contracting – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      59'281 Results   4'569 Domains   Page 4
  162 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Check the contracting services for more information.
Pour en savoir plus, consultez la page «Appels d'offres».
Weitere Informationen erhalten Sie auf den Internetseiten zur Vertragsvergabe.
Más información en Licitaciones.
Per saperne di più, visitare il sito dedicato ai bandi di gara.
Consulte os serviços responsáveis pela contratação para mais informações.
Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στις υπηρεσίες ανάθεσης συμβάσεων.
Zie de aanbestedingswebsites voor meer informatie.
Вижте страницата за сключване на договори за обществени поръчки за повече информация.
Další informace najdete v části věnované zakázkám.
Læs mere på websitet om offentlige kontrakter og udbud.
Lisateavet leiate hankelepinguid käsitlevatest jaotistest.
Lisätietoa hankintasopimuksista
Bővebb információk az ajánlatkérő szervezeti egységek webhelyein találhatók.
Więcej informacji na ten temat znaleźć można na stronie dotyczącej zamawiania usług.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi pagina dedicată serviciilor de contractare.
Viac informácií nájdete v sekcii verejné zákazky.
Več na strani z javnimi razpisi.
Läs mer om offentlig upphandling
Lai uzzinātu vairāk, ieskatieties lapā darbinieku atlases pakalpojumi.
Ara s-siti web tas-servizzi tal-kuntratti għal aktar informazzjoni.
Féach na seirbhísí conartha le breis eolais a fháil.
  3 Hits www.acsug.es  
Contracting party's profile
Perfil del contratante
Perfil do contratante
  3 Hits www.22barcelona.com  
Current affairs | Public contracting | Join
Actualidad | Contratación Pública | Participa
Actualitat | Contractació Pública | Participa
  3 Hits www.mindon.co.kr  
General Contracting
Construction
  3 Hits www.parisfintechforum.com  
new requirements for contracting;
новые требования к заключению договоров;
нові вимоги до укладання договорів;
  11 Hits www.powysmentalhealth.org.uk  
Commercial Contracting
Passation de contrat commercial
Contractació mercantil
  4 Hits www.webrouter.avalon-routing.com  
Mechanical sub-contracting
Sous-traitance mécanique
Mechanische Lohnarbeit
  2 Hits pitralon.com  
The terms and conditions for contracting the services of GRUART LA MANCHA, S.A. contain the characteristics and nature of the data treatment it will carry out in the case of such a contract.
Auch für die allgemeinen Bedingungen für die vertragliche Vereinbarung von Diensten von GRUART LA MANCHA, S.A. gelten die Charakteristiken und die Natur der Datenverarbeitung für den Fall, dass einer dieser Dienste in Anspruch genommen wird.
Asimismo, las condiciones generales de contratación de los servicios de GRUART LA MANCHA, S.A. contienen las características y naturaleza del tratamiento de los datos que serán desarrollados por la misma en el supuesto de que contrate cualquiera de ellos.
Inoltre, le condizioni generali di prestazione dei servizi di GRUART LA MANCHA, S.A. contengono le caratteristiche e la natura del trattamento dei dati che saranno sviluppati dalla stessa nel caso in cui si utilizzi uno di essi.
  3 Hits acsug.es  
Contracting party's profile
Perfil del contratante
Perfil do contratante
  27 Hits webstore.arib.or.jp  
Contracting Authorities may:
Les pouvoirs adjudicateurs peuvent:
Vergabebehörden können:
  2 Hits biblioteca.ua.es  
Government contracting regulations
Normativa contratación administrativa
Normativa contractació administrativa
  6 Hits www.escalusverona.com  
Contracting
Contrats
Contracten
  tel.local.ch  
General contracting • General contractor • Real Estate • Architectural firm
Entreprise générale de construction • Entreprise générale • Immobilier • Bureau d'Architecte
Generalbau • Generalunternehmung • Immobilien • Architekturbüro
Imprese generali costruzione • Imprese generali • Immobili • Architettura, studi
  8 Hits www.zas.admin.ch  
The SCO determines the entitlement to a pension, works out its amount, proceeds with the payment of the old-age and survivors' insurance benefits and manages the current pensions of the contracting States' nationals residing outside Switzerland.
d'appliquer les conventions internationales en matière de sécurité sociale. Elle détermine le droit à une rente, en fixe le montant, procède au paiement des prestations de l'assurance-vieillesse et survivants et gère les rentes en cours des ressortissants des Etats contractants domiciliés hors de Suisse.
Anwendung der internationalen Sozialversicherungsabkommen, Feststellung des Bestehens und der Höhe der AHV-Leistungen, Auszahlung von Leistungen aus der AHV-Versicherung, Verwaltung der laufenden Renten von Ausländern, die aus Staaten kommen, mit denen die Schweiz ein Sozialversicherungsabkommen abgeschlossen hat und die nicht in der Schweiz wohnen.
de aplicar los convenios internacionales en materia de Seguridad Social y también, de determinar el derecho a una renta, determinar el importe, proceder al pago de las prestaciones del seguro-vejez y supervivientes y de llevar a cabo la gestión administrativa de las prestaciones de los ciudadanos de los Estados firmantes con domicilio fuera de Suiza.
l'applicazione delle convenzioni internazionali in materia di sicurezza sociale. Essa è chiamata a determinare il diritto alle rendite, ne fissa gli importi, procede al versamento delle prestazioni dell'assicurazione per la vecchiaia ed i superstiti e gestisce le rendite correnti dei cittadini degli Stati contraenti domiciliati all'estero.
  www.elciego.es  
Local contracting
Passation de contrat local
Contratación local
Appalti a livello locale
  4 Hits www.emilfreyclassics.ch  
Enrique Quirós, Specification & Contracting Manager de SONAE ARAUCO.
Enrique Quirós, spécification & Directeur de SONAE contractante ARAUCO.
Enrique Quirós, Spezifikation & Vertrags-Manager de SONAE ARAUCO.
Enrique Quirós, specificazione & Responsabile contraente de SONAE ARAUCO.
  11 Hits www.mutuauniversal.net  
Contracts and contracting statistics
Contratos y estadísticas de contratación
Kontratuak eta kontratazio estatistikak
Contratos e estatísticas de contratación
  14 Hits www.marronjachtbouw.nl  
Profile of contracting party
Perfil de la persona contractant
Kontratatzailearen profila
Perfil do contratante
  4 Hits www.analyzemath.com  
To enhance this effort, the Energy Bureau is designated as GPP (Green Public Procurement Supporter) and in cooperation with the Environmental Department, provides the contracting authorities with:
Pour renforcer cet effort, le Bureau de l’énergie est désigné en tant que MPP (Green Public Procurement Supporter) et, en coopération avec le Département de l’environnement, fournit aux pouvoirs adjudicateurs:
Um diese Bemühungen zu verstärken, wurde das Energiebüro als GPP (Green Public Procurement Supporter) ernannt und stellt den Auftraggebern in Zusammenarbeit mit der Umweltabteilung Folgendes zur Verfügung:
Para mejorar este esfuerzo, la Oficina de Energía está designada como GPP (Green Public Procurement Supporter) y, en colaboración con el Departamento de Medio Ambiente, proporciona a las autoridades contratantes:
Per migliorare questo sforzo, l'Energy Bureau è designato come GPP (Green Public Procurement Supporter) e, in collaborazione con il Dipartimento Ambientale, fornisce alle amministrazioni aggiudicatrici:
Om deze inspanningen te vergroten, wordt het Energiebureau aangewezen als GPP (Green Public Procurement Supporter) en biedt het de aanbestedende diensten in samenwerking met de afdeling Milieu:
Чтобы усилить эти усилия, Бюро по энергетике назначается ГЦП (Зеленого государственного надзора за закупками) и в сотрудничестве с Департаментом окружающей среды предоставляет подрядным органам:
Bu çabayı artırmak için Enerji Bürosu, GPP (Yeşil Kamu Alım Destekçisi) olarak belirlenmiştir ve Çevre Departmanı ile işbirliği içinde, sözleşme yetkililerine aşağıdakileri sağlar:
  www.cloudantivirus.com  
The method of payment for products and services bought or contracted by the User shall be as specified in the specific conditions applying to each one at the time they are purchased or contracted, and in any event, such conditions shall be available to the User prior to purchasing or contracting the product or service.
4. UTILISATION DU SITE WEB : Le site Web permet à l’Utilisateur d’accéder aux informations et aux produits (ci-après dénommés "le contenu") appartenant à Panda Security. L’accès au site Web est gratuit, mais certains produits et services seront soumis aux tarifs définis dans les conditions spécifiques s’appliquant à chacun d’eux. La méthode de paiement des produits et services achetés ou contractés par l’Utilisateur sera spécifiée dans les conditions spécifiques s’appliquant à chacun d’eux lors de leur achat, et dans tous les cas, de telles conditions seront mises à la disposition de l’Utilisateur avant l’achat ou l’engagement du produit ou du service. Dans le cas des produits gratuits, l’Utilisateur peut utiliser le programme sur trois ordinateurs familiaux individuels au maximum, pour son utilisation privée. Les produits gratuits ne peuvent pas être utilisés à des fins commerciales ou dans des environnements d’entreprise.
4. NUTZUNG DER WEBSITE: Mit Hilfe der Website erhalten Benutzer Zugriff auf Informationen und Produkte (im Folgenden: „Inhalte“), die Eigentum von Panda Security sind. Der Zugriff auf die Website ist kostenlos, doch können den gesonderten Bedingungen entsprechend für bestimmte Produkte und Dienstleistungen Gebühren und Kosten anfallen. Die Zahlungsmethode für vom Benutzer gekaufte oder bezogene Produkte und Dienstleistungen wird in den jeweiligen gesonderten Bedingungen festgelegt, die zum Zeitpunkt des Kaufs oder Bezugs gültig waren; diese Bedingungen werden dem Benutzer vor dem Kauf oder Bezug des Produkts oder der Dienstleistung in jedem Fall zur Verfügung gestellt. Bei kostenlosen Produkten kann der Benutzer das Programm zur privaten Nutzung auf maximal drei verschiedenen Heimcomputern nutzen. Kostenlose Produkte dürfen nicht für kommerzielle Zwecke oder in Unternehmensumgebungen eingesetzt werden.
4. USO DEL SITIO WEB: El sitio web proporciona el acceso a informaciones y productos (en adelante, "los contenidos") pertenecientes a Panda Security a los que el Usuario pueda tener acceso. El acceso al sitio web es gratuito sin perjuicio de que la adquisición de determinados productos y servicios esté sujeta a los precios estipulados en las condiciones particulares de cada uno de ellos. La forma de pago de los productos y servicios contratados por parte del usuario será la especificada en las condiciones particulares para cada uno de ellos en el momento de la contratación y en todo caso estarán a disposición del usuario con anterioridad a la contratación. En el caso de los productos gratuitos el usuario podrá utilizar el programa en un máximo de tres equipos domésticos e individuales, y únicamente para uso privado y no comercial y en ningún caso en entornos corporativos.
4. UTILIZZO DEL SITO WEB. Il sito Web consente all'utente di accedere a informazioni e prodotti (d’ora in poi "Contenuti") di proprietà di Panda Security. L'accesso al sito Web è gratuito ma alcuni prodotti e servizi sono soggetti a costi e tariffe indicati nelle condizioni specifiche riguardanti i singoli casi. Il metodo di pagamento per i prodotti e i servizi acquistati o ottenuti mediante contratto dall'utente deve corrispondere a quello indicato nelle condizioni specifiche del singolo prodotto al momento dell'acquisto o del contratto e in ogni caso, tali condizioni sono disponibili all'utente prima dell'acquisto o del contratto relativo al prodotto o al servizio. In caso di prodotti gratuiti, all'utente è concesso l'utilizzo del programma su un massimo di tre computer domestici individuali ed esclusivamente per utilizzo privato. Non è possibile utilizzare i prodotti gratuiti a scopo commerciale o in ambienti aziendali.
4. USO DO SITE: O site permite que o Usuário acesse as informações e os produtos (doravante denominado "o conteúdo") pertencentes ao Panda Security. O acesso ao site é gratuito, apesar de certos produtos e serviços estarem sujeitos aos preços e taxas estabelecidos nas condições específicas aplicáveis a cada um. O método de pagamento dos produtos e serviços adquiridos ou contratados pelo Usuário devem ser os especificados nas condições específicas aplicáveis a cada um no momento em que são adquiridos ou contratados e, em qualquer caso, tais condições devem estar disponíveis para o Usuário antes de adquirir ou contratar o produto ou serviço. No caso de produtos gratuitos, o Usuário pode utilizar o programa em no máximo três computadores domésticos individuais, para seu uso pessoal. Os produtos gratuitos não podem ser utilizados para fins comerciais ou em ambientes corporativos.
4. POUŽÍVÁNÍ WEBOVÝCH STRÁNEK: Tyto webové stránky umožňují Uživatelům přístup k informacím a produktům (dále jen „obsah“) patřícím společnosti Panda Security. Přístup k webovým stránkám je zdarma, nicméně některé produkty a služby mohou podléhat zpoplatnění a poplatkům na základě konkretních jednotlivých podmínek. Metoda platby produktů a služeb zakoupených nebo nasmlouvaných Uživatelem se specifikuje v konkrétních podmínkách platících pro jednotlivé případy, v době jejích zakoupení nebo nasmlouvání a za všech okolností by takovéto podmínky měly být dostupné Uživateli před zakoupením nebo nasmlouváním produktu nebo služby. V případě bezplatných produktů může uživatel program používat maximálně na třech jednotlivých domácích počítačích pro své vlastní soukromé použití. Bezplatné produkty nesmí být použity pro komerční účely nebo ve firemním prostředí.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕБСАЙТА: Вебсайт дает возможность Пользователю обратиться к информации и продуктам (далее - "информационное наполнение"), принадлежащим Panda Security. Доступ к вебсайту является бесплатным, хотя определенные продукты и сервисы могут быть платными, стоимость которых установлена в каждом отдельном случае. Способ оплаты за продукты и сервисы, приобретаемые Пользователем, должен быть определен в соответствующих условиях использования в процессе их приобретения, а также такие условия должны быть доступными для Пользователя до совершения покупки продукта или сервиса. В случае бесплатных продуктов Пользователь может использовать программу максимум на трех домашних компьтерах для собственного частного использования. Бесплатные продукты не могут использоваться в коммерческих целях или в корпоративных средах.
  5 Hits www.cis.es  
Contracting party profile
Données du demandeur
Perfil del contratante
Perfil del contractant
Kontratugilearen profila
Perfil do contratante
  1496 Hits www.asproseat.org  
Contracting Parties/Signatories
Parties contractantes/Signataires
Partes Contratantes/Signatarios
Договаривающиеся стороны / Подписавшие стороны
  3 Hits eventee.co  
Special legal and contracting rules often apply to our dealings with governments. These rules include bidding or procurement requirements, special billing and accounting rules, and restrictions on subcontractors or agents we may engage.
Für den Umgang mit staatlichen Stellen gelten häufig besondere rechtliche Regeln und Vertragsbestimmungen. Zu diesen Regeln gehören Angebots- oder Beschaffungsvorgaben, besondere Rechnungs- und Buchhaltungsregeln sowie Beschränkungen in Bezug auf von uns beschäftigte Subunternehmen oder Vermittler.
A menudo se aplican normas legales y especiales de contratación a nuestras relaciones con los gobiernos. Estas incluyen requisitos de licitación o adquisición, normas especiales de facturación y contabilidad, y restricciones a los subcontratistas o agentes que podamos contratar.
Spesso ai nostri rapporti con i governi si applicano speciali regole legali e contrattuali. Queste regole includono i requisiti di offerta o di approvvigionamento, regole speciali di fatturazione e contabilità e restrizioni a subappaltatori o agenti che potrebbero essere coinvolti.
Os nossos contratos com governos estão normalmente sujeitos a regras legais e contratuais. Essas regras incluem requisitos de licitação ou aquisição, regras especiais de cobrança e contabilidade, e restrições a subcontratados ou agentes que podemos contratar.
كثيرًا ما تنطبق القواعد القانونية والتعاقدية الخاصة على تعامُلاتنا مع الحكومات. وتشمل هذه القواعد متطلبات العطاءات أو المشتريات، وقواعد الفوترة والمحاسبة الخاصة، والقيود المفروضة على المقاولين الفرعيين أو الوكلاء الذين قد نتعامل معهم.
Zakendoen met de overheid betekent vaak dat er speciale regels gelden met betrekking rond aanbestedingen. Zo kunnen er specifieke eisen worden gesteld aan het indienen van een bod, aan de facturering en boekhouding, en beperkingen wat betreft de bedrijven waarmee we samenwerken.
Na naše jednání s vládami se často vztahují zvláštní právní a smluvní pravidla. Mezi ně patří požadavky ohledně podávání nabídek nebo zadávání zakázek, zvláštní fakturační a účetní pravidla, i omezení pouze na určité subdodavatele nebo zprostředkovatele, které můžeme zapojit.
Ofte gælder der særlige lov- og kontraktmæssige regler i forbindelse med vores samarbejde med myndigheder. Disse regler omfatter krav til udbud og indkøb, særregler for fakturering og regnskabsførelse, samt restriktioner vedrørende hvilke underleverandører og agenter, vi må engagere.
Valtiovallan kanssa tehtävään liiketoimintaan sovelletaan erityisiä oikeudellisia ja sopimusoikeudellisia sääntöjä. Näihin sääntöihin kuuluvat tarjous- tai hankintavaatimukset, erityiset laskutus- ja kirjanpitosäännöt sekä alihankkijoiden tai agenttien rajoitukset.
Peraturan hukum dan kontrak khusus sering kali ditetapkan untuk transaksi kita dengan pemerintah. Peraturan ini termasuk ketentuan pelelangan atau pengadaan, peraturan penagihan dan akuntansi khusus, dan pembatasan subkontraktor atau agen yang terlibat.
특정 법률 및 계약의 규칙이 종종 정부와의 거래에 적용됩니다. 여기에는 입찰 또는 조달 요구 사항, 특별 청구 및 회계 규칙, 그리고 우리가 참여할 수 있는 외주 업체 또는 대리인에 대한 제한이 포함됩니다.
W przypadku naszej współpracy z rządem często mają zastosowanie specjalne przepisy prawa. Mowa tutaj o wymaganiach dotyczących przetargów i zamówień publicznych, specjalnych zasad fakturowania i księgowania oraz ograniczeń dotyczących podwykonawców lub przedstawicieli, których możemy zatrudniać.
Заключение контрактов с органами государственной власти часто регулируется специальными законами и правилами. Сюда относятся правила участия в тендерах и правила закупок, особые требования к финансовой и бухгалтерской документации, а также ограничения в отношении привлекаемых субподрядчиков или агентов.
Särskilda juridiska avtalsregler gäller ofta för våra mellanhavanden med myndigheter. Dessa regler kan bland annat handla om inköps- och upphandlingsregler, särskilda fakturerings- och bokföringsregler samt restriktioner för de underleverantörer eller agenter som vi anlitar.
Devletlerle yapılan işlerde sıklıkla özel yasal kurallar ve sözleşme kuralları geçerlidir. Bu kurallar, ihale veya tedarik gereksinimlerini, özel faturalama ve muhasebe kurallarını ve görevlendirebileceğimiz alt yüklenici veya aracılar konusundaki kısıtlamaları içerir.
  14 Hits www.opentrad.com  
| Contracting conditions
| Conditions d'acquisition
| Condiciones de contratación
| Condições de contratação
| Condicións de contratació
| Kontratuaren baldintzak
| Condicións de contratación
  3 Hits www.psp.info  
Contracting conditions
Condiciones de Contratación
Condições de Contratação
  6 Hits ssyf.ua.es  
Profile of contracting.
Perfil de contratante.
Perfil de contractant.
  3 Hits www.biwakokisen.co.jp  
High satisfaction of the contracting companies
Alta satisfacción de las empresas contratadoras
Enpresa kontratatzaileen gogobetetze altua
  3 Hits www.campadventure.de  
High satisfaction of the contracting companies
Alta satisfacción de las empresas contratadoras
Enpresa kontratatzaileen gogobetetze altua
  3 Hits kenesh.ltestl.com  
High satisfaction of the contracting companies
Alta satisfacción de las empresas contratadoras
Enpresa kontratatzaileen gogobetetze altua
  3 Hits www.haeusler-contemporary.com  
High satisfaction of the contracting companies
Alta satisfacción de las empresas contratadoras
Enpresa kontratatzaileen gogobetetze altua
  www.icglr.org  
Advice on the application and contracting of supplies.
Asesoramiento en la solicitud y contratación de suministros.
Assessorament en l'aplicació i la contractació de subministraments.
  4 Hits sgp.ua.es  
Decree 989/2008, of 13 June, whereby regulates the exceptional contracting of professors collaborators
Decreto 989/2008, de 13 de junio, por el cual se regula la contratación excepcional de profesores colaboradores
Decret 989/2008, de 13 de juny, pel qual es regula la contractació excepcional de professors col·laboradors
  greenmood.pl  
As a company member of Confianza Online, and in the terms of its ethical code, in the event of controversies regarding online publicity and contracting, data protection, protection of minors and accessibility, the user may refer to Confianza Online’s out-of-court controversy resolution system.
En qualité d´organisme affilié à Confianza Online, et dans les termes prévus dans son code éthique, en cas de litiges dérivés de la souscription et publicité en ligne, de la protection des données, de la protection des mineurs et de l´accès, l´utilisateur pourra s´adresser au système de décision extrajudiciaire des litiges de Confianza Online.
Las partes se someten, a su elección, para la resolución de los conflictos y con renuncia a cualquier otro fuero, a los juzgados y tribunales del domicilio del usuario. Asimismo, como entidad adherida a Confianza Online y en los términos de su Código Ético, en caso de controversias relativas a la contratación y publicidad online, protección de datos y protección de menores, el usuario podrá acudir al sistema de resolución extrajudicial de controversias de Confianza Online.
Como entidade aderente à Confianza Online e aos términos do seu código ético, em caso de controvérsias relativas à contratação e publicidade online, proteção de dados, proteção de menores e acessibilidade, o utilizador poderá recorrer ao sistema de resolução extrajudicial de controvérsias de Confianza Online.
  3 Hits www.waterlandpeople.net  
the role of communities as contracting authorities.
Le rôle des collectivités comme maître d'ouvrage.
El rol de las comunidades para el manejo de obras.
  www.salvador-dali.org  
Accessing or, where applicable, contracting the various products or services offered or provided from time to time by the Foundation through this website, such as reservations and/or sales of tickets to the Museums, application for filming and photographic reports, or purchases of photographic materials and cession of reproduction rights.
Accéder et, le cas échéant, acquérir les différents produits ou services offerts ou fournis à chaque instant par la Fondation à travers le présent site web, tels que la réservation et/ou la vente d'entrées aux musées, la demande de tournages et de reportages photographiques, ou l'achat de matériel photographique et la cession de droits de reproduction.
Acceder y, en su caso, contratar los diversos productos o servicios que en cada momento sean ofrecidos o prestados por la Fundación a través de este sitio web, como la reserva y/o venta de entradas de Museos, la solicitud de filmación y de realización de reportajes fotográficos o la compra de material fotográfico y la cesión de derechos de reproducción.
  13 Hits intraceuticals.com  
The High Contracting Parties pledge themselves to create and maintain an Office International des Epizooties, having its Headquarters in Paris.
Les Hautes Parties contractantes s'engagent à fonder et à entretenir un Office international des épizooties dont le siège est à Paris.
Las Altas Partes Contratantes se comprometen a fundar y a mantener una Oficina Internacional de Epizootias cuya sede se establecerá en París.
  1152 Hits www.epo.org  
The Contracting States,
Les Etats contractants,
Die Vertragsstaaten –
  3 Hits www.infovisual.info  
Muscles (lateral view): fibrous organs that produce motion by contracting.
Muscles (vue latérale): Organes fibreux qui créent le mouvement en se contractant.
Músculos (vista lateral): Organos fibrosos que crean el movimiento cuando contraerse.
  2 Hits sgitt-otri.ua.es  
Number of contracts and agreements made by year and type of the contracting entity
Número de Contratos y Convenios realizados por año y tipo de la entidad contratante
Nombre de Contractes i Convenis realitzats per any i tipus de l'entitat contractant
  13 Hits www.usability.de  
The High Contracting Parties pledge themselves to create and maintain an Office International des Epizooties, having its Headquarters in Paris.
Les Hautes Parties contractantes s'engagent à fonder et à entretenir un Office international des épizooties dont le siège est à Paris.
Las Altas Partes Contratantes se comprometen a fundar y a mantener una Oficina Internacional de Epizootias cuya sede se establecerá en París.
  3 Hits realchems.com  
High satisfaction of the contracting companies
Alta satisfacción de las empresas contratadoras
Enpresa kontratatzaileen gogobetetze altua
  3 Hits infovisual.info  
Muscles (lateral view): fibrous organs that produce motion by contracting.
Muscles (vue latérale): Organes fibreux qui créent le mouvement en se contractant.
Músculos (vista lateral): Organos fibrosos que crean el movimiento cuando contraerse.
  5 Hits millenniumindicators.un.org  
- drawing up of preliminary drafts, project development, specification of plans of execution or exact specifications on behalf of the contracting party
- la réalisation d’études préliminaires de développement de projets, de plans d’exécution ou de spécifications précises pour le compte du maître de l’ouvrage
- establecimiento de proyectos preliminares, desarrollo del proyecto, especificación de los planes de ejecución o especificaciones exactas en nombre del contratista
  cuadrosymoldurasgomez.com  
We also manage the port connections fro reefer-type containers, as well as the contracting of generators.
Gestionamos las conexiones portuarias para containers tipo reefer, así como la contratación de generadores.
Gestionem les connexions portuàries per a contenidors tipus reefer, com també la contractació de generadores.
  www.huubac.com  
Systems, comparative analysis of market solutions, support in vendor selection, specifications for contests or contracting of projects, security consulting ...
Evolución de arquitecturas de sistemas, análisis comparado de soluciones de mercado, soporte en selección de proveedores, especificaciones para concursos o contratación de proyectos, consultoría de seguridad...
Evolução de arquitecturas de sistemas, análise comparada de soluções de mercado, apoio na selecção de fornecedores, especificações para concursos ou contratação de projectos, consultoria de segurança, etc.
  26 Hits www.emta.ee  
Derogation to a resident of another Contracting State who receives an old-age pension from Estonia
Erand teise lepinguriigi residendile, kes saab Eestist vanaduspensioni
Исключение для резидента другого государства-участника Соглашения, который получает пенсию по старости в Эстонии
  809 Hits www.jurisint.org  
(iv) other decisions of the CONTRACTING PARTIES to GATT 1947;
iv) autres décisions des PARTIES CONTRACTANTES du GATT de 1947;
iv) las demás decisiones de las PARTES CONTRATANTES del GATT de 1947;
  3 Hits pages.ei-ie.org  
6. Appalled that increasingly very young children are being trafficked because of fear of contracting HIV/AIDS;
6. Est consternée par l'augmentation du trafic de très jeunes enfants par crainte de contagion du VIH/SIDA;
6. Consternado porque las víctimas de esta trata son cada vez más jóvenes debido al miedo de contraer el VIH/SIDA;
  www.camtreff.org  
Tsunami house rebuilding projects, community development programs, sub-contracting, maintenance of temples around the Galle area and helping under-privileged schools and students is also continuously done by the Group.
සුනාමියෙන් හානි වූ නිවාස නැවත ගොඩ නැන්වීමේ ව්‍යාපෘති, ගාල්ල ප්‍රදේශයේ වෙහෙර විහාර ප්‍රතිසංස්කරණය කිරීම්, දුශ්කර පාසල් වල සංවර්ධන ව්‍යාපෘති ක්‍රියාත්මක කිරීම අප විසින් නොකඩවා පවත්වා ගෙන ආ සමාජ ව්‍යාපෘති වේ.
சுனாமி மீள் வீடமைப்பு செயற்திட்டங்கள், சமூக அபிவிருத்தி நிகழ்ச்சித்திட்டங்கள், உப-ஒப்பந்த வேலைத்திட்டங்கள், காலி பிரதேசத்திலுள்ள ஆலயங்களின் பேணல் பராமரிப்பு மற்றும் வசதிகள் குறைந்த பாடசாலைகள் மற்றும் மாணவர்களுக்கு உதவுதல் ஆகியனவும் குழுமத்தால் தொடர்ச்சியாக முன்னெடுக்கப்பட்டு வருகின்றன.
  2 Hits www.indomit.net  
Where the contracting activity line has 90 days to consume the activity.
Al contratar la actividad On line dispone de 90 días para consumir la actividad .
Al contractar l’activitat On line disposa de 90 dies per consumir l’activitat.
  4 Hits www.european-council.europa.eu  
The contracting parties whose currency is the euro commit themselves to adopting Council decisions within the framework of the excessive deficit procedure unless opposed by a qualified majority.
Les États parties dont la monnaie est l'euro s'engagent à adopter les décisions du Conseil dans le cadre de la procédure concernant les déficits excessifs à moins qu'une majorité qualifiée ne s'y oppose.
Die Vertragsparteien, deren Währung der Euro ist, verpflichten sich, Ratsbeschlüsse im Rahmen des Defizitverfahrens anzunehmen, es sei denn, eine qualifizierte Mehrheit von ihnen ist dagegen.
Las partes contratantes cuya divisa es el euro se comprometen a adoptar las decisiones del Consejo dentro del marco del procedimiento de déficit excesivo a menos que se oponga una mayoría cualificada.
Le parti contraenti la cui moneta è l'euro si impegnano ad adottare le decisioni del Consiglio nel quadro di una procedura per i disavanzi eccessivi a meno che una maggioranza qualificata non vi si opponga.
As Partes Contratantes cuja moeda seja o euro comprometem­‑se a adotar as decisões do Conselho no quadro do procedimento relativo a um défice excessivo, salvo oposição por maioria qualificada.
Τα συμβαλλόμενα μέρη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ δεσμεύονται να υιοθετούν τις αποφάσεις του Συμβουλίου στο πλαίσιο της διαδικασίας του υπερβολικού ελλείμματος, εκτός αν διαμορφώνεται αντίθετη ειδική πλειοψηφία.
De verdragsluitende partijen die de euro als munt hebben, verbinden zich tot het aannemen van Raadsbesluiten in het kader van de buitensporigtekortprocedure tenzij een gekwalificeerde meerderheid zich daartegen verzet.
Договарящите страни, чиято парична единица е еврото, се ангажират да приемат решения на Съвета в рамките на процедурата при прекомерен дефицит, освен при наличието на противопоставяне с квалифицирано мнозинство.
Smluvní strany, jejichž měnou je euro, se zavazují, že budou přijímat rozhodnutí Rady v rámci postupu při nadměrném schodku, pokud se proti přijetí těchto rozhodnutí nevysloví kvalifikovaná většina smluvních stran.
De kontraherende parter, der har euroen som valuta, forpligter sig til at vedtage Rådets afgørelser om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, medmindre et kvalificeret flertal er imod det.
Lepinguosalised, mille rahaühik on euro, võtavad endale kohustuse võtta vastu nõukogu otsuseid ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse raames, tingimusel et nendele otsustele kvalifitseeritud häälteenamusega vastu ei olda.
Sopimuspuolet, joiden rahayksikkö on euro, sitoutuvat hyväksymään neuvoston päätöksiä liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn puitteissa, ellei määräenemmistö vastusta niiden hyväksymistä.
A pénznemként az eurót használó szerződő felek vállalják, hogy a túlzott hiány esetén követendő eljárás keretében tanácsi határozatokat fogadnak el, amennyiben azt minősített többség nem ellenzi.
Susitariančiosios Šalys, kurių valiuta yra euro, įsipareigoja priimti pagal perviršinio deficito procedūrą numatytus Tarybos sprendimus, jei tam neprieštaraujama kvalifikuota balsų dauguma.
Te strony traktatu, których walutą jest euro, zobowiązują się, że będą przyjmować decyzje Rady zapadające w ramach procedury nadmiernego deficytu, o ile nie sprzeciwi się im większość kwalifikowana.
Părțile contractante a căror monedă este euro se angajează să adopte deciziile Consiliului în cadrul procedurii aplicabile deficitelor excesive, cu excepția cazurilor în care o majoritate calificată a acestora se opune.
Zmluvné strany, ktorých menou je euro, sa zaväzujú prijať rozhodnutia Rady v rámci postupu pri nadmernom deficite s výnimkou prípadu, keď je proti kvalifikovaná väčšina.
Pogodbenice, katerih valuta je euro, se zavežejo k sprejetju odločitev Sveta v okviru postopka v zvezi s čezmernim primanjkljajem, razen če temu nasprotuje kvalificirana večina.
De fördragsslutande parter som har euron som valuta förbinder sig att anta rådets beslut inom ramen för förfarandet vid alltför stora underskott, om inte en kvalificerad majoritet motsätter sig detta.
Līgumslēdzējas puses, kuru naudas vienība ir euro, apņemas pieņemt Padomes lēmumus saskaņā ar pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūru, ja vien tam neiebilst ar kvalificētu balsu vairākumu.
Il-partijiet kontraenti li l-munita tagħhom hija l-euro jintrabtu li jadottaw id-deċiżjonijiet tal-Kunsill fil-qafas tal-proċedura ta' defiċit eċċessiv ħlief f'każ ta' oppożizzjoni minn maġġoranza kkwalifikata.
  2 Hits www.msf.lu  
More waste water is being recovered in order to irrigate farmland, while at the same time, as a result of more professional reprocessing treatment, the risk of contracting infectious diseases has been reduced.
La récupération des eaux usées pour l’irrigation des champs est développée, et le risque de maladies infectieuses est réduit grâce à un traitement adéquat des eaux usées.
معالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها في ري الأراضي الزراعية، وتخفيض مخاطر الأمراض المعدية عن طريق إعادة تكرير المياه المستعملة بطريقة فنية مناسبة.
  muladharayogawear.com  
The company has been aware of its role in the society, and so it has shown its Social Responsibility by contracting disabled workers or collaborating with charities. This managing model has been lately awarded public and private prizes and acknowledgments.
La empresa ha sido siempre consciente de su papel en la societdad dando testimonio de su Responsabilidad Social bien contratando personal con discapacidades o bien colaborando con entitades benéficas. Este modelo de gestión que preside la política empresarial ha llevado a que su labor haya sido reconocida con diferentes distinciones, premios y valoraciones, públicas y privadas a lo largo de los últimos tiempos.
L′empresa ha estat sempre conscient del seu paper en la societat donant testimoniatge de la seva Responsabilitat Social bé contractant personal amb discapacitat o bé col·laborant amb entitats benèfiques. Aquest model de gestió que presideix la política empresarial ha portat al fet que la seva labor hagi estat reconeguda amb diferents distincions, premis i valoracions, públiques i privades al llarg dels darrers temps.
  10 Hits www.oie.int  
The High Contracting Parties pledge themselves to create and maintain an Office International des Epizooties, having its Headquarters in Paris.
Les Hautes Parties contractantes s'engagent à fonder et à entretenir un Office international des épizooties dont le siège est à Paris.
Las Altas Partes Contratantes se comprometen a fundar y a mantener una Oficina Internacional de Epizootias cuya sede se establecerá en París.
  801 Hits www.wto.int  
Noting the close relationship between the CONTRACTING PARTIES to the GATT 1947 and the International Monetary Fund, and the provisions of the GATT 1947 governing that relationship, in particular Article XV of the GATT 1947;
Prenant acte de la relation étroite entre les PARTIES CONTRACTANTES du GATT de 1947 et le Fonds monétaire international, et des dispositions du GATT de 1947 régissant cette relation, en particulier l'article XV du GATT de 1947,
Tomando nota de la estrecha relación entre las PARTES CONTRATANTES del GATT de 1947 y el Fondo Monetario Internacional, y de las disposiciones del GATT de 1947 por las que se rige esa relación, especialmente el artículo XV del GATT de 1947;
  2 Hits www.bb-rail.com  
That is how apartment buildings, residential developments, communal buildings, hotels, thermal baths, swimming pools and industrial facilities are heated or cooled. A heating network system or energy contracting is recommended as a business model for high performance output.
Ils permettent de chauffer ou de refroidir les immeubles collectifs, les immeubles résidentiels, les bâtiments communaux, les hôtels, les bains thermaux, les piscines et les bâtiments industriels. Pour un rendement élevé, nous recommandons d'opter pour un groupement thermique ou un contrat d'énergie comme modèle économique.
Así, pueden calentarse o refrigerarse edificios de viviendas y residenciales, edificios municipales, hoteles, baños termales, piscinas y edificios industriales. Para rendimientos más elevados, es aconsejable como modelo empresarial una red de distribución del calor o un sistema de contratación de energía.
Con questa soluzione è possibile riscaldare o raffreddare le abitazioni plurifamiliari, le parti aggettanti delle abitazioni, gli edifici comunali, gli hotel, le terme, le piscine e gli edifici ad uso industriale. Per un'erogazione della potenza elevata, si consiglia come modello commerciale una rete di teleriscaldamento o una contrattualizzazione energetica.
Damit können Mehrfamilienhäuser, Wohnüberbauungen, kommunale Gebäude, Hotels, Thermalbäder, Schwimmbäder und Industriegebäude geheizt beziehungsweise gekühlt werden. Für einen hohen Leistungs-Output empfiehlt sich als Geschäftsmodell ein Wärmeverbund oder ein Energie-Contracting.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow