníků se mohou požadavky lišit, zejména v případě požadavků na asistenty auditorů.
Kravene til kontraktansatte kan variere, særligt hvis de er ansat som assisterende revisorer.
Lepingulistele töötajatele võivad nõuded olla teistsugused, eelkõige abiaudiitorite puhul.
Sopimussuhteisia toimihenkilöitä ja erityisesti apulaistarkastajia koskevat vaatimukset voivat poiketa edellä mainituista.
A szerződéses alkalmazottakra, különösen a könyvvizsgáló asszisztensekre más követelmények vonatkozhatnak.
Wymagania wobec pracowników kontraktowych mogą być inne, zwłaszcza w przypadku osób zatrudnionych na stanowisku asystenta audytora.
Požiadavky sa môžu líšiť v prípade zmluvných zamestnancov, a to najmä asistentov audítorov.
Za pogodbeno osebje, zlasti če se zaposlijo kot strokovni sodelavci na področju revizije, lahko veljajo drugačni pogoji.
För kontraktsanställda, särskilt biträdande revisorer, kan andra krav gälla.
Līgumdarbiniekiem izvirzītās prasības var atšķirties, jo īpaši tām personām, ko pieņem darbā par revidenta palīgiem.
Ir-rekwiżiti jistgħu jvarjaw għal aġenti kuntrattwali, b'mod speċjali għal dawk impjegati bħala assistenti awdituri.
Féadfaidh ceanglais maidir le foireann ar conradh a bheith difriúil, go háirithe iad siúd atá fostaithe mar iniúchóirí cúnta.
  UE - Drepturile de şede...  
În unele ţări din UE, trebuie să vă semnalaţi prezenţa într-un interval rezonabil de timp de la data sosirii pe teritoriul ţării. Cei care nu respectă această regulă pot fi amendaţi.
If you are staying in a hotel, it is usually enough to fill in a special form - the hotel will take care of the rest.
Certains États membres exigent que vous signaliez votre présence dans un délai raisonnable suivant votre arrivée et peuvent vous infliger une amende si vous ne respectez pas cette règle.
Antes de tu partida, infórmate de los plazos y requisitos para notificar la presencia en el territorio a las autoridades nacionales.
Per effettuare la dichiarazione è sufficiente essere muniti di carta d'identità o passaporto. Questa formalità è del tutto gratuita.
Para tal, só necessita do documento de identidade ou passaporte, sendo essa formalidade inteiramente gratuita.
Χρειάζεστε μόνο το δελτίο ταυτότητας ή το διαβατήριό σας. Δεν θα πρέπει να σας ζητηθεί να καταβάλετε κάποιο ποσό.
Някои страни от ЕС изискват да съобщите за присъствието си в разумен срок след пристигането си и могат да ви санкционират, например да ви наложат глоба, ако не го направите.
Před výjezdem do jiné země EU vám tedy doporučujeme si zjistit, jaká je lhůta pro ohlášení vaší přítomnosti na území a jaké náležitosti je třeba si na vnitrostátních úřadech vyřídit.
Nogle EU-lande kræver, at du anmelder din tilstedeværelse inden for en rimelig frist efter din ankomst, og kan idømme dig straf i form af f.eks. en bøde, hvis du undlader dette.
Ha Ön másik EU-tagállamba készül, feltétlenül nézzen utána, hogy a célországban létezik-e ilyen kötelezettség, és ha igen, milyen határidőn belül, és milyen feltételeket teljesítve kell jelenlétéről az adott ország hatóságait tájékoztatnia.
Potrebujete len svoj platný doklad totožnosti alebo pas. Za ohlásenie by ste nemali platiť nijaké poplatky.
Dažās ES valstīs saprātīgā laika periodā ir jāpaziņo par savu ierašanos valstī, pretējā gadījumā jūs var sodīt, piemēram, liekot maksāt sodanaudu.
Ċerti pajjiżi tal-UE jitolbu minnek li tirrapporta l-preżenza tiegħek fi żmien raġonevoli wara li tasal u jistgħu jimponu penali, bħal multa, jekk ma tagħmilx dan.
  EUROPA - Despre EUROPA  
UE este unul dintre cei mai mari editori de informaţii on-line din lume, iar căutarea de informaţii poate părea complexă. În fiecare zi, este publicată, on-line o varietate uriaşă de informaţii, inclusiv legislaţie, statistici, comunicate de presă, rapoarte privind politicile şi multe altele.
The EU is one of the largest publishers of online information in the world and the hunt for information can seem complex. Every day a huge range of information goes online, including legislation, statistics, press releases, policy reports and more.
L'UE est l'un des plus grands éditeurs d'informations en ligne au monde, de sorte que la recherche de données peut paraître compliquée. Tous les jours, une grande quantité d'informations est mise en ligne, notamment des actes législatifs, des statistiques, des communiqués de presse et des rapports.
Die EU ist eine der größten Herausgeberinnen von Online-Informationen weltweit, und die Suche nach Informationen kann kompliziert sein. Jeden Tag werden riesige Mengen an Informationen auf die Website geladen, unter anderem auch Rechtsvorschriften, Statistiken, Pressemitteilungen, Berichte zu den Politikfeldern und vieles mehr.
La UE es una de las mayores editoriales de información en línea del mundo. La búsqueda de infomración puede parecer una labor complicada. Cada día se publica un amplio espectro de información en línea, desde legislación a estadísticas, comunicados de prensa, informes políticos, etc.
L’Unione europea è uno dei maggiori editori di informazioni online al mondo e cercare informazioni può sembrare difficile. Ogni giorno viene pubblicata online un’enorme quantità di informazioni riguardanti la legislazione, le statistiche, i comunicati stampa, le relazioni sulle politiche e molto altro.
A UE é um dos maiores editores de informações online no mundo e a procura de informações pode parecer complexa. Todos os dias, uma grande variedade de informações é publicada online, incluindo legislação, estatísticas, comunicados de imprensa, relatórios sobre políticas, entre muitas outras.
Η ΕΕ αποτελεί έναν από τους μεγαλύτερους εκδότες διαδικτυακών πληροφοριών στον κόσμο και το κυνήγι πληροφοριών μπορεί να φαίνεται πολύπλοκο. Καθημερινά, αναρτάται στο διαδίκτυο ένα τεράστιο εύρος πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων νομοθεσιών, στατιστικών στοιχείων, δελτίων τύπου, εκθέσεων πολιτικής και πολλών άλλων.
De EU is een van de grootste uitgevers van online-informatie ter wereld, en het opsporen van informatie kan ingewikkeld lijken. Elke dag wordt er een grote hoeveelheid informatie online gezet, waaronder wetgeving, statistieken, persberichten, beleidsrapporten en meer.
EU je jedan od najvećih objavljivača informacija na mreži u svijetu te stoga pretraživanje informacija može izgledati zaista složeno. Svakodnevno se na mreži objavljuje velika količina informacija koje uključuju i tekstove o zakonodavstvu, statistike, objave za tisak, politička izvješća i drugo.
EU je jedním z největších vydavatelů online informací na světě a hledání informací může být náročné. Každý den se na internet dostane obrovské množství informací včetně legislativy, statistiky, tiskových zpráv, zpráv o politikách a tak dále.
EU er en af de største udgivere af onlineinformation i verden, og det kan synes uoverskueligt at finde frem til de ønskede oplysninger. Der bliver lagt store mængder ny information på nettet hver dag. Det gælder både lovtekster, statistikker, pressemeddelelser, politiske rapporter og meget mere.
EL on üks maailma suurimaid veebipõhise teabe avaldajaid ja infootsing võib tunduda keeruline. Iga päev liigub veebi määratu hulk teavet, sh õigusakte, statistikat, pressiteateid, poliitilisi aruandeid jms.
EU on maailman suurimpia verkkoviestinnän tarjoajia, ja tietojen löytäminen voi tuntua hankalalta. Verkossa julkaistaan joka päivä valtavasti tietoa, esimerkiksi lainsäädäntöä, tilastoja, lehdistötiedotteita ja poliittisia katsauksia.
Világviszonylatban az EU azon szereplők közé tartozik, akik az interneten a legtöbb információt teszik közzé, és az információk keresése bonyolultnak tűnhet. Naponta hatalmas információmennyiség kerül az internetre, ezek között vannak törvényalkotással kapcsolatos tájékoztatások, statisztikák, sajtóközlemények, szakpolitikai jelentések és még sok más.
Unia Europejska jest jednym z największych dostawców informacji online na świecie i wyszukanie odpowiedniej informacji może wydawać się skomplikowane. Codziennie na witrynach internetowych ukazuje się ogrom nowych danych: przepisy, statystyki, komunikaty prasowe i wiele innych.
EÚ je jedným z najväčších vydavateľov on-line informácií na svete a ich hľadanie môže pôsobiť komplikovane. Každý deň na internete uverejní široký rozsah informácií, vrátane legislatívy, štatistík, tlačových správ, správ o politikách a podobne.
EU spada med največje razširjevalce spletnih informacij na svetu in iskanje informacij se lahko zdi zapleteno. Na spletu je vsak dan objavljenih veliko različnih informacij, vključno z zakonodajami, statistikami, sporočili za javnost, poročili o politikah in drugim.
EU är en av världens största utgivare av information online, och det kan verka komplicerat att få tag på rätt information. Varje dag är det en enorm mängd av information som läggs ut: lagstiftning, statistik, pressmeddelanden, politiska rapporter med mera.
ES ir viens no lielākajiem tiešsaistes informācijas izdevējiem pasaulē, tādēļ informācijas meklēšana varētu šķist sarežģīta. Katru dienu publicējam daudz informācijas, tostarp tiesību aktus, statistiku, paziņojumus presei, politikas ziņojumus u.c.
L-UE hija fost l-akbar pubblikaturi ta' informazzjoni online fid-dinja u t-tiftix għall-informazzjoni jaf ikun jidher ikkumplikat. Kuljum, firxa enormi ta' informazzjoni titqiegħed online, inkluż leġiżlazzjonijiet, statistiċi, stqarrijiet għall-istampa, rapporti dwar politiki u aktar.
Tá an AE ar cheann de na heagraíochtaí is mó ar domhan a fhoilsíonn eolas ar líne. Dá bhrí sin dhealródh sé uaireanta gur deacair eolas a aimsiú. Cuirtear an t-uafás eolais ar líne gach aon lá, eolas lena n-áirítear reachtaíocht, staitisticí, preaseisiúintí, tuarascálacha beartais agus tuilleadh nach iad.
  EUROPA - ţări europene ...  
Constituţia actuală a Poloniei datează din 1997. Preşedintele este ales prin vot popular direct, pe o perioadă de cinci ani. Cei 460 de membri ai Camerei Inferioare a Parlamentului (
Polens aktuelle Verfassung stammt aus dem Jahr 1997. Der Präsident wird für fünf Jahre vom Volk gewählt. Die 460 Mitglieder des Unterhauses des Parlaments (
Η Σουηδία έχει το μεγαλύτερο πληθυσμό από όλες τις σκανδιναβικές χώρες. Δυτικά τη χωρίζει από τη Νορβηγία μια οροσειρά και στο βορρά μοιράζεται τον Κόλπο της Βορνίας στη Βαλτική Θάλασσα με τη Φινλανδία.
De huidige Poolse grondwet dateert van 1997. De president wordt rechtstreeks door de bevolking verkozen voor een ambtstermijn van vijf jaar. De 460 leden van de tweede kamer van het parlement (de
Portugal je uvijek bio dobro zastupljen u umjetnosti. Među poznatim pjesnicima su Luís de Camőes i Fernando Pessoa. Ništa manje kreativan nije ni talent međunarodnog nogometaša Cristiana Ronalda.
Súčasná poľská ústava pochádza z roku 1997. Prezident sa volí v ľudovom hlasovaní na päť rokov. 460 členov dolnej komory parlamentu (
Prestolnica Vilna je slikovito mesto na rekah Neris in Vilnia. Staro mestno jedro je eno najbolj zanimivih v Vzhodni Evropi. Vilnska univerza je bila ustanovljena leta 1579 in je renesančni sklop zgradb z neštetimi notranjimi dvorišči, nekakšno mesto v mestu.
Sverige har den största befolkningen av de nordiska länderna. Landet skiljs i väster från Norge av en fjällkedja. Mellan Sverige och Finland ligger Bottniska viken, den nordligaste delen av Östersjön.
) par vienpalātas parlamentu kļuva 1971. gadā. Tā 349 deputātus ievēl uz četriem gadiem saskaņā ar proporcionālo vēlēšanu sistēmu.
  EUROPA - Tematici europ...  
Uniunea Europeană a încheiat parteneriate cu cei mai importanţi actori de pe piaţa mondială, inclusiv cu cei noi, fiecare având propriile viziuni şi interese. UE doreşte să se asigure că aceste parteneriate se bazează pe interese şi avantaje reciproce şi că toţi partenerii au atât drepturi, cât şi obligaţii.
The EU is a key player in international issues – from global warming to the conflict in the Middle East. The EU’s common foreign and security policy is based on diplomacy – backed where necessary by trade, aid and security and defence – to resolve conflicts and bring about international understanding. The Union is the largest donor of Development Aid Internationally and this leaves it in a unique position to reach out in cooperation with developing countries.
Ne fût-ce que par son poids — économique, commercial et financier —, l'UE à 28 pays est une force de premier plan sur la scène internationale. Elle est la première puissance commerciale au monde, avec la deuxième devise du monde, l'euro. L'UE joue un rôle important dans les affaires internationales, et son poids va en augmentant, car ses États membres prennent de plus en plus de décisions collectives en matière de politique étrangère.
Bereits die Größe der Europäischen Union mit ihren 28 Mitgliedstaaten verleiht ihr in Wirtschaft, Handel und Finanzen erhebliches Gewicht in der Welt. Die EU ist die größte Handelsmacht der Welt und verfügt über die zweitwichtigste Währung, den Euro. Die EU spielt eine wichtige Rolle in weltweiten Angelegenheiten, und dies wird dadurch noch verstärkt werden, dass die EU-Länder außenpolitische Entscheidungen immer häufiger gemeinsam treffen.
La mera dimensión económica, comercial y financiera de una Unión Europea formada por 28 países la convierte en una gran potencia mundial. Es el primer bloque comercial del planeta y cuenta con la segunda divisa mundial, el euro. La UE desempeña un papel importante en la escena mundial, y su peso aumenta a medida que sus países adoptan cada vez más decisiones colectivas en materia de política exterior.
L'UE ha sviluppato partnership con i maggiori protagonisti della scena mondiale (compresi quelli nuovi), ciascuno dei quali ha i propri interessi e le proprie vedute riguardo agli affari internazionali. L'obiettivo è garantire che tali partnership siano basate su interessi e vantaggi reciproci, con diritti e obblighi per entrambe le parti.
A dimensão económica, comercial e financeira da União Europeia, constituída por 28 países, confere-lhe por si só um papel de destaque na cena mundial. A UE é a primeira potência comercial do mundo e a sua moeda é a segunda divisa mundial. A importância do papel da UE na cena mundial aumenta à medida que os países europeus vão adotando cada vez mais decisões comuns em matéria de política externa.
Η ΕΕ διατηρεί εταιρικές σχέσεις με όλους τους πρωταγωνιστές της διεθνούς σκηνής, περιλαμβανομένων και των νεοεμφανιζόμενων παραγόντων, οι οποίοι έχουν τις δικές τους απόψεις για τα παγκόσμια ζητήματα και τα δικά τους συμφέροντα. Στόχος της ΕΕ είναι να διασφαλίζει ότι οι εταιρικές της σχέσεις βασίζονται σε αμοιβαία συμφέροντα και οφέλη, και ότι τα δύο μέρη δεν έχουν μόνο δικαιώματα αλλά και υποχρεώσεις.
De EU heeft partnerschappen met alle belangrijke landen in de wereld, ook nieuwe, elk met een eigen wereldbeeld en eigen belangen. Zij streeft naar partnerschappen die gebaseerd zijn op wederzijdse belangen en voordelen, waarbij beide partijen zowel rechten als plichten hebben.
Z hlediska své hospodářské, obchodní a finanční síly sehrává Evropská unie se svými 28 členy na mezinárodní scéně velmi důležitou roli. Je největší světovou obchodní velmocí a používá druhou nejdůležitější měnu světa – euro. V mezinárodních otázkách je Unie nezastupitelným aktérem. Její vliv se zvyšuje, jelikož členské státy čím dál častěji přijímají rozhodnutí o zahraničních otázkách společně.
EU opretholder partnerskaber med verdens hovedaktører – herunder nye – som hver har deres verdensanskuelse og egne interesser. Formålet er at sikre, at partnerskaberne baseres på fælles interesser og fordele, og at begge parter har rettigheder såvel som forpligtelser.
ELil on partnerlussuhted maailma kõigi oluliste tegijatega – sealhulgas ka uutega –, kellel kõigil on oma vaated ja huvid. ELi eesmärk on tagada, et need partnerlussuhted põhineksid ühisel huvil ja kasul ning neis oleks kõigil osapooltel nii õigused kui ka kohustused.
Jo pelkästään Euroopan unionin koko talouden, kaupan ja rahamarkkinoiden alalla tekee siitä maailmanlaajuisesti merkittävän toimijan. EU on maailman suurin kaupankävijä, ja sen valuutta euro on maailman toiseksi tärkein. EU:n merkitys kansainvälisissä asioissa on suuri, ja sen painoarvo kasvaa koko ajan, kun EU-maat tekevät yhdessä ulkopoliittisia päätöksiä.
Az EU partneri kapcsolatokat ápol mindazokkal az országokkal, amelyek – régóta vagy újonnan – meghatározó szerepet játszanak a nemzetközi színtéren. Ezen országok mindegyike másként viszonyul a világhoz, és mindegyikének megvannak a maga érdekei. Az Unió arra törekszik, hogy a partnerségek a kölcsönös érdekeken és előnyökön alapuljanak, illetve hogy e kapcsolatokban mindkét félnek egyaránt legyenek jogai és kötelességei.
UE współpracuje ze wszystkimi najważniejszymi partnerami na świecie – również nowymi – z których każdy ma swoje własne poglądy i interesy. UE dąży do tego, aby partnerstwo opierało się na wspólnych interesach i korzyściach, by każda strona miała zarówno prawa, jak i obowiązki.
EÚ je partnerom všetkých svetových kľúčových aktérov (vrátane nových), pričom každý z nich má vlastné stanoviská a záujmy v oblasti medzinárodnej politiky. EÚ sa usiluje zabezpečiť, aby sa jej vzťahy s inými štátmi zakladali na spoločných záujmoch a prínosoch, pričom obe strany majú nielen práva, ale aj povinnosti.
Evropska unija ima že zaradi svoje velikosti pomembno svetovno vlogo na gospodarskem, trgovinskem in finančnem področju. Je največja trgovska sila na svetu in imetnica druge najpomembnejše svetovne valute, evra. To ji daje pomembno vlogo v svetovnih zadevah, njena moč pa se še krepi, saj članice EU vse pogosteje zavzamejo enotno zunanjepolitično stališče.
EU har partnerskap med världens alla nyckelspelare – nya som gamla. Alla har de sina egna visioner och intressen. Partnerskapen bygger på ömsesidigt intresse och utbyte och båda parter har såväl rättigheter som skyldigheter.
ES uztur attiecības ar visiem pasaules vadošajiem politiskajiem spēkiem (arī jaunajiem), kuriem katram ir savs priekšstats par pasaules kārtību un savas intereses. Tā cenšas nodrošināt, lai partnerattiecību pamatā būtu savstarpējs izdevīgums un intereses, abām pusēm paredzot gan tiesības, gan pienākumus.
L-UE għandha partenarjati mal-atturi ewlenin tad-dinja – inklużi dawk ġodda – ilkoll bl-opinjonijiet u l-interessi tagħhom dwar id-dinja. Tipprova tiżgura li l-partenarjati tagħha jkunu msejsin fuq interessi u benefiċċji reċiproċi, fejn iż-żewġ partijiet ikollhom dirittijiet kif ukoll dmirijiet.
Tá comhpháirtíochtaí ag an AE le gníomhaithe tábhachtacha uile an domhain – na cinn nua ina measc – agus tá a gcuid tuairimí agus leasanna féin ag gach ceann acu. Féachann sé lena chinntiú gur ar leasanna frithpháirteacha agus sochair fhrithpháirteacha, ina bhfuil cearta agus dualgais ag an dá pháirtí, a bhíonn a chomhpháirtíochtaí bunaithe.
  EUROPA - Finanţare şi g...  
Cei 28 de comisari, în calitate de colegiu, au responsabilitatea politică finală de a garanta că fondurile UE sunt cheltuite în mod corespunzător. Dar, deoarece majoritatea fondurilor UE sunt administrate la nivel naţional, guvernele statelor membre răspund de efectuarea verificărilor şi auditurilor anuale.
As a group, the 28 EU Commissioners have the ultimate political responsibility for ensuring that EU funds are spent properly. But because most EU funding is managed at country level, national governments are responsible for conducting checks and annual audits.
Le groupe formé par les 28 commissaires européens est responsable en dernier ressort de la bonne utilisation de ces fonds. Toutefois, la plus grande partie des fonds étant gérée au niveau national, les États membres sont chargés d'effectuer les contrôles et les audits annuels.
Los 28 comisarios europeos son colectivamente los responsables últimos de garantizar que los fondos de la UE se gasten de forma adecuada. Pero, como los países miembros gestionan la mayor parte de los fondos europeos, son sus gobiernos quienes se responsabilizan de hacer controles y auditorías anuales.
In ultima istanza, la responsabilità politica per il corretto utilizzo dei finanziamenti dell'UE ricade sul collegio dei 28 commissari europei. Tuttavia, visto che i finanziamenti dell'UE sono gestiti essenzialmente a livello nazionale, spetta ai governi nazionali effettuare controlli e audit annuali.
A responsabilidade política última por garantir a correta utilização dos fundos europeus cabe, colegialmente, aos 28 Comissários europeus. Mas, dado que a maior parte do financiamento da UE é gerido a nível nacional, os governos nacionais são responsáveis pela realização de controlos e auditorias anuais.
Οι 28 επίτροποι της ΕΕ έχουν την τελική πολιτική ευθύνη να διασφαλίζουν τη χρηστή διάθεση των κονδυλίων της ΕΕ. Δεδομένου όμως ότι η διαχείριση του μεγαλύτερου μέρους των χρηματοδοτήσεων της ΕΕ γίνεται σε επίπεδο χώρας, οι εθνικές κυβερνήσεις είναι αρμόδιες για τη διενέργεια επιθεωρήσεων και ετήσιων ελέγχων.
De 28 EU-commissarissen zijn uiteindelijk politiek verantwoordelijk voor de goede besteding van EU-geld. Maar omdat de meeste EU-financiering door de EU-landen beheerd wordt, zijn de regeringen van die landen verantwoordelijk voor de controle en jaarlijkse audits.
Като цяло 28-те комисари на ЕС носят крайната политическа отговорност за гарантиране на правилното изразходване на средствата на ЕС. Но понеже по-голямата част от средствата от ЕС се управлява на равнище отделни държави, националните правителства са отговорни за извършване на проверки и годишни одити.
Osigurati pravilno trošenje financijskih sredstava EU-a krajnja je politička odgovornost 28 provjernika EU-a zajedno udruženih u skupinu. No, budući da se većina financijskih sredstava EU dodjeljuje na državnoj razini, nacionalne su vlade odgovorne za provedbu provjera i godišnjeg nadzora.
Všech 28 evropských komisařů má jako skupina konečnou politickou odpovědnost za to, že s finančními prostředky EU je náležitě nakládáno. Jelikož je však většina finančních prostředků EU spravována na vnitrostátní úrovni, jsou za provádění kontrol a ročních auditů odpovědné vlády jednotlivých zemí.
De 28 EU-kommissærer har sammen det endelige politiske ansvar for at sikre, at EU-midlerne anvendes, som de skal. Men fordi de fleste af pengene forvaltes af medlemslandene, skal de nationale myndigheder udføre kontrol og årlige revisioner.
Poliitiline vastutus ELi vahendite korrektse kulutamise tagamise eest lasub kollektiivselt ELi 28 volinikul. Kuna suuremat osa ELi vahenditest hallatakse aga riigi tasandil, vastutavad liikmesriikide valitsused kontrollide ja iga-aastase auditeerimise eest.
Lopullinen poliittinen vastuu siitä, että EU:n varat käytetään asianmukaisesti, on 28-jäsenisellä Euroopan komissiolla. Koska suurinta osaa EU:n varoista hallinnoidaan kansallisella tasolla, kukin jäsenmaa on omalta osaltaan vastuussa varojen käytön valvonnasta ja tilintarkastuksista.
A 28 EU-biztosból álló testület viseli végső fokon a politikai felelősséget azért, hogy az uniós pénzeszközök felhasználása szabályszerűen menjen végbe. Minthogy azonban az uniós támogatások túlnyomó részével a tagállamok gazdálkodnak, a tagállami kormányok felelnek az ellenőrzések, köztük az éves ellenőrzés lefolytatásáért.
28 komisarzy UE dzieli ostateczną odpowiedzialność polityczną za zagwarantowanie właściwego wydawania funduszy unijnych. Jednak ponieważ większością środków UE zarządzają państwa członkowskie, to one odpowiadają za przeprowadzanie kontroli doraźnych i corocznych.
Najvyššiu politickú zodpovednosť za riadne využívanie finančných prostriedkov EÚ nesie 28 komisárov EÚ ako kolektív. Keďže väčšina fondov EÚ sa riadi na úrovni jednotlivých krajín, vnútroštátne vlády zodpovedajú za uskutočňovanie kontrol a ročných auditov.
Osnovno politično odgovornost za pravilno porabo sredstev EU nosi kolegij 28 evropskih komisarjev. Večji delež sredstev EU se upravlja na ravni držav članic, zato so države same odgovorne za inšpekcije in letni revizijski nadzor.
De 28 EU-kommissionärerna har tillsammans det yttersta politiska ansvaret för att EU-pengarna används på rätt sätt. Men eftersom den största delen av pengarna förvaltas i medlemsländerna är de nationella myndigheterna skyldiga att utföra kontroller och årliga revisioner.
Eiropas Komisijas 28 komisāriem kā kolēģijai ir galīgā politiskā atbildība par to, lai ES līdzekļi tiktu pareizi izlietoti. Tā kā ES finansējuma lielākā daļa tiek pārvaldīta valsts līmenī, valstu valdību pienākums ir veikt pārbaudes un ikgadējās revīzijas.
Bħala grupp, is-28 Kummissarju tal-UE għandhom ir-responsabbiltà politika li jiżguraw li l-fondi tal-UE jintefqu kif suppost. Imma minħabba li l-parti l-kbira tal-finanzjament tal-UE jitmexxa fil-livell tal-pajjiżi, il-gvernijiet nazzjonali huma responsabbli milli jagħmlu verifiki kull sena.
Titeann an fhreagracht pholaitiúil deiridh ar na 28 Coimisinéir le chéile chun a chinntiú go gcaitear cistí an AE ar bhealach cuí. Toisc go bhfuil cistí an AE á mbainistiú ar leibhéal tíre, áfach, is iad na rialtais náisiúnta atá freagrach as seiceálacha agus iniúchtaí bliantúla a dhéanamh.
  EUROPA - Comisia Europe...  
Departamentele Comisiei se ocupă de elaborarea proiectelor de acte legislative. Dacă cel puţin 14 din cei 28 de comisari sunt de acord cu proiectul, acesta este înaintat Consiliului şi Parlamentului care, după ce îl dezbat şi îi aduc modificări, decid dacă să-l adopte sau nu.
The Commission’s departments produce a draft of the proposed new law. If at least 14 of the 28 Commissioners agree with it, the draft is then sent to the Council and Parliament. After debating and amending the draft, they decide whether to adopt it as a law.
Lorsque les services de la Commission élaborent une nouvelle proposition législative, celle-ci est soumise à l'avis du collège des commissaires. Si au moins 14 des 28 commissaires l'approuvent, la proposition est communiquée au Conseil et au Parlement, qui, après en avoir débattu et apporté des modifications, décident de l'adopter ou non.
Die Abteilungen der Kommission erarbeiten einen Entwurf für einen Vorschlag der neuen Rechtsvorschrift. Wenn mindestens 14 der 28 Kommissare dem Entwurf zustimmen, wird er dem Rat und dem Parlament vorgelegt. Diese erörtern und ändern gegebenenfalls den Entwurf und entscheiden anschließend, ob er als Rechtsvorschrift verabschiedet wird.
Los departamentos de la Comisión elaboran proyectos de la nueva legislación que proponen. Si al menos 14 de los 28 Comisarios están de acuerdo con un proyecto dado, este se envía al Consejo y al Parlamento. Tras debatirlo y modificarlo, deciden entonces si quieren adoptarlo como legislación.
I servizi della Commissione redigono una proposta di atto legislativo. Se la proposta trova concordi almeno 14 dei 28 Commissari, questa viene poi presentata al Consiglio e al Parlamento. Dopo aver discusso e modificato la proposta, decidono se approvarla o meno.
Os serviços da Comissão elaboram os projectos das novas propostas de lei. É necessário que pelo menos 14 dos 28 Comissários concordem com um projecto de proposta de lei para este ser enviado ao Conselho e ao Parlamento, que, após o debater e alterar, decidem da sua aprovação como lei.
Οι υπηρεσίες της Επιτροπής καταρτίζουν μια νομοθετική πρόταση. Εάν με την πρόταση αυτή συμφωνούν τουλάχιστον οι 14 από τους 28 Επιτρόπους, η πρόταση υποβάλλεται στο Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο. Αφού συζητήσουν και ενδεχομένως τροποποιήσουν την πρόταση, τα δύο αυτά όργανα αποφασίζουν εάν θα την εγκρίνουν ώστε να γίνει νόμος.
De Commissiemedewerkers stellen uiteindelijk de tekst van het voorstel op. Als ten minste 14 van de 28 commissarissen ermee akkoord gaan, wordt het voorstel naar Raad en Parlement gestuurd. Na bespreking en eventueel wijziging van het voorstel, keuren zij het al dan niet goed.
Отделите на Комисията изготвят проект на предлагания нов закон. Ако поне 14 от 28-те комисари го одобрят, проектът се изпраща до Съвета и Парламента. След обсъждане и изменение на проекта те решават дали да го приемат като закон.
Službe Komisije sastavljaju nacrt predloženog novoga propisa. Ako se najmanje 14 od 28 povjerenika složi s njime, nacrt se šalje Vijeću i Parlamentu. Nakon rasprave o nacrtu i unosa izmjena Vijeće i Parlament odlučuju hoće li ga usvojiti i donijeti novi propis.
Vypracováním návrhů právních předpisů se zabývají jednotlivé útvary Komise, podle příslušné oblasti politiky. V případě, že návrh podpoří alespoň 14 z 28 komisařů, se návrh předloží Radě a Evropskému parlamentu. O jeho schválení nebo případných změnách pak rozhodnou tyto zákonodárné instituce na základě jednání.
Kommissionens afdelinger udarbejder udkast til den foreslåede nye lov. Hvis mindst 14 af de 28 kommissærer er enige i udkastet, sendes det videre til Rådet og Parlamentet. Efter at have drøftet og foretaget ændringer i udkastet beslutter de, om det kan vedtages som en ny lov.
Komisjoni osakonnad koostavad uue õigusakti ettepaneku eelnõu. Kui 28st volinikust vähemalt 14 kiidavad eelnõu heaks, saadetakse see nõukogule ja Euroopa Parlamendile. Pärast eelnõu arutelu ja muudatusi otsustatakse selle vastuvõtmine õigusaktina.
Komission yksiköt laativat ensin säädösluonnoksen. Jos vähintään 14 komissaaria 28:stä puoltaa ehdotusta, se annetaan neuvoston ja parlamentin käsiteltäväksi. Keskustelujen ja luonnokseen tehtyjen muutosten jälkeen ne päättävät säädöksen lopullisesta hyväksymisestä.
A Bizottság szervezeti egységei elkészítik az új jogszabályra vonatkozó javaslat tervezetét. Ha a szöveggel a 28 biztos közül legalább 14 egyetért, akkor a tervezetet megküldik a Tanácsnak és a Parlamentnek. A két utóbbi intézmény a tervezet megvitatását és módosítását követően határoz annak jogszabályként történő elfogadásáról.
Departamenty Komisji przygotowują projekt proponowanego nowego aktu prawnego. Jeżeli co najmniej 14 z 28 komisarzy popiera projekt, jest on wysyłany do Rady i Parlamentu. Po poddaniu projektu pod debatę i wprowadzeniu do niego zmian, obydwie instytucje decydują, czy należy go przyjąć jako akt prawny.
Návrhy právnych predpisov pripravujú jednotlivé útvary Komisie zodpovedné za danú oblasť politiky. V prípade, že s návrhom súhlasí aspoň 14 z 28 komisárov, návrh sa predloží Rade a Parlamentu. Po diskusii o návrhu a jeho prípadných zmenách rozhodnú tieto zákonodarné inštitúcie o tom, či ho schvália.
Oddelki Komisije pripravijo osnutek predlaganega zakonskega akta. Če s predlogom soglaša 14 od 28 komisarjev, ga Komisija pošlje v obravnavo Svetu in Parlamentu. Po razpravi in ustreznih spremembah predloga se institucije odločijo, ali bodo predpis sprejele.
Kommissionens avdelningar tar först fram ett utkast till lagförslaget. Om minst 14 av de 28 kommissionärerna godkänner förslaget, lägger man fram det för ministerrådet och Europaparlamentet. Det är de som – efter diskussioner och ändringsförslag – bestämmer om förslaget ska antas som ny lag.
Komisijas struktūrvienības izstrādā jaunā tiesību akta projektu. Ja vismaz 14 no 28 komisāriem tam piekrīt, projektu nosūta Padomei un Parlamentam. Vispirms Padome un Parlaments saņemto projektu apspriež un vajadzības gadījumā izdara tajā grozījumus. Tad abas iestādes lemj, vai projektu pieņemt, tam piešķirot likuma spēku.
Id-dipartimenti tal-Kummissjoni jipproduċu abbozz tal-liġi l-ġdida proposta. Jekk mill-inqas 14 minn 28 Kummissarju jaqblu magħha, l-abbozz imbagħad jintbagħat lill-Kunsill u lill-Parlament. Wara li jiġi diskuss u emendat l-abbozz, jiddeċiedu jekk jadottawhx bħala liġi.
Soláthraíonn ranna an Choimisiúin dréacht den dlí nua atá beartaithe. Má aontaíonn ar a laghad 14 den 28 gCoimisinéir leis, cuirtear an dréacht ar aghaidh chuig an gComhairle agus an Pharlaimint. Tar éis an dréacht a phlé agus a leasú, cinneann siad cibé an nglacfaidh siad leis mar dhlí.
1 2 3 4 Arrow