|
CNT. With regard to subparagraph (b), the Council recalls its view, already expressed in its comments under question 22 of the questionnaire, that the instrument should include a provision requiring the use of a language used by the workers locally and of easily understood symbols.
|
|
Le CNT rappelle, à propos de lalinéa b), le point de vue quil a déjà exprimé à propos du point 22 a) du questionnaire, à savoir quil y aurait lieu de prévoir dans linstrument envisagé une disposition prescrivant lutilisation de la langue que les travailleurs parlent localement, ainsi que de symboles faciles à comprendre. Une référence à lenvironnement devrait être ajoutée, de sorte que le membre de phrase pertinent se lise comme suit: «normes reconnues en matière de sécurité, de santé et denvironnement». Enfin, à lalinéa c), il y a une antinomie apparente entre la notion de «recyclage» et celle d«élimination». Il conviendrait donc de revoir les termes employés de manière à parer à toute erreur dinterprétation.
|
|
Argentina. Se propone modificar el texto del apartado c) en la forma siguiente: «un sistema apropiado de recolección y eliminación segura, incluidos, cuando proceda, la recuperación y reciclado de recipientes vacíos de productos químicos, de acuerdo con las normas establecidas por la autoridad competente». La referencia aquí a las «normas establecidas por la autoridad competente» eliminaría el riesgo de que la recuperación y reciclado de recipientes no sean los adecuados.
|