garatu – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 18 Ergebnisse  manitobia.ca
  Browse Newspaper Titles...  
The Standard appeared weekly from November 28, 1874 until August 30, 1879. Among the issues discussed at great length in its pages were the proposed route of the CPR and Métis land grants. Its previous title was the Manitoban and Northwest Herald.
The Standard a paru une fois par semaine du 28 novembre 1874 au 30 août 1879. Le tracé proposé du chemin de fer du Canadien Pacifique et les concessions foncières aux Métis sont quelques-uns des sujets qui ont été discutés à fond dans ses pages. Il s’appelait préalablement le Manitoban and Northwest Herald.
  Immigration and Settlem...  
For many farmers, their first problem with the CPR came when they tried to select a homestead. Homesteaders could get 160 acres of land for free: but 25 million acres of the best land in the west had already been granted to the CPR.
Bien des agriculteurs ont eu leur premier démêlé avec le CFCP quand ils ont essayé de choisir un homestead. Les homesteaders pouvaient obtenir 160 acres de terre gratuitement, mais 25 millions d'acres des meilleures terres de l'Ouest avaient déjà été concédées au CFCP. Même si le CFCP était disposé à vendre la terre à un prix relativement peu élevé, de nombreux colons ont été contrariés de découvrir que leur choix de homesteads était plus limité qu'ils ne l'avaient prévu.
  Immigration and Settlem...  
The federal government had to give the owners of the CPR 25-million acres, $25-million, $38-million worth of rail lines, permanent tax exemptions and a guarantee that for 20 years it would have no competition on its mainline on the Prairies.
Le coût du chemin de fer du Canadien Pacifique était énorme. Le gouvernement fédéral a dû donner aux propriétaires du CFCP 25 millions d'acres, 25 millions de dollars, des voies ferrées d'une valeur de 38 millions de dollars, des exemptions fiscales permanentes et la garantie qu'ils n'auraient aucune concurrence pendant 20 ans sur leur ligne principale dans la Prairie. Avant l'achèvement de la ligne en 1885, le gouvernement a dû donner un autre 58 millions de dollars à la compagnie. Bien que le CFCP ait transformé la Prairie canadienne, en propageant le peuplement et en donnant aux fermiers un moyen d'exporter leurs céréales, les agriculteurs sont vite devenus d'âpres critiques des tarifs de fret de la compagnie et de son monopole. Ils n'étaient guère plus contents du tarif protectionniste. Contrairement aux manufacturiers canadiens, les fermiers vendaient leurs céréales sur un marché mondial où il n'y avait pas de protection contre la concurrence. Les fermiers se demandaient quel avantage leur apportait un tarif douanier qui augmentait de 35 pour cent ou plus le coût du matériel agricole.
  Immigration and Settlem...  
The federal government had to give the owners of the CPR 25-million acres, $25-million, $38-million worth of rail lines, permanent tax exemptions and a guarantee that for 20 years it would have no competition on its mainline on the Prairies.
Le coût du chemin de fer du Canadien Pacifique était énorme. Le gouvernement fédéral a dû donner aux propriétaires du CFCP 25 millions d'acres, 25 millions de dollars, des voies ferrées d'une valeur de 38 millions de dollars, des exemptions fiscales permanentes et la garantie qu'ils n'auraient aucune concurrence pendant 20 ans sur leur ligne principale dans la Prairie. Avant l'achèvement de la ligne en 1885, le gouvernement a dû donner un autre 58 millions de dollars à la compagnie. Bien que le CFCP ait transformé la Prairie canadienne, en propageant le peuplement et en donnant aux fermiers un moyen d'exporter leurs céréales, les agriculteurs sont vite devenus d'âpres critiques des tarifs de fret de la compagnie et de son monopole. Ils n'étaient guère plus contents du tarif protectionniste. Contrairement aux manufacturiers canadiens, les fermiers vendaient leurs céréales sur un marché mondial où il n'y avait pas de protection contre la concurrence. Les fermiers se demandaient quel avantage leur apportait un tarif douanier qui augmentait de 35 pour cent ou plus le coût du matériel agricole.
  Immigration and Settlem...  
In the 1880s they created the Manitoba and North-West Farmers' Union, which called for an end to the tariff on farm equipment, an end to the CPR monopoly, more branch lines and government owned elevators.
Les agriculteurs ont fait plus que grommeler et se plaindre. Dans les années 1880, ils ont fondé la Manitoba and North-West Farmers' Union, qui a réclamé l'abolition du tarif douanier sur le matériel agricole, la fin du monopole du CFCP, plus de lignes secondaires et des silos détenus par le gouvernement. L'union s'est effondrée quand certains de ses dirigeants ont proposé que le Manitoba quitte le Canada pour se joindre aux États-Unis. D'autres organisations d'agriculteurs allaient suivre.
  Immigration and Settlem...  
For many farmers, their first problem with the CPR came when they tried to select a homestead. Homesteaders could get 160 acres of land for free: but 25 million acres of the best land in the west had already been granted to the CPR.
Bien des agriculteurs ont eu leur premier démêlé avec le CFCP quand ils ont essayé de choisir un homestead. Les homesteaders pouvaient obtenir 160 acres de terre gratuitement, mais 25 millions d'acres des meilleures terres de l'Ouest avaient déjà été concédées au CFCP. Même si le CFCP était disposé à vendre la terre à un prix relativement peu élevé, de nombreux colons ont été contrariés de découvrir que leur choix de homesteads était plus limité qu'ils ne l'avaient prévu.
  Immigration and Settlem...  
But the Prairie farmers' biggest complaints against the CPR focused on the company's rate structure, its lack of branch lines and its protection from competition. In Eastern Canada, the CPR faced competition from other railways and from water transportation on the lakes and canals.
Mais les plus vives plaintes des agriculteurs des Prairies contre le CFCP visaient le barème des tarifs de la compagnie, le manque de lignes secondaires et la protection contre la concurrence dont elle bénéficiait. Dans l'Est du Canada, le CFCP faisait face à la concurrence d'autres compagnies ferroviaires et des compagnies de transports maritimes sur les lacs et canaux. Il devait donc demander des tarifs concurrentiels. Mais dans l'Ouest, le gouvernement canadien avait interdit à toute autre compagnie ferroviaire de construire des voies ferrées au sud de la ligne principale du CFCP. Dans l'Ouest, par conséquent, le CFCP n'avait aucune concurrence des chemins de fer du Nord des États-Unis. Résultat, le coût d'expédition du blé dans l'Ouest canadien était trois fois plus élevé qu'il l'était pour une distance semblable dans l'Est du Canada.
  Immigration and Settlem...  
But the Prairie farmers' biggest complaints against the CPR focused on the company's rate structure, its lack of branch lines and its protection from competition. In Eastern Canada, the CPR faced competition from other railways and from water transportation on the lakes and canals.
Mais les plus vives plaintes des agriculteurs des Prairies contre le CFCP visaient le barème des tarifs de la compagnie, le manque de lignes secondaires et la protection contre la concurrence dont elle bénéficiait. Dans l'Est du Canada, le CFCP faisait face à la concurrence d'autres compagnies ferroviaires et des compagnies de transports maritimes sur les lacs et canaux. Il devait donc demander des tarifs concurrentiels. Mais dans l'Ouest, le gouvernement canadien avait interdit à toute autre compagnie ferroviaire de construire des voies ferrées au sud de la ligne principale du CFCP. Dans l'Ouest, par conséquent, le CFCP n'avait aucune concurrence des chemins de fer du Nord des États-Unis. Résultat, le coût d'expédition du blé dans l'Ouest canadien était trois fois plus élevé qu'il l'était pour une distance semblable dans l'Est du Canada.
  Immigration and Settlem...  
But the Prairie farmers' biggest complaints against the CPR focused on the company's rate structure, its lack of branch lines and its protection from competition. In Eastern Canada, the CPR faced competition from other railways and from water transportation on the lakes and canals.
Mais les plus vives plaintes des agriculteurs des Prairies contre le CFCP visaient le barème des tarifs de la compagnie, le manque de lignes secondaires et la protection contre la concurrence dont elle bénéficiait. Dans l'Est du Canada, le CFCP faisait face à la concurrence d'autres compagnies ferroviaires et des compagnies de transports maritimes sur les lacs et canaux. Il devait donc demander des tarifs concurrentiels. Mais dans l'Ouest, le gouvernement canadien avait interdit à toute autre compagnie ferroviaire de construire des voies ferrées au sud de la ligne principale du CFCP. Dans l'Ouest, par conséquent, le CFCP n'avait aucune concurrence des chemins de fer du Nord des États-Unis. Résultat, le coût d'expédition du blé dans l'Ouest canadien était trois fois plus élevé qu'il l'était pour une distance semblable dans l'Est du Canada.
  Immigration and Settlem...  
For many farmers, their first problem with the CPR came when they tried to select a homestead. Homesteaders could get 160 acres of land for free: but 25 million acres of the best land in the west had already been granted to the CPR.
Bien des agriculteurs ont eu leur premier démêlé avec le CFCP quand ils ont essayé de choisir un homestead. Les homesteaders pouvaient obtenir 160 acres de terre gratuitement, mais 25 millions d'acres des meilleures terres de l'Ouest avaient déjà été concédées au CFCP. Même si le CFCP était disposé à vendre la terre à un prix relativement peu élevé, de nombreux colons ont été contrariés de découvrir que leur choix de homesteads était plus limité qu'ils ne l'avaient prévu.
  Immigration and Settlem...  
But the Prairie farmers' biggest complaints against the CPR focused on the company's rate structure, its lack of branch lines and its protection from competition. In Eastern Canada, the CPR faced competition from other railways and from water transportation on the lakes and canals.
Mais les plus vives plaintes des agriculteurs des Prairies contre le CFCP visaient le barème des tarifs de la compagnie, le manque de lignes secondaires et la protection contre la concurrence dont elle bénéficiait. Dans l'Est du Canada, le CFCP faisait face à la concurrence d'autres compagnies ferroviaires et des compagnies de transports maritimes sur les lacs et canaux. Il devait donc demander des tarifs concurrentiels. Mais dans l'Ouest, le gouvernement canadien avait interdit à toute autre compagnie ferroviaire de construire des voies ferrées au sud de la ligne principale du CFCP. Dans l'Ouest, par conséquent, le CFCP n'avait aucune concurrence des chemins de fer du Nord des États-Unis. Résultat, le coût d'expédition du blé dans l'Ouest canadien était trois fois plus élevé qu'il l'était pour une distance semblable dans l'Est du Canada.
  Immigration and Settlem...  
Not surprisingly western farmers began to campaign for an end to the CPR monopoly. The Manitoba government responded by chartering private companies to build rail lines south to the United States, linking up with US rail lines.
Les agriculteurs de l'Ouest, ce qui n'est pas surprenant, ont commencé à faire campagne pour mettre fin au monopole du CFCP. Le gouvernement manitobain a répondu en accordant des chartes à des entreprises privées pour qu'elles construisent des voies ferrées vers les États-Unis afin de se raccorder aux lignes ferroviaires américaines. Mais à chaque fois, le gouvernement fédéral a invalidé la loi manitobaine, rendant ainsi illégale la construction de ces lignes. Comme l'a dit le ministre fédéral des chemins de fer, sir Charles Tupper : « Les intérêts du Manitoba et du Nord-Ouest devront-ils être sacrifiés à la politique du Canada? À mon avis, si c'est nécessaire, oui. » Les agriculteurs reprochaient aussi au CFCP de ne pas avoir assez de silos pour stocker tout le grain qu'ils produisaient. Ils estimaient par ailleurs que les tarifs protectionnistes faisaient d'eux un marché captif pour l'industrie canadienne, en maintenant le coût du matériel agricole élevé à un moment où le prix international des céréales était bas.
  Strike 1919! : Digital ...  
The Canadian Pacific Railway did more than bring immigrants and industry to Manitoba, it also brought trade unionism to the province. The huge CPR yards in central Winnipeg employed over 2,000 men by the late 1880s.
Le Chemin de fer Canadien Pacifique n’a pas amené que des immigrants et l’industrie au Manitoba, il a aussi apporté le syndicalisme dans la province. Les énormes gares de triage du CFCP au centre de Winnipeg employaient déjà plus de 2 000 hommes à la fin des années 1880. Bon nombre de ces travailleurs spécialisés étaient venus d’Angleterre et d’Écosse où ils avaient été actifs dans un mouvement ouvrier britannique revitalisé. Peu de temps après leur arrivée au Manitoba, ils ont formé leurs propres syndicats. Il y a vite eu des syndicats de machinistes, de chefs de train, de serre-freins et de mécaniciens. La décision du Canadien National de construire une gare de triage à Transcona a garanti que cette collectivité aurait toujours une forte tradition syndicale. Une ville en plein essor comme Winnipeg a attiré des charpentiers, des plombiers, des peintres et d’autres travailleurs de la construction, qui ont chacun vite établi leur propre syndicat.
  Immigration and Settlem...  
Not surprisingly western farmers began to campaign for an end to the CPR monopoly. The Manitoba government responded by chartering private companies to build rail lines south to the United States, linking up with US rail lines.
Les agriculteurs de l'Ouest, ce qui n'est pas surprenant, ont commencé à faire campagne pour mettre fin au monopole du CFCP. Le gouvernement manitobain a répondu en accordant des chartes à des entreprises privées pour qu'elles construisent des voies ferrées vers les États-Unis afin de se raccorder aux lignes ferroviaires américaines. Mais à chaque fois, le gouvernement fédéral a invalidé la loi manitobaine, rendant ainsi illégale la construction de ces lignes. Comme l'a dit le ministre fédéral des chemins de fer, sir Charles Tupper : « Les intérêts du Manitoba et du Nord-Ouest devront-ils être sacrifiés à la politique du Canada? À mon avis, si c'est nécessaire, oui. » Les agriculteurs reprochaient aussi au CFCP de ne pas avoir assez de silos pour stocker tout le grain qu'ils produisaient. Ils estimaient par ailleurs que les tarifs protectionnistes faisaient d'eux un marché captif pour l'industrie canadienne, en maintenant le coût du matériel agricole élevé à un moment où le prix international des céréales était bas.