cpr – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 19 Results  www.asfc.gc.ca
  ARCHIVED - The National...  
Winnipeg was selected as the location for the REVU pilot project because Canada's two largest railways, CN and CPR, have their customer service/support centres located there. As well, Winnipeg is the location for one of the
la mesure dans laquelle le projet pilote de l'UVEF continue d'être conforme aux priorités pangouvernementales et à celles de l'ASFC et s'il répond à un besoin réel.
  ARCHIVED - The National...  
The strength of this partnership pre-dates REVU. CBSA targeting officers working within the ITAR and Winfall units have had full access around the clock to the premises and computer systems of both CN and CPR since the late 1990s.
Pendant que le projet pilote UVEF était en voie d'élaboration, l'équipe de mise en ouvre a examiné les exigences réglementaires de tous les autres ministères et organismes touchés par les expéditions transfrontalières, dont la CCB, EC et le MAECI.
  ARCHIVED - The National...  
Discussions were also held with local representatives of Winfall and the ITAR unit. The site visit also afforded evaluators with the opportunity to conduct interviews and group discussions with representatives from CN, CPR and the CWB in their respective Winnipeg offices.
À l'Administration centrale de l'ASFC, il y a eu des entretiens directs avec des fonctionnaires de la Direction générale de l'admissibilité, de la Direction générale de l'innovation, des sciences et de la technologie, de la Direction générale de l'exécution de la loi et de la Direction générale des opérations pour obtenir leur point de vue sur le projet pilote dans le contexte de leurs mandats respectifs. Les discussions ont porté sur l'utilisation de l'information source du renseignement, les partenariats, la communication et les pratiques exemplaires.
  ARCHIVED - The National...  
Evaluators attempted to utilize data on AMPS to demonstrate improvements in compliance by comparing AMPS penalties issued against CN and CPR exporters before and after the implementation of REVU. Under the REVU pilot project procedures, exporters are given up to two calls to bring them into compliance before an AMPS penalty is applied.
Les évaluateurs ont tenté d'utiliser les données sur le RSAP pour démontrer des améliorations de l'observation en comparant les sanctions RSAP imposées aux exportateurs du CN et du CFCP avant et après la mise en ouvre du projet pilote UVEF. Selon les procédures du projet pilote, les exportateurs reçoivent au maximum deux appels leur demandant de rendre plus conformes leurs déclarations avant qu'une sanction RSAP ne soit imposée. Un examen des renseignements disponibles a révélé que les données sur le RSAP se rapportaient seulement aux sanctions imposées à la société ferroviaire, non à l'expéditeur, et que la majorité de ces sanctions visaient des infractions à l'entrée plutôt qu'à la sortie. Il a été dit aux évaluateurs qu'il serait beaucoup trop long d'identifier les exportateurs et la raison de l'imposition d'une sanction ou de lier de telles données à un transporteur ferroviaire particulier.
  ARCHIVED - The National...  
In the first case, many Canadian companies use both CN and CPR for rail exporting, and lessons learned through REVU for shipments carried by CN have likely helped to improve their reporting for CPR-carried shipments.
Les expéditeurs qui utilisent les services du CN ont été mis au courant de leurs obligations touchant la déclaration et de la mesure dans laquelle les erreurs dans la déclaration ont été réduites considérablement. Il y a eu d'autres avantages en sus de la déclaration plus exacte par les expéditeurs utilisant les services du CN. Comme il est mentionné tout au long du présent rapport d'évaluation, des avantages indirects ont découlé d'une meilleure déclaration par les expéditeurs utilisant les services d'autres transporteurs ferroviaires et dans d'autres ministères de réglementation. Dans le premier cas, de nombreuses sociétés au Canada utilisent les services du CN et du CFCP pour les exportations ferroviaires, et les leçons tirées du projet pilote UVEF pour les expéditions transportées par le CN ont probablement aidé à améliorer la déclaration des expéditions transportées par le CFCP. De plus, des fonctionnaires d'EC et du MAECI ont constaté une meilleure observation dans la déclaration par des sociétés autres que celles ciblées par leur personnel d'enquête. L'information voyage rapidement au sein des industries. Ces résultats sont le fruit de l'UVEF.
  ARCHIVED - The National...  
CPR alone represents almost half of the rail export traffic from Canada, but CPR officials remain skeptical of the benefits of participation and are satisfied with the system that existed before REVU.
L'élargissement du projet pilote en ajoutant d'autres sociétés ferroviaires à l'UVEF sera un défi. Le CFCP à lui seul représente presque la moitié de la circulation des exportations ferroviaires depuis le Canada et ses représentants demeurent sceptiques quant aux avantages de la participation à ce projet pilote et sont satisfaits du système qui existait avant sa création. Ils ne croient pas que ce type de contrôle de l'observation apporte à l'entreprise des avantages suffisants démontrables pouvant justifier un investissement majeur dans les changements que devrait subir son système informatique. Ils prétendent que la nature modulaire du système de facturation du CFCP permet une assez grande souplesse pour corriger les erreurs relevées sur les connaissements. Les représentants du CFCP croient aussi fermement que leur méthode de formation des trains est fort différente de celle du CN. Or, d'autres parties voient des difficultés courantes dans la déclaration pour les expéditeurs utilisant les services du CFCP, comparativement à ceux du CN (après-mise en ouvre de l'UVEF). Par exemple, la CCB signale une importante différence entre les renseignements du CN et ceux du CFCP sur l'épuisement des licences et le moment de la déclaration.
  ARCHIVED - The National...  
CPR alone represents almost half of the rail export traffic from Canada, but CPR officials remain skeptical of the benefits of participation and are satisfied with the system that existed before REVU.
L'élargissement du projet pilote en ajoutant d'autres sociétés ferroviaires à l'UVEF sera un défi. Le CFCP à lui seul représente presque la moitié de la circulation des exportations ferroviaires depuis le Canada et ses représentants demeurent sceptiques quant aux avantages de la participation à ce projet pilote et sont satisfaits du système qui existait avant sa création. Ils ne croient pas que ce type de contrôle de l'observation apporte à l'entreprise des avantages suffisants démontrables pouvant justifier un investissement majeur dans les changements que devrait subir son système informatique. Ils prétendent que la nature modulaire du système de facturation du CFCP permet une assez grande souplesse pour corriger les erreurs relevées sur les connaissements. Les représentants du CFCP croient aussi fermement que leur méthode de formation des trains est fort différente de celle du CN. Or, d'autres parties voient des difficultés courantes dans la déclaration pour les expéditeurs utilisant les services du CFCP, comparativement à ceux du CN (après-mise en ouvre de l'UVEF). Par exemple, la CCB signale une importante différence entre les renseignements du CN et ceux du CFCP sur l'épuisement des licences et le moment de la déclaration.
  ARCHIVED - The National...  
CPR alone represents almost half of the rail export traffic from Canada, but CPR officials remain skeptical of the benefits of participation and are satisfied with the system that existed before REVU.
L'élargissement du projet pilote en ajoutant d'autres sociétés ferroviaires à l'UVEF sera un défi. Le CFCP à lui seul représente presque la moitié de la circulation des exportations ferroviaires depuis le Canada et ses représentants demeurent sceptiques quant aux avantages de la participation à ce projet pilote et sont satisfaits du système qui existait avant sa création. Ils ne croient pas que ce type de contrôle de l'observation apporte à l'entreprise des avantages suffisants démontrables pouvant justifier un investissement majeur dans les changements que devrait subir son système informatique. Ils prétendent que la nature modulaire du système de facturation du CFCP permet une assez grande souplesse pour corriger les erreurs relevées sur les connaissements. Les représentants du CFCP croient aussi fermement que leur méthode de formation des trains est fort différente de celle du CN. Or, d'autres parties voient des difficultés courantes dans la déclaration pour les expéditeurs utilisant les services du CFCP, comparativement à ceux du CN (après-mise en ouvre de l'UVEF). Par exemple, la CCB signale une importante différence entre les renseignements du CN et ceux du CFCP sur l'épuisement des licences et le moment de la déclaration.
  ARCHIVED - The National...  
In the first case, many Canadian companies use both CN and CPR for rail exporting, and lessons learned through REVU for shipments carried by CN have likely helped to improve their reporting for CPR-carried shipments.
Les expéditeurs qui utilisent les services du CN ont été mis au courant de leurs obligations touchant la déclaration et de la mesure dans laquelle les erreurs dans la déclaration ont été réduites considérablement. Il y a eu d'autres avantages en sus de la déclaration plus exacte par les expéditeurs utilisant les services du CN. Comme il est mentionné tout au long du présent rapport d'évaluation, des avantages indirects ont découlé d'une meilleure déclaration par les expéditeurs utilisant les services d'autres transporteurs ferroviaires et dans d'autres ministères de réglementation. Dans le premier cas, de nombreuses sociétés au Canada utilisent les services du CN et du CFCP pour les exportations ferroviaires, et les leçons tirées du projet pilote UVEF pour les expéditions transportées par le CN ont probablement aidé à améliorer la déclaration des expéditions transportées par le CFCP. De plus, des fonctionnaires d'EC et du MAECI ont constaté une meilleure observation dans la déclaration par des sociétés autres que celles ciblées par leur personnel d'enquête. L'information voyage rapidement au sein des industries. Ces résultats sont le fruit de l'UVEF.
  ARCHIVED - The National...  
CPR alone represents almost half of the rail export traffic from Canada, but CPR officials remain skeptical of the benefits of participation and are satisfied with the system that existed before REVU.
L'élargissement du projet pilote en ajoutant d'autres sociétés ferroviaires à l'UVEF sera un défi. Le CFCP à lui seul représente presque la moitié de la circulation des exportations ferroviaires depuis le Canada et ses représentants demeurent sceptiques quant aux avantages de la participation à ce projet pilote et sont satisfaits du système qui existait avant sa création. Ils ne croient pas que ce type de contrôle de l'observation apporte à l'entreprise des avantages suffisants démontrables pouvant justifier un investissement majeur dans les changements que devrait subir son système informatique. Ils prétendent que la nature modulaire du système de facturation du CFCP permet une assez grande souplesse pour corriger les erreurs relevées sur les connaissements. Les représentants du CFCP croient aussi fermement que leur méthode de formation des trains est fort différente de celle du CN. Or, d'autres parties voient des difficultés courantes dans la déclaration pour les expéditeurs utilisant les services du CFCP, comparativement à ceux du CN (après-mise en ouvre de l'UVEF). Par exemple, la CCB signale une importante différence entre les renseignements du CN et ceux du CFCP sur l'épuisement des licences et le moment de la déclaration.
  ARCHIVED - The National...  
CPR alone represents almost half of the rail export traffic from Canada, but CPR officials remain skeptical of the benefits of participation and are satisfied with the system that existed before REVU.
L'élargissement du projet pilote en ajoutant d'autres sociétés ferroviaires à l'UVEF sera un défi. Le CFCP à lui seul représente presque la moitié de la circulation des exportations ferroviaires depuis le Canada et ses représentants demeurent sceptiques quant aux avantages de la participation à ce projet pilote et sont satisfaits du système qui existait avant sa création. Ils ne croient pas que ce type de contrôle de l'observation apporte à l'entreprise des avantages suffisants démontrables pouvant justifier un investissement majeur dans les changements que devrait subir son système informatique. Ils prétendent que la nature modulaire du système de facturation du CFCP permet une assez grande souplesse pour corriger les erreurs relevées sur les connaissements. Les représentants du CFCP croient aussi fermement que leur méthode de formation des trains est fort différente de celle du CN. Or, d'autres parties voient des difficultés courantes dans la déclaration pour les expéditeurs utilisant les services du CFCP, comparativement à ceux du CN (après-mise en ouvre de l'UVEF). Par exemple, la CCB signale une importante différence entre les renseignements du CN et ceux du CFCP sur l'épuisement des licences et le moment de la déclaration.
  ARCHIVED - The National...  
CPR alone represents almost half of the rail export traffic from Canada, but CPR officials remain skeptical of the benefits of participation and are satisfied with the system that existed before REVU.
L'élargissement du projet pilote en ajoutant d'autres sociétés ferroviaires à l'UVEF sera un défi. Le CFCP à lui seul représente presque la moitié de la circulation des exportations ferroviaires depuis le Canada et ses représentants demeurent sceptiques quant aux avantages de la participation à ce projet pilote et sont satisfaits du système qui existait avant sa création. Ils ne croient pas que ce type de contrôle de l'observation apporte à l'entreprise des avantages suffisants démontrables pouvant justifier un investissement majeur dans les changements que devrait subir son système informatique. Ils prétendent que la nature modulaire du système de facturation du CFCP permet une assez grande souplesse pour corriger les erreurs relevées sur les connaissements. Les représentants du CFCP croient aussi fermement que leur méthode de formation des trains est fort différente de celle du CN. Or, d'autres parties voient des difficultés courantes dans la déclaration pour les expéditeurs utilisant les services du CFCP, comparativement à ceux du CN (après-mise en ouvre de l'UVEF). Par exemple, la CCB signale une importante différence entre les renseignements du CN et ceux du CFCP sur l'épuisement des licences et le moment de la déclaration.
  ARCHIVED - The National...  
CPR alone represents almost half of the rail export traffic from Canada, but CPR officials remain skeptical of the benefits of participation and are satisfied with the system that existed before REVU.
L'élargissement du projet pilote en ajoutant d'autres sociétés ferroviaires à l'UVEF sera un défi. Le CFCP à lui seul représente presque la moitié de la circulation des exportations ferroviaires depuis le Canada et ses représentants demeurent sceptiques quant aux avantages de la participation à ce projet pilote et sont satisfaits du système qui existait avant sa création. Ils ne croient pas que ce type de contrôle de l'observation apporte à l'entreprise des avantages suffisants démontrables pouvant justifier un investissement majeur dans les changements que devrait subir son système informatique. Ils prétendent que la nature modulaire du système de facturation du CFCP permet une assez grande souplesse pour corriger les erreurs relevées sur les connaissements. Les représentants du CFCP croient aussi fermement que leur méthode de formation des trains est fort différente de celle du CN. Or, d'autres parties voient des difficultés courantes dans la déclaration pour les expéditeurs utilisant les services du CFCP, comparativement à ceux du CN (après-mise en ouvre de l'UVEF). Par exemple, la CCB signale une importante différence entre les renseignements du CN et ceux du CFCP sur l'épuisement des licences et le moment de la déclaration.