mode – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 17 Results  manybooks.net  Page 7
  Manutenção Industrial |...  
Aparência, cor, textura e odor das massas lubrificantes
Apparence, couleur, texture et odeur des graisses lubrifiantes
  Análises recomendadas p...  
O aspeto é um parâmetro muito importante de valorização do estado da massa. Inclui a valorização subjetiva da cor, textura e odor da mesma.
The appearance is a very important parameter when evaluating the condition of the grease. It includes the subjective assessment of its colour, texture and odour.
L’apparence est un paramètre très important d’évaluation de l’état de la graisse. Il inclut l’évaluation subjective de la couleur, texture et odeur de cette graisse.
  Communication | Lubrica...  
Aparência, cor, textura e odor das massas lubrificantes
Apparence, couleur, texture et odeur des graisses lubrifiantes
Apariencia, color, textura y olor de las grasas lubricantes
  Aparência, cor, textura...  
A cor da massa usada deve ser comparada com a cor da massa nova.
La couleur de la graisse usagée doit être comparée avec celle d’une graisse neuve.
  Aparência, cor, textura...  
A cor pode indicar a correta aplicação do produto, contaminação, oxidação, etc.
La couleur peut indiquer une correcte application du produit, une contamination, oxydation, etc.
  Aparência, cor, textura...  
A cor da massa usada deve ser comparada com a cor da massa nova.
La couleur de la graisse usagée doit être comparée avec celle d’une graisse neuve.
  Elabora o seu próprio p...  
ASTM D 1500 Cor
ASTM D 1500 Couleur
  Elabora o seu próprio p...  
ISO 2049 Índice de cor
Lubricating oil
ISO 2049 Indice de couleur
  Programas recomendados ...  
ISO 2049 Índice de cor
ISO 2049 Indice de couleur
  Programas recomendados ...  
ASTM D 1500 Cor
ASTM D 1500 Couleur
  Sala de Imprensa | Lubr...  
A aparência, a cor, a textura e o odor são indicadores naturais do estado das massas lubrificantes. Estes atributos podem estar relacionados com a presença de compostos que se podem encontrar na massa …
L’apparence, la couleur, la texture et l’odeur sont des indicateurs naturels de l’état des graisses lubrifiantes. Ces attributs peuvent être mis en relation avec la présence de composés éventuels dans …
  Recolha de amostra de m...  
A recolha de amostra com seringa ou com bomba vampiro permite recolher a amostra desde o interior do rolamento, pode-se identificar as diferenças a cor e que o procedimento de amostragem é simples e económico.
La collecte d’échantillon avec une seringue ou avec une pompe vampire permet de prélever l’échantillon à partir de l’intérieur du roulement et d’identifier les différences de couleurs. Cette procédure d’échantillonnage est simple et économique. Le principal inconvénient est que la procédure de collecte d’échantillon est peu consistante.
  Aparência, cor, textura...  
A aparência, a cor, a textura e o odor são indicadores naturais do estado das massas lubrificantes. Estes atributos podem estar relacionados com a presença de compostos que se podem encontrar na massa e que façam perder as suas propriedades.
L’apparence, la couleur, la texture et l’odeur sont des indicateurs naturels de l’état des graisses lubrifiantes. Ces attributs peuvent être mis en relation avec la présence de composés éventuels dans la graisse et qui entraînent une perte de ses propriétés.
  Análises recomendadas p...  
A cor da massa usada compara-se à da massa nova para saber em que condições a massa está a trabalhar quanto à presença de contaminantes e o seu estado de degradação. A textura indica a presença de contaminantes como pó, partículas de desgaste, produtos de degradação, etc. e o odor, tal como a cor, fornece informação sobre as condições em que a massa está a trabalhar.
The colour of the used grease is compared with new grease to determine the conditions the grease is working in, in terms of presence of contaminants and its state of deterioration. The texture indicates the presence of contaminants such as dust, wear particles, degradation products, etc. and the odour, like the colour, provides information about the conditions in which the grease is working.
La couleur de la graisse usagée est comparée avec celle d’une graisse neuve pour savoir dans quelles conditions la graisse travaille en ce qui concerne la présence de contaminants et son état de dégradation. La texture indique la présence de contaminants tels que la poussière, les particules d’usure, les produits de dégradation, etc. Et l’odeur, tout comme la couleur, nous fournit des informations sur les conditions de travail actuelles de la graisse.
  8 parâmetros para inter...  
Por vezes, uma simples inspeção visual pode ser suficiente para determinar se o estado do fluido HTF é o correto. Um fluido em uso e em bom estado tem uma cor escura e uma viscosidade semelhante à do novo.
Sometimes a simple visual inspection may be sufficient to determine whether the state of the HTF fluid is correct. A fluid in use and in good condition has a dark colour and similar viscosity to new fluid. Moisture may be detected when there is turbidity or phase separation in the fluid. There may be a high amount of solids as seen in the presence of sediment in the bottom of the container.
Un simple contrôle visuel peut parfois suffire afin de déterminer si l’état du fluide HTF est adéquat. Un fluide en utilisation et en bon état présente une couleur sombre et une viscosité similaire à celle d’un nouveau fluide. La présence d’humidité peut être détectée dès lors qu’une turbidité ou qu’une séparation de phases est constatée dans le fluide. Une quantité élevée de solides peut être mise en évidence grâce à la présence de sédiments dans la partie inférieure du réservoir.
  Análises recomendadas p...  
A cor da massa usada compara-se à da massa nova para saber em que condições a massa está a trabalhar quanto à presença de contaminantes e o seu estado de degradação. A textura indica a presença de contaminantes como pó, partículas de desgaste, produtos de degradação, etc. e o odor, tal como a cor, fornece informação sobre as condições em que a massa está a trabalhar.
The colour of the used grease is compared with new grease to determine the conditions the grease is working in, in terms of presence of contaminants and its state of deterioration. The texture indicates the presence of contaminants such as dust, wear particles, degradation products, etc. and the odour, like the colour, provides information about the conditions in which the grease is working.
La couleur de la graisse usagée est comparée avec celle d’une graisse neuve pour savoir dans quelles conditions la graisse travaille en ce qui concerne la présence de contaminants et son état de dégradation. La texture indique la présence de contaminants tels que la poussière, les particules d’usure, les produits de dégradation, etc. Et l’odeur, tout comme la couleur, nous fournit des informations sur les conditions de travail actuelles de la graisse.