cz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 199 Results  arc.eppgroup.eu  Page 9
  Struktura Grupy - EPP G...  
Węgry (14 członków)
Hongrie (14 Membres)
Hungría (14 Miembros)
Hungria (14 Membros)
Ουγγαρία (14 Members)
Унгария (14 членове)
Maďarsko (14 členů)
Ungarn (14 Medlemmer)
Magyarország (14 képviselő)
Maďarsko (14 členov)
Madžarska (14 poslancev)
Ungārija (14 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Włochy (34 członków)
Italie (34 Membres)
Italia (34 Miembros)
Itália (34 Membros)
Ιταλία (34 Members)
Италия (34 членове)
Itálie (34 členů)
Italien (34 Medlemmer)
Olaszország (34 képviselő)
Taliansko (34 členov)
Italija (34 poslancev)
Itālija (34 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Słowenia (4 członków)
Slovenie (4 Membres)
Eslovenia (4 Miembros)
Eslovénia (4 Membros)
Σλοβενία (4 Members)
Словения (4 членове)
Slovinsko (4 členů)
Slovenien (4 Medlemmer)
Szlovénia (4 képviselő)
Slovinsko (4 členov)
Slovenija (4 poslancev)
Slovēnija (4 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Belgia (5 członków)
Belgique (5 Membres)
Bélgica (5 Miembros)
Bélgica (5 Membros)
Βέλγιο (5 Members)
Белгия (5 членове)
Belgie (5 členů)
Belgien (5 Medlemmer)
Belgium (5 képviselő)
Belgicko (5 členov)
Belgija (5 poslancev)
Beļģija (5 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Bułgaria (7 członków)
Bulgarie (7 Membres)
Bulgaria (7 Miembros)
Bulgária (7 Membros)
Βουλγαρία (7 Members)
България (7 членове)
Bulharsko (7 členů)
Bulgarien (7 Medlemmer)
Bulgária (7 képviselő)
Bulharsko (7 členov)
Bolgarija (7 poslancev)
Bulgārija (7 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Luksemburg (3 członków)
Luxembourg (3 Membres)
Luxemburgo (3 Miembros)
Luxemburgo (3 Membros)
Λουξεμβούργο (3 Members)
Люксембург (3 членове)
Lucembursko (3 členů)
Luxembourg (3 Medlemmer)
Luxemburg (3 képviselő)
Luxembursko (3 členov)
Luksemburg (3 poslancev)
Luksemburga (3 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Słowacja (6 członków)
Slovaquie (6 Membres)
Eslovaquia (6 Miembros)
Eslováquia (6 Membros)
Σλοβενία (6 Members)
Словакия (6 членове)
Slovensko (6 členů)
Slovakiet (6 Medlemmer)
Szlovákia (6 képviselő)
Slovensko (6 členov)
Slovaška (6 poslancev)
Slovākija (6 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Rumunia (14 członków)
Roumanie (14 Membres)
Rumanía (14 Miembros)
Roménia (14 Membros)
Ρουμανία (14 Members)
Румъния (14 членове)
Rumunsko (14 členů)
Rumænien (14 Medlemmer)
Románia (14 képviselő)
Rumunsko (14 členov)
Romunija (14 poslancev)
Rumānija (14 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Łotwa (4 członków)
Lettonie (4 Membres)
Letonia (4 Miembros)
Letónia (4 Membros)
Λετονία (4 Members)
Латвия (4 членове)
Lotyšsko (4 členů)
Letland (4 Medlemmer)
Lettország (4 képviselő)
Lotyšsko (4 členov)
Latvija (4 poslancev)
Latvija (4 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Z 270 członkami i 3 obserwatorami z Chorwacji, Grupa EPL jest największą grupą polityczną w Parlamencie Europejskim. Skład Grupy EPL:
With 270 Members and 3 Observers from Croatia, the EPP Group is by far the largest political Group in the European Parliament. Its membership is made up of:
Avec 270 Membres et 3 Membres observateurs de Croatie, le Groupe PPE est de loin le groupe politique le plus important du Parlement européen. Il est composé de:
Mit 270 Mitgliedern und 3 Beobachtern aus Kroatien, ist die EVP-Fraktion mit Abstand die größte Fraktion im Europäischen Parlament. Ihre Mitglieder sind:
Con 270 y 3 observadores de Croacia, el Grupo PPE es con diferencia, la fuerza política mayoritaria en el Parlamento Europeo. Su membresía está compuesta por:
Con 270 deputati e 3 osservatori provenienti dalla Croazia, il Gruppo PPE è di gran lunga il più grande gruppo politico del Parlamento europeo. Il Gruppo è composto da:
O Grupo PPE é o maior Grupo político no Parlamento Europeu, com 270 eurodeputados e 3 observadores parlamentares da Croácia, e é composto por:
Με 270 μέλη και 3 παρατηρητές από την Κροατία, η K.O. του ΕΛΚ είναι η μεγαλύτερη πολιτική ομάδα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. H K.O. απαρτίζεται από τα εξής μέλη:
Met 270 Leden en 3 waarnemers uit Kroatië, is de EVP-Fractie veruit de grootste politieke fractie in het Europees Parlement. Lidpartijen zijn:
с 270 членове и 3-ма наблюдатели от Хърватия, Групата на ЕНП е най-голямата политическа група в Европейския парламент. Членството в Групата е както следва:
270 poslanci a 3 pozorovateli z Chorvatska je poslanecký klub Evropské lidové strany zdaleka největším poslaneckým klubem v Evropském parlamentu. V klubu jsou zastoupeny následující země:
EPP Gruppen er langt den største politiske gruppe i Europa-Parlamentet med 270 medlemmer. Dets medlemskab består af:
270- liikmega Rahvapartei (ERP) fraktsioon koos kolme Horvaatia vaatlejaliikmega on Euroopa Parlamendi suurim fraktsioon. Fraktsiooni liikmeskond koosneb:
270 jäsenellään ja 3 tarkkailijajäsenellään Kroatiasta EPP-ryhmä on Euroopan parlamentin suurin poliittinen ryhmä. Sen jäsenet ovat seuraavista maista:
Az Európai Néppárt Képviselőcsoportja 270 képviselőjével és 3 horvát megfigyelőjével a legnagyobb politikai frakció az Európai Parlamentben. Tagállamok szerinti lebontásban:
Vienijanti 270 narį ir 3 Kroatijos stebėtojus, ELP frakcija yra didžiausia Europos Parlamento politinė frakcija. Jos narystę sudaro:
Cu 270 de membri si 3 observatori din Croatia, grupul PPE este cel mai numeros grup politic din Parlamentul European. El este compus din:
S 270 členmi a tromi pozorovateľmi z Chorvátska je poslanecký klub EĽS zďaleka najväčšou politickou skupinou v Európskom parlamente. Jeho členstvo sa skladá z:
Poslanska skupina ELS je z 270 poslanci in 3 hrvaškimi opazovalci največja poslanska skupina v Evropskem parlamentu. Njeno članstvo sestavljajo:
Eiropas Tautas partijas grupa ir lielākā Eiropas Parlamenta grupa, kuras sastāvā ir 270 deputāti un 3 deputāti novērotāji no Horvātijas. Tajā darbojas:
  Chronologia 1981–1990 -...  
Cypr składa wniosek o członkostwo.
Cyprus applies for membership.
Chypre dépose sa candidature à l'adhésion.
Beitrittsantrag Zyperns.
Solicitud de adhesión de Chipre.
Domanda di adesione di Cipro.
Αίτηση ένταξης της Κύπρου.
Cyprus verzoekt om toetreding.
Кипър подава молба за членство.
Kypr požádal o členství.
Ansøgning om tiltrædelse fra Cypern
Küpros esitab ühinemistaotluse.
Kypros haki yhteisön jäsenyyttä.
Ciprus csatlakozási kérelmet nyújt be.
Kipras pateikia paraišką dėl stojimo į Europos bendriją.
Cipru depune cererea de aderare.
Cyprus žiada o členstvo.
Ciper zaprosi za članstvo.
Kipra piesakās dalībai Kopienā.
  Chronologia 1981–1990 -...  
Malta składa wniosek o członkostwo.
Malta applies for membership.
Malte dépose sa candidature à l'adhésion.
Beitrittsantrag Maltas.
Solicitud de adhesión de Malta.
Domanda di adesione di Malta.
Αίτηση ένταξης της Μάλτας.
Malta verzoekt om toetreding.
Малта подава молба за членство.
Malta požádala o členství.
Ansøgning om tiltrædelse fra Malta
Malta esitab ühinemistaotluse.
Malta haki yhteisön jäsenyyttä.
Málta csatlakozási kérelmet nyújt be.
Malta pateikia paraišką dėl stojimo į Europos bendriją.
Malta depune cererea de aderare.
Malta žiada o členstvo.
Malta zaprosi za članstvo.
Malta piesakās dalībai Kopienā.
  Struktura Grupy - EPP G...  
Jednego członka wybranego na każdych 10 członków delegacji narodowych
One co-opted Member for every 10 Members of a national delegation
Un membre coopté par tranche de 10 membres d'une même délégation.
Ein zusätzliches Mitglied je zehn Abgeordnete einer nationalen Delegation
Así como un miembro co-optado por cada diez miembros de una misma delegación
Nonché un membro cooptato per ogni dieci membri di una stessa delegazione
Um membro cooptado por cada dez membros de uma mesma Delegação nacional
έναν επιπλέον βουλευτή για κάθε 10 μέλη αντιπροσωπείας
Daarnaast wordt per tien leden van een nationale delegatie een lid gekozen
Един допълнителен член на всеки 10-ти от национална делегация
Jeden kooptovaný člen na každých deset členů národní delegace
Samt et medlem suppleret for hvert 10. medlem af samme delegation
Üks lisaliige rahvusdelegatsiooni iga 10 liikme kohta
Ja lisäksi yhdestä jäsenestä jokaista kansallisen valtuuskunnan kymmentä jäsentä kohti
A nemzeti delegáció minden tizedik képviselője után egy szabadon választott képviselő
Vienas bendras 10 narių atstovas iš nacionalinės delegacijos
Un reprezentant pentru fiecare 10 membrii ai unei delegaţii naţionale
Jeden prísediaci - kooptovaný člen na každých 10 členov národnej delegácie
po en kooptirani član na deset članov nacionalne delegacije
Viens pieaicināts pārstāvis no 10 deputātu valstu nacionālās delegācijas
  Struktura Grupy - EPP G...  
Przewodniczącego i Sekretarza Generalnego Europejskiej Partii Ludowej, jeżeli są członkami Parlamentu Europejskiego
The Chairman and the Secretary-General of the European People's Party if they are Members of the European Parliament
Le Président et le Secrétaire-Général du Parti Populaire Européen s'ils sont Membres du Parlement européen.
den Vorsitzenden und den Generalsekretär der EVP, wenn sie Abgeordnete des Europäischen Parlaments sind
El Presidente y el Secretario General del Partido Popular Europeo si son miembros del Parlamento Europeo.
Il Presidente ed il Segretario Generale del Partito Popolare europeo se membri del Parlamento europeo
O Presidente e o Secretário-Geral do Partido Popular Europeu no caso de serem Eurodeputados
Τον Πρόεδρο και τον Γενικό Γραμματέα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος, εφ' όσον είναι μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Председателят и Генералният секретар на Европейската народна партия, ако са членове на Европейския Парламент
Předseda a generální tajemník Evropské lidové strany (jsou-li zvoleni do Evropského parlamentu)
Formanden og generalsekretæren for Det Europæiske Folkeparti, hvis de er medlemmer af Europa-Parlamentet
Euroopa Rahvapartei esimees ja peasekretär kui nad on Euroopa Parlamendi liikmed
Euroopan Kansanpuolueen puheenjohtajasta ja pääsihteeristä mikäli he ovat Euroopan parlamentin jäseniä
Az Európai Néppárt elnöke és a főtitkára, amennyiben az Európai Parlament képviselői
Europos liaudies partijos pirmininko generalinio sekretoriauss jei jie yra Europos Parlamento nariai
Preşedintele şi Secretarul-General al Partidului Popular European, dacă sunt membrii ai Parlamentului European
Predseda a generálny tajomník tajomník Európskej ľudovej strany (v prípade, že sú poslancami Európskeho parlamentu)
predsednik in generalni sekretar Evropske ljudske stranke, če sta poslanca Evropskega parlamenta
Priekšsēdētājs un ģenerālsekrtārs no Eiropas Tautas partijas, ja tie ir Eiropas Parlamenta deputāti
  Struktura Grupy - EPP G...  
Dania (1 członek)
Danemark (1 Membre)
Dinamarca (1 Miembro)
Dinamarca (1 Membro)
Δανία (1 Member)
Дания (1 член)
Dánsko (1 člen)
Danmark (1 Medlem)
Dánia (1 képviselő)
Dánsko (1 člen)
Danska (1 Member)
Dānija (1 deputāts)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Austria (6 członków)
Autriche (6 Membres)
Austria (6 Miembros)
Áustria (6 Membros)
Αυστρία (6 Members)
Австрия (6 членове)
Rakousko (6 členů)
Østrig (6 Medlemmer)
Ausztria (6 képviselő)
Rakúsko (6 členov)
Avstrija (6 poslancev)
Austrija (6 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Malta (2 członków)
Malte (2 Membres)
Malta (2 Miembros)
Malta (2 Membros)
Μάλτα (2 Members)
Малта (2 членове)
Malta (2 členů)
Malta (2 Medlemmer)
Málta (2 képviselő)
Malta (2 členov)
Malta (2 poslancev)
Malta (2 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Estonia (1 członek)
Estonie (1 Membre)
Estonia (1 Miembro)
Estónia (1 Membro)
Εσθονία (1 Member)
Естония (1 член)
Estonsko (1 člen)
Estland (1 Medlem)
Észtország (1 képviselő)
Estónsko (1 člen)
Estonija (1 Member)
Igaunija (1 deputāts)
  Chronologia 1925–1950 -...  
NEI zobowiązały się do czynnego działania z myślą o przemianach w Europie na szczeblu państwowym, społecznym i gospodarczym w celu pokojowego współistnienia oraz poszanowania praw człowieka, wolności i postępu społecznego.
Учредително събрание на НИГ в Шофонтен, Белгия. НИГ се ангажира да сътрудничи активно за трансформирането на Европа на държавно, социално и икономическо равнище за мирно съвместно съществуване и опазване на правата на човека, свободата и социалния напредък.
Šofonteno mieste Belgijoje įvyksta steigiamasis NEI suvažiavimas. NEI nariai įsipareigoja aktyviai bendradarbiauti keičiant Europą valstybiniu, socialiniu ir ekonominiu lygmenimis, kad Europoje būtų užtikrintas taikingas tautų sambūvis, pagarba žmogaus teisėms, laisvė ir socialinė pažanga.
NEI dibināšanas kongress Chaudfontaine (Beļģija). NEI apņēmās aktīvi līdzdarboties Eiropas pārveides procesā valstu un sociālekonomiskajā līmenī, veicinot mierīgu līdzāspastāvēšanu un cilvēktiesību ievērošanu, brīvību un sociālo progresu.
  Struktura Grupy - EPP G...  
Republika Federalna Niemiec (42 członków)
República Federal de Alemania (42 Miembros)
República Federal da Alemanha (42 Membros)
Федерална Република Германия (42 членове)
Spolková republika Německo (42 členů)
Német Szövetségi Köztársaság (42 képviselő)
Spolková republika Nemecko (42 členov)
Federativna republika Nemčija (42 poslancev)
Vācijas Federatīvā Republika (42 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Finlandia (4 członków)
Finlande (4 Membres)
Finlandia (4 Miembros)
Finlândia (4 Membros)
Φινλανδία (4 Members)
Финландия (4 членове)
Finsko (4 členů)
Finland (4 Medlemmer)
Finnország (4 képviselő)
Fínsko (4 členov)
Finska (4 poslancev)
Somija (4 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Szwecja (5 członków)
Suède (5 Membres)
Suecia (5 Miembros)
Suécia (5 Membros)
Σουηδία (5 Members)
Швеция (5 членове)
Švédsko (5 členů)
Sverige (5 Medlemmer)
Svédország (5 képviselő)
Švédsko (5 členov)
Švedska (5 poslancev)
Zviedrija (5 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Holandia (5 członków)
Pays-Bas (5 Membres)
Países Bajos (5 Miembros)
Países Baixos (5 Membros)
Κάτω Χώρες (5 Members)
Холандия (5 членове)
Nizozemsko (5 členů)
Holland (5 Medlemmer)
Hollandia (5 képviselő)
Holandsko (5 členov)
Nizozemska (5 poslancev)
Nīderlande (5 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Francja (30 członków)
France (30 Membres)
Francia (30 Miembros)
França (30 Membros)
Γαλλία (30 Members)
Франция (30 членове)
Francie (30 členů)
Frankrig (30 Medlemmer)
Franciaország (30 képviselő)
Francúzsko (30 členov)
Francija (30 poslancev)
Francija (30 deputāti)
  Chronologia 1961–1970 -...  
Wielka Brytania, Irlandia i Dania składają drugi wniosek o członkostwo.
Second application for membership by Great Britain, Ireland and Denmark.
Second dépôt de candidature à l'adhésion par la Grande-Bretagne, l'Irlande et le Danemark.
Zweiter Beitrittsantrag von Großbritannien, Irland und Dänemark.
Segunda solicitud de adhesión de Gran Bretaña, Irlanda y Dinamarca.
Nuove domande di adesione della Gran Bretagna, dell'Irlanda e della Danimarca.
A Irlanda, a Dinamarca e o Reino Unido reiteram o seu pedido de adesão.
Νέες αιτήσεις ένταξης της Μεγάλης Βρετανίας, της Ιρλανδίας και της Δανίας.
Tweede toetredingsverzoek van Groot-Brittannië, Ierland en Denemarken.
Втора молба за присъединяване от страна на Великобритания, Ирландия и Дания.
Spojené království, Irsko a Dánsko podruhé žádají o členství.
Nye ansøgninger om tiltrædelse fra Storbritannien, Irland og Danmark.
Suurbritannia, Iirimaa ja Taani esitavad teise ühinemistaotluse.
Yhdistynyt kuningaskunta, Irlanti ja Tanska jättivät toisen jäsenhakemuksen.
Nagy Britannia, Írország és Dánia második tagsági kérelme.
Didžioji Britanija, Airija ir Danija pateikia antrąją paraišką dėl stojimo į EB.
Marea Britanie, Irlanda și Danemarca depun cererea de aderare pentru a doua oară.
Druhá žiadosť o členstvo Veľkej Británie, Írska a Dánska.
Velika Britanija, Irska in Dansko drugič zaprosijo za članstvo.
Lielbritānijas, Īrijas un Dānijas otrais pieteikums dalībai Kopienā.
  Struktura Grupy - EPP G...  
Grecja (7 członków)
Grèce (7 Membres)
Grecia (7 Miembros)
Grécia (7 Membros)
Ελλάς (7 Members)
Гърция (7 членове)
Řecko (7 členů)
Grækenland (7 Medlemmer)
Görögország (7 képviselő)
Grécko (7 členov)
Grčija (7 poslancev)
Grieķija (7 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Litwa (4 członków)
Lituanie (4 Membres)
Lituania (4 Miembros)
Lituânia (4 Membros)
Λιθουανία (4 Members)
Литва (4 членове)
Litva (4 členů)
Litauen (4 Medlemmer)
Litvánia (4 képviselő)
Litva (4 členov)
Litva (4 poslancev)
Lietuva (4 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Irlandia (4 członków)
Irlande (4 Membres)
Irlanda (4 Miembros)
Irlanda (4 Membros)
Ιρλανδία (4 Members)
Ирландия (4 членове)
Irsko (4 členů)
Irland (4 Medlemmer)
Írország (4 képviselő)
Írsko (4 členov)
Irska (4 poslancev)
Īrija (4 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Hiszpania (25 członków)
Espagne (25 Membres)
España (25 Miembros)
Espanha (25 Membros)
Ισπανία (25 Members)
Испания (25 членове)
Španělsko (25 členů)
Spanien (25 Medlemmer)
Spanyolország (25 képviselő)
Španielsko (25 členov)
Španija (25 poslancev)
Spānija (25 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Czechy (2 członków)
République tchèque (2 Membres)
República Checa (2 Miembros)
República Checa (2 Membros)
Τσεχία (2 Members)
Чешка република (2 членове)
Česká republika (2 členů)
Csehország (2 képviselő)
Česká republika (2 členov)
Češka (2 poslancev)
Čehijas Republika (2 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Polska (29 członków)
Pologne (29 Membres)
Polonia (29 Miembros)
Polónia (29 Members)
Πολωνία (29 Members)
Полша (29 членове)
Polsko (29 členů)
Polen (29 Medlemmer)
Lengyelország (29 képviselő)
Poľsko (29 členov)
Poljska (29 poslancev)
Polija (29 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Portugalia (10 członków)
Portugal (10 Membres)
Portugal (10 Miembros)
Portugal (10 Membros)
Πορτογαλία (10 Members)
Португалия (10 членове)
Portugalsko (10 členů)
Portugal (10 Medlemmer)
Portugália (10 képviselő)
Portugalsko (10 členov)
Portugalska (10 poslancev)
Portugāle (10 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Cypr (2 członków)
Chypre (2 Membres)
Chipre (2 Miembros)
Chipre (2 Membros)
Κύπρος (2 Members)
Кипър (2 членове)
Kypr (2 členů)
Cypern (2 Medlemmer)
Ciprus (2 képviselő)
Cyprus (2 členov)
Ciper (2 poslancev)
Kipra (2 deputāti)
  Struktura Grupy - EPP G...  
Jednego członka wybranego na każdych 10 członków delegacji narodowych
One co-opted Member for every 10 Members of a national delegation
Un membre coopté par tranche de 10 membres d'une même délégation.
Ein zusätzliches Mitglied je zehn Abgeordnete einer nationalen Delegation
Así como un miembro co-optado por cada diez miembros de una misma delegación
Nonché un membro cooptato per ogni dieci membri di una stessa delegazione
Um membro cooptado por cada dez membros de uma mesma Delegação nacional
έναν επιπλέον βουλευτή για κάθε 10 μέλη αντιπροσωπείας
Daarnaast wordt per tien leden van een nationale delegatie een lid gekozen
Един допълнителен член на всеки 10-ти от национална делегация
Jeden kooptovaný člen na každých deset členů národní delegace
Samt et medlem suppleret for hvert 10. medlem af samme delegation
Üks lisaliige rahvusdelegatsiooni iga 10 liikme kohta
Ja lisäksi yhdestä jäsenestä jokaista kansallisen valtuuskunnan kymmentä jäsentä kohti
A nemzeti delegáció minden tizedik képviselője után egy szabadon választott képviselő
Vienas bendras 10 narių atstovas iš nacionalinės delegacijos
Un reprezentant pentru fiecare 10 membrii ai unei delegaţii naţionale
Jeden prísediaci - kooptovaný člen na každých 10 členov národnej delegácie
po en kooptirani član na deset članov nacionalne delegacije
Viens pieaicināts pārstāvis no 10 deputātu valstu nacionālās delegācijas
  Chronologia 1951–1960 -...  
Opublikowanie deklaracji Grupy Chrześcijańsko-Demokratycznej i jej oficjalne uznanie we Wspólnym Zgromadzeniu zgodnie z art. 33a obowiązującego Regulaminu. Grupa liczyła 40 członków.
Publication of the founding declaration of the Christian-Democratic Group, and its official recognition in the Common Assembly pursuant to Rule 33a of its Rules of Procedure as then in force. The Group had 40 Members.
Publication de la déclaration de fondation du Groupe démocrate-chrétien et de sa reconnaissance officielle à l'Assemblée commune conformément à l'article 33a de son règlement de procédure en vigueur à l'époque. Le Groupe compte 40 membres.
Veröffentlichung der Gründungserklärung der Christlich-demokratischen Fraktion und ihre offizielle Anerkennung in der Gemeinsamen Versammlung gemäß Artikel 33a der damals geltenden Geschäftsordnung. Die Fraktion hatte 40 Mitglieder.
Publicación de la declaración fundacional del Grupo Demócrata Cristiano y su reconocimiento oficial en la Asamblea común de conformidad con el artículo 33a de su Reglamento entonces vigente. El grupo tenía 40 diputados.
Publicação da declaração de fundação do Grupo Democrata-Cristão e respectivo reconhecimento oficial na Assembleia Comum, nos termos da alínea a) do artigo 33º do regimento então em vigor. O grupo contava 40 membros.
Δημοσίευση της ιδρυτικής δήλωσης της Ομάδας των Χριστιανοδημοκρατών και επίσημη αναγνώρισή της στην Κοινή Συνέλευση σύμφωνα με το άρθρο 33α του τότε ισχύοντος Κανονισμού. Η Ομάδα αριθμούσε 40 μέλη.
Bekendmaking van de oprichtingsverklaring van de Christen-Democratische Fractie en de officiële erkenning ervan in de Vergadering overeenkomstig artikel 33, lid 1 van het toenmalige Reglement. De fractie telde 40 leden.
Публикуване на учредителната декларация на Християндемократическата група и официалното ѝ признаване от Общата асамблея, съгласно член 33, параграф а) от действащия по това време Правилник за дейността. Групата има 40 членове.
Zveřejnění ustavujícího prohlášení skupiny křesťanských demokratů a její oficiální uznání Společným shromážděním v souladu s článkem 33a platného jednacího řádu. Skupinu tvořilo 40 poslanců.
Offentliggørelse af den grundlæggende erklæring fra Den Kristelig-Demokratiske Gruppe og dens officielle anerkendelse i Den Fælles Forsamling i henhold til den daværende forretningsordens artikel 33, litra a). Gruppen havde 40 medlemmer.
Avaldatakse Kristlike Demokraatide fraktsiooni asutamisdeklaratsioon ning toimub selle ametlik tunnustamine ühisassamblees vastavalt kõnealusel ajal kehtinud kodukorra artiklile 33a. Fraktsiooni kuulub 40 liiget.
Kristillisdemokraattisen ryhmän perustamisjulistus julkistettiin ja ryhmä tunnustettiin virallisesti yhteisessä edustajakokouksessa sen silloisen työjärjestyksen 33 a kohdan mukaisesti. Ryhmässä oli 40 jäsentä.
A Kereszténydemokrata Képviselőcsoport alapító nyilatkozatának közzététele, és a képviselőcsoport hivatalos elismerése a Közgyűlésben az akkor hatályos eljárási szabályzat 33a. cikke alapján. A képviselőcsoportnak 40 tagja volt.
Paskelbiama Krikščionių demokratų frakcijos deklaracija, kurią Bendroji asamblėja oficialiai pripažįsta pagal tuo metu galiojusių Darbo tvarkos taisyklių 33 straipsnio a dalį. Frakciją sudaro keturiasdešimt narių.
Publicarea declarației de înființare a Grupului Creștin-Democrat și recunoașterea oficială a acestuia în cadrul Adunării Comune, în conformitate cu articolul 33 alineatul (a) din Regulamentul de procedură, în vigoare în acel moment. Grupul era format din 40 de membri.
Zverejnenie vyhlásenia o vzniku Skupiny Kresťanských demokratov a jej oficiálne uznanie v rámci Spoločného zhromaždenia podľa článku 33a vtedy platného rokovacieho poriadku. Skupina mala 40 členov.
Objava ustanovne deklaracije skupine krščanskih demokratov in njeno uradno priznanje v Enotni skupščini v skladu s členom 33a tedaj veljavnega poslovnika. Skupina je imela 40 članov.
Tiek publicēta Kristīgo demokrātu grupas dibināšanas deklarācija, un grupa tiek oficiāli atzīta Kopējā asamblejā saskaņā ar tās tolaik spēkā esošā Reglamenta 33.a pantu. Grupā bija 40 locekļu.
  Chronologia 1961–1970 -...  
Powstanie (w ramach EUCD) stałej konferencji przywódców partii chrześcijańsko-demokratycznych i grup parlamentarnych w państwach członkowskich i Prezydium Grupy Chrześcijańsko-Demokratycznej w Parlamencie Europejskim.
Founding of a permanent conference (within the EUCD) of leaders of Christian-Democrat parties and parliamentary groups in the Member States and the Bureau of the CD Group in the European Parliament.
Création au sein de l'UEDC d'une conférence permanente des dirigeants des partis démocrates-chrétiens et de groupes parlementaires dans les États membres et au Bureau du Groupe démocrate-chrétien du Parlement européen.
Einsetzung einer Ständigen Konferenz (innerhalb der EUCD) der Vorsitzenden und Generalsekretäre der christlich-demokratischen Parteien aus den Mitgliedstaaten und des Vorstands der CD-Fraktion im Europäischen Parlament.
Creación de una conferencia permanente (en el seno de la UEDC) de los dirigentes de los partidos y grupos parlamentarios democratacristianos de los Estados miembros y de la mesa del Grupo DC del Parlamento Europeo.
Istituzione di una conferenza permanente (nell'ambito dell'UEDC) dei dirigenti dei partiti e dei gruppi parlamentari democratico-cristiani degli Stati membri e dell'ufficio di presidenza del Gruppo DC al Parlamento europeo.
Fundação de uma conferência permanente (no âmbito da UEDC) de dirigentes de partidos democratas-cristãos e de grupos parlamentares nos Estados-Membros, e da Mesa do Grupo Democrata-Cristão no Parlamento Europeu.
Ίδρυση (στους κόλπους της UEDC) διαρκούς διάσκεψης των ηγετών των χριστιανοδημοκρατικών κοινοβουλευτικών ομάδων και κομμάτων των κρατών μελών και του προεδρείου της Χριστιανοδημοκρατικής Ομάδας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Instelling van een permanente conferentie (binnen de EUCD) van voorzitters van christen-democratische partijen en parlementaire fracties in de lidstaten en het Bureau van de CD-Fractie in het Europees Parlement.
Основаване на постоянна конференция (в рамките на ЕСХД) на лидерите на християндемократическите партии и парламентарни групи в държавите-членки и Бюро на Християндемократическата група в Европейския парламент.
Vznik stálé konference hlavních představitelů křesťansko-demokratických stran a parlamentních skupin v členských státech (v rámci EUCD) a předsednictva skupiny křesťanských demokratů v Evropském parlamentu.
Oprettelse af en stående konference (inden for EUCD) af lederne af de kristelig-demokratiske partier og parlamentsgrupper i medlemsstaterne og af CD-Gruppens bestyrelse i Europa-Parlamentet.
Liikmesriikide kristlik-demokraatlike erakondade ja parlamendifraktsioonide esimeeste ning Euroopa Parlamendi Kristlike Demokraatide fraktsiooni juhatuse alalise konverentsi asutamine (Euroopa Kristlike Demokraatide Liidu raames).
Perustettiin (EUCD:n sisäinen) pysyvä konferenssi, joka koostui jäsenvaltioiden kristillisdemokraattisten puolueiden ja parlamenttiryhmien johtajista sekä Euroopan parlamentin CD-ryhmän työvaliokunnasta.
Létrejön a tagállamok kereszténydemokrata pártjai és frakciói vezetőinek állandó konferenciája (az EUCD-n belül), és megalakítják az Európai Parlament Kereszténydemokrata Képviselőcsoportjának Elnökségét.
EUCD įsteigiama nuolatinė valstybių narių krikščionių demokratų partijų ir parlamentinių frakcijų vadovų konferencija ir Europos Parlamento krikščionių demokratų frakcijos biuras.
Stabilirea unei conferințe permanente (în cadrul UECD) a liderilor partidelor creștin-democrate și ai grupurilor parlamentare din statele membre și a Biroului Grupului CD din cadrul Parlamentului European.
Založenie Stálej konferencie (v rámci EUCD) lídrov kresťanskodemokratických strán a parlamentných frakcií členských štátov a kancelárie Skupiny Kresťanských demokratov v Európskom parlamente.
Ustanovitev stalne konference (znotraj Evropske zveze krščanskih demokratov (EUCD)) voditeljev krščanskodemokratskih strank in parlamentarnih skupin v državah članicah ter predsedstva skupine krščanskih demokratov v Evropskem parlamentu.
Tiek dibināta kristīgo demokrātu partiju un dalībvalstu parlamentāro grupu vadītāju un Kristīgo demokrātu grupas Eiropas Parlamentā prezidija pastāvīgā konference (EUCD ietvaros).
  Policies - EPP Group  
Wręcz przeciwnie, należy uwzględnić wyjątkowe cechy poszczególnych stref rybołówstwa wraz ze szczególnymi cechami różnych gatunków ryb, a zwłaszcza ich cykle życia; nie wolno przy tym zapomnieć o społecznym znaczeniu sektora rybołówstwa.
Le Groupe du PPE-DE a réaffirmé la nécessité de reconstituer les ressources de pêche. Le Groupe du PPE-DE considère qu'on ne peut aborder la question de la pression exercée par la pêche sur les ressources de façon uniforme et globale. Il faut en effet tenir compte, d'une part, des caractéristiques propres à chaque zone de pêche et, d'autre part, des spécificités des différentes espèces halieutiques et, notamment, de leur cycle de vie, ceci sans oublier l'importance sociale de cette activité.
Die EVP-ED-Fraktion hat bekräftigt, dass sich die Fischbestände erholen müssen. Sie ist der Ansicht, dass sich das Problem der Ressourcenbelastung im Gefolge der Fangtätigkeit nicht durch eine einheitliche, weltweite Regelung lösen lässt. Vielmehr müssen die besonderen Merkmale jeder einzelnen Fangzone berücksichtigt werden, ebenso wie die besonderen Merkmale der verschiedenen Fischarten und vor allem ihrer Lebenszyklen. Auch darf die soziale Bedeutung der Fischindustrie nicht außer Acht gelassen werden.
El Grupo del PPE-DE ha reafirmado la necesidad de que se recuperen las poblaciones de peces. El Grupo considera que la presión que ejerce la actividad pesquera sobre los recursos no se puede corregir con una solución general uniforme. Por el contrario, hay que tener en cuenta las peculiaridades de cada zona pesquera junto con las características específicas de las diversas variedades de peces, y en particular sus ciclos de vida; tampoco se puede olvidar la importancia social del sector pesquero.
Il gruppo PPE-DE ha ribadito la necessità di una ricostituzione degli stock ittici. Il gruppo ritiene che il problema della pressione che le attività di pesca esercitano sulle risorse non possa essere affrontata ricercando una soluzione uniforme e globale. Al contrario, è necessario tenere conto delle caratteristiche esclusive di ciascuna zona di pesca e delle specifiche caratteristiche delle varie specie ittiche, in particolare dei loro cicli di vita, senza dimenticare, nel contempo, l'importanza sociale del settore della pesca.
O Grupo PPE-DE reiterou a necessidade de recuperação das unidades populacionais. O PPE-DE considera que não é através de uma solução mundial uniforme que se conseguirá resolver o problema da pressão a que estão sujeitos os recursos devido à actividade da pesca. Pelo contrário, as características únicas de cada zona de pesca têm de ser tidas em conta, bem como as características específicas das várias espécies de peixes, especialmente os seus ciclos de vida; simultaneamente, há que não esquecer a importância social do sector da pesca.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ έχει επιβεβαιώσει την ανάγκη ανάκτησης των αλιευτικών αποθεμάτων. Η Ομάδα εκτιμά ότι το ζήτημα της πίεσης που ασκείται στα αποθέματα από τις αλιευτικές δραστηριότητες δεν μπορεί να αντιμετωπισθεί με μια ενιαία, παγκόσμια λύση. Αντιθέτως, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά κάθε ζώνης αλιείας πρέπει να λαμβάνονται υπόψη μαζί με τα ειδικά χαρακτηριστικά των διαφόρων ειδών ψαριών, ιδίως τον κύκλο ζωής τους. Ταυτόχρονα, δεν θα πρέπει να ξεχνά κανείς την κοινωνική σημασία του κλάδου της αλιείας.
De EVP-ED-Fractie heeft er opnieuw op gewezen dat herstel van de visbestanden noodzakelijk is. De fractie is van mening dat de druk die door visserijactiviteiten wordt uitgeoefend op de hulpbronnen niet met behulp van een eenvormige, algemene oplossing kan worden verminderd. Er moet juist rekening worden gehouden met het unieke karakter van iedere visserijzone en de specifieke eigenschappen van de diverse vissoorten, met name hun levenscyclus; tegelijkertijd mag het sociale belang van de visserijsector niet uit het oog worden verloren.
Skupina PPE-DE potvrdila, že je třeba obnovit populace ryb. Skupina se domnívá, že tlak, který na zdroje vyvíjí rybolovná činnost, nelze řešit hledáním jednotného, globálního řešení. Právě naopak, je třeba brát v potaz jedinečnou povahu každé rybolovné oblasti spolu s charakteristickými rysy různých druhů ryb, zejména jejich životní cykly; zároveň nesmí být opomíjen sociální význam rybolovného průmyslu.
PPE-DE-Gruppen har bekræftet, at fiskebestandene har behov for genopretning. Gruppen mener, at spørgsmålet om det pres, som fiskeriaktiviteter lægger på ressourcerne, ikke kan behandles ved at søge en fælles, global løsning. Tværtimod skal der tages højde for de enkelte fiskerizoners unikke karakteristika og for de forskellige fiskearters særlige egenskaber, navnlig deres livscyklus, og samtidig må man ikke glemme fiskeriindustriens samfundsmæssige betydning.
Fraktsioon PPE-DE on kinnitanud vajadust kalavarude taastumise järele. Fraktsioon on arvamusel, et kalandustegevuse poolse ressurssidele avaldatava survega seotud küsimust ei saa käsitleda, otsides ühtset, ülemaailmselt lahendust. Vastupidi, arvesse tuleb võtta iga kalanduspiirkonna ainulaadset eripära ja eri kalaliikide, eriti nende elutsükli eriomadusi; samal ajal ei tohi unustada kalatööstuse sotsiaalset tähtsust.
PPE-DE-ryhmä on vahvistanut, että kalakantojen on elvyttävä. Ryhmä katsoo, että kysymystä kalastuksen kalakantoihin aiheuttamasta paineesta ei voida käsitellä pyrkimällä yhtenäiseen ja yleiseen ratkaisuun. Päinvastoin, jokaisen kalastusalueen ominaispiirteet on otettava huomioon, samoin eri kalalajien erityispiirteet, erityisesti niiden elinkaari; samalla on pidettävä mielessä kalatalouden yhteiskunnallinen merkitys.
Az EPP-ED képviselőcsoport megerősítette, hogy a halállományt helyre kell állítani. A képviselőcsoport úgy ítéli meg, hogy a halászati tevékenység által az erőforrásokra gyakorolt nyomás nem kezelhető úgy, hogy egységes, globális megoldásra törekszünk. Éppen ellenkezőleg, figyelembe kell venni az egyes halászati övezetek egyedi jellemzőit, ahogy a különböző halfajok sajátosságait is, különösen életciklusukat; ugyanakkor nem szabad megfeledkezni a halászati ágazat társadalmi jelentőségéről sem.
Grupul PPE-DE a reafirmat necesitatea de refacere a stocurilor de pește. Grupul consideră că problema presiunii exercitate asupra resurselor prin activitatea de pescuit nu poate fi abordată prin căutarea unei soluții uniforme, globale. Din contră, trebuie luate în considerare caracteristicile singulare ale fiecărei zone de pescuit, alături de caracteristicile specifice ale diferitelor specii de pește, în special ciclurile lor de viață; în același timp, nu trebuie uitată importanța socială a industriei pescuitului.
Skupina PPE-DE považuje obnovenie zásob rýb za naozaj potrebné. Skupina si tiež myslí, že problém s vysokým zaťažením zdrojov rybolovu sa nedá vyriešiť jednotným a globálnym spôsobom. Naopak, treba zohľadniť jedinečný charakter každej rybolovnej oblasti a osobité vlastnosti jednotlivých druhov rýb, predovšetkým ich biologické cykly. Netreba tiež zabudnúť na sociálny význam rybolovného priemyslu.
Skupina PPE-DE je znova poudarila potrebo, da se ribji stalež zviša. Skupina meni, da vprašanja obremenitve virov z ribolovno dejavnostjo ni mogoče rešiti z iskanjem enotne, globalne rešitve. Prav nasprotno, upoštevati je treba posebne značilnosti posameznega ribolovnega območja, skupaj z značilnostmi različnih ribjih vrst, še posebej njihovim življenjskim ciklom. Hkrati pa ne smemo pozabiti na socialni pomen ribiške industrije.
EPP-ED grupa ir atkārtoti apstiprinājusi nepieciešamību atjaunot zivju krājumus. Grupa uzskata, ka jautājumu par zvejas negatīvo ietekmi uz zivju krājumiem nevar atrisināt, meklējot vienotu, globālu risinājumu. Tieši pretēji — ir jāņem vērā katras zvejas zonas unikālās raksturīgās iezīmes, kā arī dažādo zivju sugu īpatnības, jo īpaši to dzīves cikls; tajā pat laikā nedrīkst aizmirst par zivsaimniecības industrijas sociālo nozīmi.
  Chronologia 1961–1970 -...  
Podpisanie traktatu zmieniającego pewne postanowienia budżetowe i decyzja o zastąpieniu wkładu finansowego państw członkowskich zasobami własnymi Wspólnoty oraz rozszerzeniu uprawnień budżetowych Parlamentu Europejskiego.
Signing of the Treaty amending certain budgetary provisions and the decision on the replacement of the Member States' financial contribution by the Community's own resources and the expansion of the budgetary powers of the European Parliament.
Signature du traité modifiant certaines dispositions budgétaires et consacrant la décision de remplacer la contribution financière des États membres par les ressources propres de la Communauté ainsi que d'étendre les compétences budgétaires du Parlement européen.
Unterzeichung des Vertrages, der einige Haushaltsbestimmungen abändert und den Beschluss für die Ersetzung der Finanzbeiträge der Mitgliedstaaten durch Eigenmittel der Gemeinschaft und die Ausdehnung der Haushaltsbefugnisse des Europäischen Parlaments betrifft.
Firma del Tratado por el que se modifican determinadas disposiciones presupuestarias y de la decisión de sustituir la contribución financiera de los Estados miembros por los recursos propios comunitarios y de ampliar los poderes presupuestarios del Parlamento Europeo.
Firma del trattato recante modifica di talune disposizioni di bilancio e decisione di sostituire il contributo finanziario degli Stati membri con risorse proprie comunitarie e di estendere i poteri di bilancio del Parlamento europeo.
Assinatura do Tratado que alterou determinadas disposições financeiras e a decisão de substituir a contribuição financeira dos Estados-Membros por recursos próprios da Comunidade e de reforçar os poderes orçamentais do Parlamento Europeu.
Υπογραφή της Συνθήκης για την τροποποίηση ορισμένων δημοσιονομικών διατάξεων, απόφαση περί αντικατάστασης των οικονομικών εισφορών των κρατών μελών με ίδιους κοινοτικούς πόρους και περί επέκτασης των δημοσιονομικών εξουσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Ondertekening van het Verdrag houdende wijziging van een aantal budgettaire bepalingen en van het Besluit betreffende de vervanging van de financiële bijdragen van de lidstaten door eigen middelen van de Gemeenschappen en de uitbreiding van de budgettaire bevoegdheden van het Europees Parlement.
Подписване на Договор за изменение на някои бюджетни разпоредби и Решението относно заместването на финансовите вноски на държавите-членки със собствени средства на Общността и разширяването на бюджетните правомощия на Европейския парламент.
Podpis smlouvy pozměňující některá rozpočtová opatření a rozhodnutí o nahrazení finančních příspěvků členských států vlastními zdroji Společenství a rozšíření rozpočtových pravomocí Evropského parlamentu.
Undertegnelse af Traktaten om ændring af visses budgetbestemmelser; afgørelse om at erstatte medlemsstaternes finansielle bidrag med Fællesskabernes egne indtægter og udvide Europa-Parlamentets budgetbeføjelser.
Allkirjastatakse leping, mis käsitleb teatavate eelarvesätete muutmist ja otsust liikmesriikide rahalise toetuse asendamise kohta ühenduse omavahenditega ning Euroopa Parlamendi eelarvepädevuse laiendamist.
Allekirjoitettiin sopimus, jolla muutettiin tiettyjä talousarviota koskevia määräyksiä, sekä päätös jäsenvaltioiden maksuosuuksien korvaamisesta yhteisön omilla varoilla ja Euroopan parlamentin budjettivallan laajentamisesta.
Az egyes költségvetési rendelkezéseket módosító szerződés aláírása, a tagállamok pénzügyi hozzájárulásának a Közösség saját forrásaival való felváltásáról szóló határozat elfogadása és az Európai Parlament költségvetési hatásköreinek kiterjesztése.
Pasirašoma sutartis, kuria iš dalies keičiamos tam tikras biudžetinės nuostatos ir sprendimas dėl valstybių narių finansinio indėlio pakeitimo Bendrijos nuosavais ištekliais bei Europos Parlamento biudžetinių įgaliojimų išplėtimo.
Semnarea Tratatului de modificare a anumitor prevederi bugetare și decizia de înlocuire a contribuției financiare a statelor membre cu resursele proprii ale Comunității și extinderea puterilor bugetare ale Parlamentului European.
Podpísanie Zmluvy, ktorou sa menia a dopĺňajú niektoré rozpočtové ustanovenia, a rozhodnutia o nahradení finančných príspevkov členských štátov vlastnými zdrojmi spoločenstiev a rozšírení rozpočtových právomocí Európskeho parlamentu.
Podpis pogodbe, s katero so spremenjene nekatere proračunske določbe, financiranje iz lastnih virov skupnosti nadomesti prispevke držav članic, Evropski parlament pa dobi več proračunskih pooblastil.
Tiek parakstīts līgums, ar ko groza atsevišķus budžeta noteikumus un lēmumu par dalībvalstu finanšu ieguldījumu aizstāšanu ar Kopienas pašu resursu daļu un Eiropas Parlamenta budžeta pilnvaru paplašināšanu.
  Policies - EPP Group  
Grupa PPE-DE jest zdania, że Unia Europejska powinna formalnie wspierać nowe metody mające na celu ograniczenie wpływu rybołówstwa na środowisko morskie, które w niektórych przypadkach ponosi konsekwencje nadmiernego wykorzystywania i marnotrawstwa zasobów.
Le Groupe du PPE-DE est de l'avis que l'Union européenne devrait soutenir formellement de nouvelles méthodes destinées à réduire l'impact de la pêche sur l'environnement marin, qui fait dans certains cas l'objet d'une surexploitation et d'un gaspillage des ressources. En parallèle à ces mesures, il est nécessaire de tenir compte des conséquences socio-économiques qu'entraînent inévitablement ces méthodes à court terme. La dégradation de l’environnement marin ne peut pas être imputée seulement aux activités de pêche, étant donné que les ressources marines sont les premières à être affectées négativement par l’énorme impact des activités humaines et industrielles.
Die EVP-ED-Fraktion ist der Ansicht, dass die Europäische Union offiziell neue Methoden unterstützen sollte, die die Auswirkungen der Fischerei auf die Meeresumwelt, die in manchen Fällen von Überfischung und Ressourcenvergeudung betroffen ist, mindern. Dabei müssen auch die sozioökonomischen Folgen, die diese Methoden unweigerlich mit sich bringen, berücksichtigt werden. Die Verschlechterung der Meeresumwelt ist nicht ausschließlich auf den Fischfang zurückzuführen, da die Ressourcen des Meeres als allererste unter den gewaltigen Auswirkungen der Industrie und menschlicher Tätigkeiten zu leiden haben.
El Grupo del PPE-DE es de la opinión de que la Unión Europea debería apoyar formalmente nuevos métodos destinados a reducir el impacto de la pesca sobre el medio marino, afectado en algunos casos por la sobreexplotación y el desperdicio de recursos. Al mismo tiempo, hay que tener en cuenta las consecuencias socioeconómicas que estos métodos producen inevitablemente a corto plazo. El deterioro del medio marino no se debe únicamente a las actividades pesqueras, dado que los recursos marinos son los primeros en sufrir los efectos negativos del enorme impacto de la actividad humana e industrial.
Il gruppo PPE-DE ritiene che l'Unione europea debba sostenere formalmente i nuovi metodi volti a ridurre l'impatto della pesca sull'ambiente marino che, in alcuni casi, è soggetto a sfruttamento eccessivo e spreco di risorse. Nel contempo, è necessario tenere conto delle conseguenze socioeconomiche che tali metodi inevitabilmente producono a breve termine. Il deterioramento dell'ambiente marino non è esclusivamente dovuto alle attività di pesca, dal momento che le risorse marine sono le prime a risentire negativamente dell'enorme impatto delle attività umane e industriali.
O Grupo PPE-DE considera que a União Europeia deve apoiar formalmente novos métodos destinados a reduzir o impacto da pesca no ambiente marinho, que, em alguns casos, está a sofrer os efeitos da sobreexploração e do desperdício de recursos. Simultaneamente, há que ter em conta as consequências socioeconómicas inevitáveis desses métodos a curto prazo. A deterioração do ambiente marinho não se deve exclusivamente às actividades de pesca, já que os recursos marinhos são os primeiros a ser negativamente afectados pelo enorme impacto da actividade humana e industrial.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ είναι της άποψης ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να υποστηρίξει επισήμως τις νέες μεθόδους που στοχεύουν στη μείωση των επιπτώσεων της αλιείας στο θαλάσσιο περιβάλλον, το οποίο επηρεάζεται δυσμενώς σε ορισμένες περιπτώσεις από την υπερεκμετάλλευση και την κατασπατάληση των πόρων. Ταυτόχρονα, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι κοινωνικοοικονομικές συνέπειες που αναπόφευκτα θα έχουν αυτές οι μέθοδοι βραχυπρόθεσμα. Η υποβάθμιση του θαλάσσιου περιβάλλοντος δεν οφείλεται αποκλειστικά στις αλιευτικές δραστηριότητες, δεδομένου ότι οι θαλάσσιοι πόροι είναι οι πρώτοι που πλήττονται από τις τεράστιες επιπτώσεις των ανθρώπινων και των βιομηχανικών δραστηριοτήτων.
De EVP-ED-Fractie is van mening dat de Europese Unie formeel haar steun moet geven aan nieuwe methoden gericht op het verminderen van de gevolgen van de visserij voor het mariene milieu, dat, in sommige gevallen, te lijden heeft onder overexploitatie en verspilling van hulpbronnen. Tegelijkertijd moet rekening worden gehouden met de sociaaleconomische gevolgen die deze methoden op korte termijn onvermijdelijk met zich meebrengen. De verslechtering van het mariene milieu is niet alleen te wijten aan visserijactiviteiten, aangezien mariene hulpbronnen als eerste worden getroffen door de enorme gevolgen van menselijke en industriële activiteit.
Skupina PPE-DE zastává názor, že Evropská unie by měla formálně podporovat nové metody zaměřené na snížení dopadu rybolovu na mořské prostředí, které je v některých případech zasaženo přílišným využíváním zdrojů a plýtváním se zdroji. Zároveň je nezbytné brát v úvahu sociálně-hospodářské důsledky, které tyto metody nevyhnutelně krátkodobě přinášejí. Za zhoršení mořského prostředí nemohou pouze rybolovné činnosti, vzhledem k tomu, že mořské zdroje jsou ty první, které nesou nepříznivé důsledky ohromného dopadu lidské a průmyslové činnosti.
PPE-DE-Gruppen mener, at EU formelt bør støtte nye metoder til begrænsning af virkningen af fiskeri på havmiljøet, som i visse tilfælde påvirkes af overfiskeri og ressourcespild. Samtidig er det nødvendigt at tage hensyn til de samfundsøkonomiske konsekvenser, som disse metoder uundgåeligt medfører på kort sigt. Forringelsen af havmiljøet skyldes ikke kun fiskeriet, idet havressourcerne er det første, der bliver negativt påvirket af den enorme indflydelse fra menneskelig og industriel aktivitet.
Fraktsioon PPE-DE on arvamusel, et Euroopa Liit peaks toetama ametlikult uusi meetodeid, mille eesmärk on vähendada kalanduse mõju merekeskkonnale, millele mõnel juhul ülepüük ja varude raiskamine kahjulikku mõju avaldab. Samal ajal tuleb võtta arvesse sotsiaal-majanduslikke tagajärgi, mille need meetodid vältimatult lühikeses perspektiivis kaasa toovad. Merekeskkonna seisundi halvenemine ei ole tingitud üksnes püügitegevusest, arvestades, et mereressursid on esimesed, millele inim- ja tööstusliku tegevuse tohutu mõju negatiivset mõju avaldab.
PPE-DE-ryhmän mielestä Euroopan unionin pitäisi tukea virallisesti uusia menetelmiä, joilla pyritään vähentämään kalastuksen vaikutusta meriympäristöön, johon joissakin tapauksissa vaikuttavat ylihyödyntäminen ja kalavarojen hukkaan heittäminen. Samalla on otettava huomioon sosioekonomiset seuraukset, joita nämä menetelmät väistämättä saavat aikaan lyhyellä aikavälillä. Meriympäristön huonontuminen ei johdu vain kalastuksesta, koska ihmisen ja teollisuuden toiminta vaikuttaa ensimmäisenä huomattavasti ja haitallisesti merivaroihin.
Az EPP-ED képviselőcsoport úgy véli, hogy az Európai Uniónak hivatalosan támogatnia kell a halászat tengeri környezetre gyakorolt hatásának csökkentésére irányuló új módszereket, amelyet bizonyos esetekben hátrányosan érint az erőforrások túlzott kiaknázása vagy pazarlása. Ugyanakkor figyelembe kell venni azokat a társadalmi-gazdasági következményeket, amelyeket ezen intézkedések rövid távon kétségtelenül kiváltanak. A tengeri környezet romlása nem kizárólag a halászati tevékenységnek tudható be, hiszen a tengeri erőforrásokat első helyen érintik az emberi és ipari tevékenységek óriási hátrányos hatásai.
Grupul PPE-DE consideră că Uniunea Europeană ar trebui să sprijine în mod oficial noi metode menite să reducă impactul pescuitului asupra mediului marin, care este afectat, în unele cazuri, de exploatarea în exces și irosirea resurselor. În același timp, trebuie luate în considerare consecințele socio-economice pe care aceste metode le generează în mod inevitabil pe termen scurt. Deteriorarea mediului marin nu este cauzată numai de activitățile de pescuit, având în vedere că resursele marine sunt primele afectate de impactul uriaș al activității umane și industriale.
Skupina PPE-DE zastáva názor, že Európska únia by mala oficiálne podporovať nové metódy na zníženie vplyvu rybného hospodárstva na morské prostredie, ktoré býva často ovplyvnené nadmerným rybolovom a plytvaním zdrojmi. Zároveň treba zohľadniť socio-ekonomické dôsledky, ktoré tieto metódy krátkodobo bezpochyby spôsobia. Rybolov nie je jedinou aktivitou, ktorá ničí morské prostredie, ale je to predovšetkým výrazný vplyv ľudskej a priemyselnej činnosti, ktoré negatívne pôsobia na morské zdroje.
Skupina PPE-DE meni, da mora Evropska unija uradno podpreti nove metode, ki so namenjene zmanjšanju vpliva ribištva na morsko okolje, na katerega v nekaterih primerih vpliva prekomerno izkoriščanje in tratenje virov. Hkrati je treba upoštevati tudi družbeno-ekonomske posledice, ki jih te metode neizogibno povzročajo na kratek rok. Za slabšanje morskega okolja niso krive le ribolovne dejavnosti, glede na dejstvo, da so morski viri prvi, na katere negativno vplivajo človeške in industrijske dejavnosti.
EPP-ED grupa uzskata, ka Eiropas Savienībai ir oficiāli jāatbalsta jaunas metodes, kas paredzētas, lai samazinātu zvejas kaitīgo ietekmi uz jūras vidi, ko atsevišķo gadījumos skar pārmērīga resursu izmantošana un resursu izšķērdēšana. Tajā pat laikā ir jāņem vērā sociālekonomiskās sekas, ko šīs metodes īstermiņā neizbēgami izraisa. Jūras vides kvalitātes pasliktināšanās nav saistīta tikai ar zvejas darbībām, ņemot vērā, ka jūras resursus negatīvi ietekmē galvenokārt cilvēka darbība un rūpniecība.
  Chronologia 1961–1970 -...  
Kompromis luksemburski – podczas obowiązywania tego „porozumienia co do braku porozumienia” poszczególnym państwom członkowskim przysługiwało – wbrew traktatom – ogólne prawo weta, ilekroć miałby być zagrożony zasadniczy interes narodowy.
The Luxembourg compromise: while this 'agreement to disagree' remained in force, individual Member States possessed, in contravention of the Treaties, a generalised right of veto whenever a vital national interest was held to be at stake. The CD Group never accepted this right.
Conclusion du compromis de Luxembourg: alors que cet "accord d'être en désaccord" reste en vigueur, les États membres se voient accorder, en violation des traités, un droit général de veto qu'ils peuvent faire valoir dès qu'un intérêt national vital est considéré comme menacé. Le Groupe démocrate-chrétien s'est toujours opposé à ce droit.
Luxemburger Kompromiss: Während dieses Übereinkommen, "nicht übereinzukommen" in Kraft ist, verfügen einzelne Mitgliedstaaten im Widerspruch zu den Verträgen über ein allgemeines Vetorecht, wenn ihre nationalen Interessen auf dem Spiel stehen. Die CD-Fraktion hat diesen Grundsatz nie akzeptiert.
Compromiso de Luxemburgo: mientras estuvo en vigor este "acuerdo para no llegar a un acuerdo", los Estados miembros gozaban, contrariamente a lo dispuesto en los Tratados, de un derecho generalizado de veto cuando se considere que estaba en juego un interés nacional vital. El Grupo DC jamás aceptó ese principio.
Compromesso di Lussemburgo: finché questo "accordo di essere in disaccordo" è in vigore, i singoli Stati membri godono, trasgredendo al trattato, di un diritto generalizzato di veto qualora si ritenga che sia in gioco un interesse nazionale vitale. Il gruppo DC non ha mai accettato questo principio.
Compromisso do Luxemburgo: enquanto este "acordo para o desacordo" vigorou, os Estados-Membros dispuseram, em infracção aos Tratados, de um direito de veto generalizado sempre que considerassem estar em causa um interesse nacional fundamental. O Grupo Democrata-Cristão nunca aceitou este direito.
Συμβιβασμός του Λουξεμβούργου. Όσο καιρό θα παραμένει σε ισχύ αυτή η "συμφωνία περί ύπαρξης διαφωνίας", τα μεμονωμένα κράτη μέλη, αντίθετα από ό,τι προβλέπει η Συνθήκη, θα έχουν γενικό δικαίωμα βέτο όποτε εκτιμούν ότι διακυβεύεται κάποιο εθνικό συμφέρον τους. Η Ομάδα των Χριστιανοδημοκρατών ποτέ δεν αποδέχθηκε αυτή την αρχή.
Het compromis van Luxemburg: zolang dit 'akkoord om het niet eens te zijn' bleef gelden, hadden de lidstaten, in strijd met de Verdragen, een algemeen vetorecht als ze vonden dat een vitaal nationaal belang in gevaar was. De CD-Fractie heeft met dat recht nooit ingestemd.
Компромисът от Люксембург: докато е в сила „споразумението за несъгласие“, отделните държави-членки в отклонение от Договорите, имат право на налагане на вето, ако са засегнати техни жизненоважни интереси. Християндемократическата група никога не приема това право.
Lucemburský kompromis – přestože nadále platila tato „dohoda o nedohodě“, jednotlivé členské státy měly, v rozporu se Smlouvami, obecné právo veta, které mohly uplatnit, jakmile byl v ohrožení jejich národní zájem. Skupina křesťanských demokratů s tímto právem nikdy nesouhlasila.
Luxembourg-kompromis. Så længe denne "enighed om at være uenige" er gældende, nyder enkeltstaterne i modstrid med traktatens bestemmelser godt af en generel vetoret, når en national interesse af vital betydning skønnes at stå på spil. Den Kristelig-Demokratiske Gruppe har aldrig accepteret dette princip.
Luxembourgi kompromiss: kuigi eriarvamusel olemise õigus jäi jõusse, anti liikmesriikidele eraldivõetuna juhul, kui selle riigi jaoks oluline huvi oli ohus, aluslepingutega vastuolus olev üldine vetoõigus. Kristlike Demokraatide fraktsioon ei ole seda õigust kunagi heaks kiitnud.
Luxemburgin kompromissi. Tämän "vastustamista koskevan sopimuksen" voimassaoloaikana jokaisella jäsenvaltiolla oli perussopimusten vastaisesti yleinen veto-oikeus aina, kun maiden elintärkeät edut olivat kyseessä. CD-ryhmä ei koskaan hyväksynyt tätä oikeutta.
A luxembourgi kompromisszum: miközben „az egyet nem értésről kötött megállapodás” továbbra is érvényben maradt, egyes tagállamok a Szerződéseket megsértve általános vétójogot érvényesítettek, amikor úgy ítélték meg, hogy alapvető nemzeti érdekük forog kockán. A Kereszténydemokrata Képviselőcsoport sohasem fogadta el ezt a jogot.
Liuksemburgo kompromisas: nepaisant to, kad šis susitarimas, pagal kurį valstybėms narėms leidžiama nesutikti, lieka galioti, pavienėms valstybėms narėms suteikiama Europos Bendrijų steigimo sutarčių nuostatoms prieštaraujanti bendroji veto teisė, kuria jos gali pasinaudoti iškilus pavojui svarbiems nacionaliniams interesams. Krikščionių demokratų frakcija niekada šiai teisei nepritarė.
Compromisul de la Luxemburg: în timp ce acest „acord pentru a nu fi de acord” a rămas în vigoare, fiecare stat membru deținea, contrar tratatelor, un drept generalizat de veto ori de câte ori se considera că se află în joc un interes național vital. Grupul CD nu a acceptat niciodată acest drept.
Luxemburský kompromis: zachovala sa účinnosť „dohody o nesúhlase“, súčasne však jednotlivé členské štáty (v rozpore so zmluvami) získali všeobecné právo veta v prípade ohrozenia dôležitého národného záujmu. Skupina Kresťanských demokratov toto právo nikdy neakceptovala.
Luksemburški kompromis: dokler je veljal ta „sporazum o nestrinjanju“, so imele posamezne države članice, v nasprotju s pogodbami, pravico do veta, ko je šlo za ključne nacionalne interese. Skupina krščanskih demokratov se s to pravico ni nikoli strinjala.
Luksemburgas kompromiss — kamēr šī „vienošanās nepiekrist” bija spēkā, atsevišķas dalībvalstis, pretrunā līgumiem, ieguva vispārējas veto tiesības, ja tika skartas svarīgas valsts intereses. KD grupa nekad nav atzinusi šīs tiesības.
  Chronologia 1971–1980 -...  
Portugalia składa wniosek o członkostwo.
Portugal applies for membership.
Portugal reicht einen Beitrittsantrag ein.
Solicitud de adhesión de Portugal.
Domanda di adesione del Portogallo.
Portugal apresenta a sua candidatura à adesão.
Αίτηση ένταξης της Πορτογαλίας.
Portugal verzoekt om toetreding.
Португалия подава молба за членство.
Portugalsko požádalo o členství.
Ansøgning om tiltrædelse fra Portugal.
Portugal esitab ühinemistaotluse.
Portugali haki yhteisön jäsenyyttä.
Portugália csatlakozási kérelmet nyújt be.
Portugalija pateikia paraišką dėl stojimo į EB.
Portugalia depune cererea de aderare.
Portugalsko žiada o členstvo.
Portugalska zaprosi za članstvo.
Portugāle piesakās dalībai Kopienā.
  Chronologia 1981–1990 -...  
Szwecja składa wniosek o członkostwo.
Sweden applies for membership.
La Suède dépose sa candidature à l'adhésion.
Beitrittsantrag Schwedens.
Solicitud de adhesión de Suecia.
Domanda di adesione della Svezia.
Αίτηση ένταξης της Σουηδίας.
Zweden verzoekt om toetreding.
Швеция подава молба за членство в ЕО.
Švédsko požádalo o členství.
Ansøgning om tiltrædelse fra Sverige.
Rootsi esitab ühinemistaotluse.
Ruotsi haki yhteisön jäsenyyttä.
Svédország csatlakozási kérelmet nyújt be.
Švedija pateikia paraišką dėl stojimo į Europos bendriją.
Suedia depune cererea de aderare.
Švédsko žiada o členstvo.
Švedska zaprosi za članstvo.
Zviedrija piesakās dalībai Kopienā.
  Chronologia 1981–1990 -...  
Austria składa wniosek o członkostwo we Wspólnocie Europejskiej.
Austria applies for membership of the European Community.
L'Autriche dépose sa candidature à l'adhésion à la Communauté européenne.
Solicitud de adhesión de Austria a la Comunidad Europea.
A Áustria apresenta a sua candidatura à adesão à Comunidade Europeia.
Αίτηση ένταξης της Αυστρίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα.
Oostenrijk verzoekt om toetreding tot de Europese Gemeenschap.
Австрия подава молба за членство в Европейската общност.
Rakousko požádalo o členství v Evropském společenství.
Austria esitab Euroopa Ühendusega ühinemise taotluse.
Ausztria benyújtja tagsági kérelmét az Európai Közösséghez.
Austrija pateikia paraišką dėl stojimo į Europos bendriją.
Austria depune cererea de aderare la Comunitatea Europeană.
Rakúsko žiada o členstvo v Európskom spoločenstve.
Avstrija zaprosi za članstvo v Evropski skupnosti.
Austrija piesakās dalībai Eiropas Kopienā.
  Chronologia 1971–1980 -...  
Hiszpania składa wniosek o członkostwo.
Spain applies for membership.
Spanien reicht seinen Beitrittsantrag ein.
Solicitud de adhesión de España.
Domanda di adesione della Spagna.
Espanha apresenta a sua candidatura à adesão.
Αίτηση ένταξης της Ισπανίας.
Spanje verzoekt om toetreding.
Испания подава молба за членство.
Španělsko požádalo o členství.
Ansøgning om tiltrædelse fra Spanien.
Hispaania esitab ühinemistaotluse.
Espanja haki yhteisön jäsenyyttä.
Spanyolország csatlakozási kérelmet nyújt be.
Ispanija pateikia paraišką dėl stojimo į EB.
Spania depune cererea de aderare.
Španielsko žiada o členstvo.
Španija zaprosi za članstvo.
Spānija piesakās dalībai Kopienā.
  Chronologia 1981–1990 -...  
Delegacja greckiej partii Nea Demokratia dołącza do grupy PPE, która liczy od teraz 117 członków.
Graikijos partijos „Nea Demokratia“ delegacija prisijungia prie PPE frakcijos, padidindama frakcijos narių skaičių iki 117.
  Chronologia 1971–1980 -...  
Grecja składa wniosek o członkostwo.
Greece applies for membership.
La Grèce dépose sa candidature à l'adhésion.
Griechenland reicht seinen Beitrittsantrag ein.
Solicitud de adhesión de Grecia.
Domanda di adesione della Grecia.
A Grécia apresenta a sua candidatura à adesão.
Αίτηση ένταξης της Ελλάδας.
Griekenland verzoekt om toetreding.
Гърция подава молба за членство.
Řecko požádalo o členství.
Ansøgning om tiltrædelse fra Grækenland.
Kreeka esitab ühinemistaotluse.
Kreikka haki yhteisön jäsenyyttä.
Görögország csatlakozási kérelmet nyújt be.
Graikija pateikia paraišką dėl stojimo į EB.
Grecia depune cererea de aderare.
Grécko žiada o členstvo.
Grčija zaprosi za članstvo.
Grieķija piesakās dalībai Kopienā.
  Chronologia 1981–1990 -...  
Nowy krok na drodze ku Unii Europejskiej: Grecja zostaje dziesiątym członkiem Wspólnoty. Liczba posłów do Parlamentu Europejskiego wzrasta do 434. Posłowie z partii Nowa Demokracja zasiadają w Parlamencie jako niezależni (wybory europejskie odbyły się w Grecji w dniu 18 października 1981 r.).
A new step towards European Union: Greece becomes the tenth member of the Community. Membership of the European Parliament rises to 434. Members from the New Democracy party join the Parliament as independents (European Elections were held in Greece on 18 October 1981).
Un nouveau pas vers l'Union européenne: la Grèce devient le dixième membre de la Communauté. Le Parlement européen compte à présent 434 membres. Des membres du parti grec Nouvelle Démocratie entrent au Parlement en tant qu'indépendants (des élections européennes seront organisées en Grèce le 18 octobre 1981).
Ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Europäischen Union: Griechenland tritt der Gemeinschaft als zehnter Mitgliedstaat bei. Die Anzahl der Europaabgeordneten erhöht sich auf 434. Die Mitglieder der Partei "Nea Demokratia" gehören dem Parlament als Unabhängige an (am 18. Oktober 1981 finden in Griechenland Europawahlen statt).
Un nuevo paso hacia la Unión Europea: Grecia se convierte en el décimo Estado miembro de la Comunidad. El número de diputados europeos aumenta a 434. Los miembros del partido Nueva Democracia se incorporan al Parlamento como independientes (las elecciones europeas se celebran en Grecia el 18 de octubre de 1981).
Un nuovo passo verso l'Unione europea: la Grecia diventa il decimo Stato membro della Comunità. Il numero dei deputati europei sale a 434. I membri del partito "Nuova democrazia" aderiscono al Parlamento europeo come indipendenti (le elezioni europee si svolgono in Grecia il 18 ottobre 1981).
Novo passo no sentido da União Europeia: a Grécia torna-se o décimo membro da Comunidade. O Parlamento Europeu passa a contar com 434 membros. Os deputados do Partido da Nova Democracia entram no Parlamento como independentes (as eleições europeias foram realizadas na Grécia em 18 de Outubro de 1981).
Ένα νέο βήμα προς την Ευρωπαϊκή Ένωση: η Ελλάδα γίνεται το 10ο κράτος μέλος της Κοινότητας. Ο αριθμός των ευρωβουλευτών αυξάνεται σε 434. Τα μέλη του κόμματος της "Νέας Δημοκρατίας" εντάσσονται στο Κοινοβούλιο ως ανεξάρτητοι (στην Ελλάδα διεξάγονται ευρωπαϊκές εκλογές στις 18 Οκτωβρίου 1981).
Een nieuwe stap naar de Europese Unie: Griekenland wordt het tiende lid van de Gemeenschap. Het aantal leden van het Europees Parlement stijgt tot 434. Leden van de 'Nea Demokratia'-partij nemen als onafhankelijken zitting in het Parlement (op 18 oktober 1981 worden in Griekenland Europese verkiezingen gehouden).
Нова стъпка към създаване на Европейски съюз: Гърция става десетата членка на Общността. Броят на членовете на Европейския парламент нараства на 434. Членове на партия „Нова демокрация“ се присъединяват към Парламента като независими (Европейските избори в Гърция са проведени на 18 октомври 1981 г.).
Nový krok na cestě k Evropské unii – Řecko se stává desátým členem Společenství. Počet poslanců Evropského parlamentu se zvyšuje na 434. Poslanci strany Nová demokracie se k Parlamentu připojili jako nezávislí (volby do Evropského parlamentu proběhly v Řecku dne 18. října 1981).
Et skridt hen imod Den Europæiske Union: Grækenland bliver den 10. medlemsstat i Fællesskabet. Antallet af europæiske parlamentsmedlemmer ændres til 434. Medlemmerne af partiet "Det Nye Demokrati" tiltræder Parlamentet som løsgængere (Europa-valgene finder sted i Grækenland den 18. oktober 1981).
Uus samm Euroopa Liidu suunas: Kreekast saab ühenduse kümnes liikmesriik. Euroopa Parlamendi liikmete arv tõuseb 434 liikmele. Parlamendiga ühinevad sõltumatutena Uue Demokraatia partei liikmed (18. oktoobril 1981 Kreekas toimunud Euroopa Parlamendi valimiste tulemusel).
Uusi askel kohti Euroopan unionia otettiin, kun Kreikasta tuli yhteisön kymmenes jäsen. Euroopan parlamentin jäsenten lukumääräksi tuli 434. Uusi demokratia -puolueen jäsenet liittyivät parlamenttiin sitoutumattomina (Euroopan parlamentin vaalit pidettiin Kreikassa 18. lokakuuta 1981).
Egy újabb lépés az Európai Unió felé: Görögország a Közösség tizedik tagállama lesz. Az Európai Parlament képviselőinek száma 434-re emelkedik. Az Új Demokrácia Párt képviselői a függetlenekként bekerülnek a Parlamentbe (Görögországban 1981. október 18-án tartották az európai választásokat).
Žengiamas dar vienas žingsnis link Europos Sąjungos: Graikija tampa dešimtąja Bendrijos nare. Europos Parlamento narių skaičius išauga iki 434. Nariai iš Naujosios demokratijos partijos prisijungia prie Europos Parlamento kaip nepriklausomi nariai (Europos rinkimai Graikijoje įvyko 1981 m. spalio 18 d.).
Un nou pas către Uniunea Europeană: Grecia devine cel de-al zecelea membru al Comunității. Numărul de membri ai Parlamentului European ajunge la 434. Membri ai Partidului Noua Democrație intră în Parlament ca independenți (alegerile europene au avut loc în Grecia la 18 octombrie 1981).
Nový krok smerom k Európskej únii: Grécko sa stáva desiatym členom Spoločenstva. Počet poslancov Európskeho parlamentu sa zvyšuje na 434. Poslanci za Novú demokratickú stranu vstupujú do Parlamentu ako nezávislí (európske voľby v Grécku sa konali 18. októbra 1981).
Nov korak proti Evropski uniji: Grčija postane deseta članica Skupnosti. Poslancev v Evropskem parlamentu je že 434. Člani stranke novih demokratov se mu pridružijo kot neodvisni poslanci (evropske volitve so imeli v Grčiji 18. oktobra 1981).
Jauns posms virzībā uz Eiropas Savienību — Grieķija kļūst par desmito Kopienas dalībvalsti. Eiropas Parlaments ir paplašinājies līdz 434 deputātiem. Parlamentam neatkarīgo deputātu statusā pievienojas deputāti no Jauno demokrātu partijas (Eiropas vēlēšanas Grieķijā notika 1981. gada 18. oktobrī).
  Rejestracja E-mail - EP...  
który kraj członkowski leży w kręgu zainteresowania.
und kreuzen diejenigen Mitgliedsländer an, an denen Sie besonders interessiert sind.
For at modtage vores gratis presseinformation indsæt venligst efternavn,
  Chronologia 1971–1980 -...  
- Współpracę państw członkowskich w procesie podejmowania decyzji w ramach Unii powinna gwarantować „izba państw”;
- The collaboration of the Member States in the decision-making process of the Union should be assured by a Chamber of States;
- La collaboration des États membres au processus décisionnel de l'Union devrait être assurée par une Chambre des États;
Die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten im Entscheidungsprozess der Union müsste durch eine Staatenkammer gewährleistet sein;
la colaboración de los Estados miembros en el proceso de decisión de la Unión debería estar garantizada por una Cámara de los Estados;
la collaborazione degli Stati membri al processo decisionale dell'Unione dovrebbe essere garantita da una Camera degli Stati;
- A colaboração dos Estados-Membros para o processo de tomada de decisões da União deveria ser assegurada por uma Câmara de Estados;
η συνεργασία των κρατών μελών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων σε επίπεδο Ένωσης πρέπει να διασφαλισθεί μέσω μιας Βουλής των Κρατών
- De medewerking van de lidstaten aan de besluitvorming van de Unie moet worden gegarandeerd door een Kamer van de Staten;
- Сътрудничеството на държавите-членки в процеса на вземане на решения в Съюза следва да се гарантира от Камара на държавите;
- Spolupráci členských států v rámci rozhodovacího procesu Unie by měla zajišťovat komora států;
medlemsstaternes samarbejde i Unionens beslutningsproces bør sikres gennem et statskammer;
- Liikmesriikide koostöö liidu otsustusprotsessis peaks tagama riikide koda;
- Jäsenvaltioiden yhteistyö unionin päätöksentekoprosessissa oli määrä varmistaa perustamalla valtioiden edustuslaitos.
- A tagállamoknak az Unió döntéshozatalában való együttműködését az Államok Kamarájának kell szavatolnia;
- Valstybių narių bendradarbiavimą Europos Sąjungos sprendimų priėmimo procese turi užtikrinti Valstybių rūmai;
- Colaborarea statelor membre în cadrul procesului de luare a deciziilor în Uniune ar trebui asigurată de o Cameră a statelor;
- Spoluprácu členských štátov v rámci rozhodovacieho procesu Únie by mala zabezpečovať Komora štátov;
- Sodelovanje držav članic pri procesu odločanja Unije bi morala zagotavljati zbornica držav;
- Dalībvalstu līdzdalību Savienības lēmumu pieņemšanas procesā nodrošina Valstu parlaments;
  Chronologia 2001-2010 -...  
Działacze na rzecz praw człowieka Siergiej Kowaliow i Natalia Estemirowa zostają odznaczeni medalem Roberta Schumana przyznawanym przez PPE-DE.
EPP-ED Schuman Medal awarded to two human rights activists Sergey Kovalev and Natalya Estemirova.
La Médaille Robert Schuman du Groupe du PPE-DE est décernée à deux activistes pour les droits humains Sergey Kovalev et Natalya Estemirova
Los activistas y defensores de los derechos humanos, Sergey Kovalev and Natalya Estemirova, galardonados por el PPE-DE con la Medalla Schuman
Medaglia Robert Schuman assegnata dal gruppo PPE-DE ai due attivisti per i diritti umani Sergej Kovalev e Natalja Estemirova.
Sergey Kovalev and Natalya Estemirova, activistas dos direitos humanos, foram condecorados com a medalha Robert Schuman do Grupo PPE-DE.
H Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ απονέμει το μετάλλιο Robert Schuman στους Sergey Kovalev και Natalya Estemirova, ακτιβιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
Uitreiking van de Robert Schuman-medaille van de EVP-ED-Fractie aan mensenrechtenactivisten Sergei Kovalev en Natalia Estemirova.
Медалът „Шуман“ на ЕНП-ЕД е връчен на двама активисти в областта на защитата на правата на човека Сергей Ковальов и Наталия Естемирова.
EPP-ED Gruppens Robert Schuman-medalje tildeles de to menneskerettighedsaktivister Sergey Kovalev og Natalya Estemirova.
ERP-ED fraktsiooni Schumani nimeline medal antakse kahele inimõigusaktivistile Sergei Kovaljovile ja Natalja Estemirovale.
EPP-ED:n Schuman-mitali myönnetään kahdelle ihmisoikeusaktivistille, Sergey Kovaleville ja Natalya Estemirovalle.
Az EPP-ED Schuman-éremmel tüntet ki két emberi jogi aktivistát, Szergej Kovalevet és Natalja Esztemirovát.
PPE-DE frakcijos įsteigtu Roberto Schumano medaliu pagerbiami du žmogaus teisių aktyvistai Sergej Kovaliov ir Natalija Estemirova.
Grupul PPE-DE acordă medalia Schuman lui Sergey Kovalev și Natalyei Estemirova, doi activiști pentru drepturile omului.
Poslanecký klub PPE-ED udelil medailu Roberta Schumana dvom aktivistom v boji za ľudské práva: Sergejovi Kovalevovi a Natálii Estemirovovej.
Tadeuszu Mazowieckemu, nekdanjemu poljskemu ministrskemu predsedniku, ELS-ED podeli Schumanovo medaljo.
ETP-ED Šūmaņa medaļa tiek piešķirta diviem cilvēktiesību aktīvistiem Sergejam Kovaļevam un Nataļjai Estemirovai.
  Chronologia 1971–1980 -...  
Włoch Emilio COLOMBO, członek grupy CD, były minister spraw zagranicznych i premier Włoch, zostaje wybrany na przewodniczącego Parlamentu Europejskiego.
The Italian and Member of the CD Group Emilio COLOMBO, formerly Foreign Minister and Prime Minister of Italy, is elected President of the European Parliament.
L'Italien Emilio COLOMBO, membre du Groupe démocrate-chrétien et ancien ministre des affaires étrangères et Premier ministre du gouvernement italien, est élu à la présidence du Parlement européen.
Emilio COLOMBO, italienisches Mitglied der CD-Fraktion und ehemaliger Außenminister und Ministerpräsident von Italien, wird Präsident des Europäischen Parlaments.
Elección a la presidencia del Parlamento Europeo del diputado italiano del Grupo DC, COLOMBO, ex ministro de Exteriores y Primer ministro de Italia.
Elezione alla Presidenza del Parlamento europeo del democratico-cristiano Emilio COLOMBO, ex ministro degli Affari esteri e primo ministro italiano.
O italiano Emilio COLOMBO, membro do Grupo Democrata-Cristão, anterior Ministro dos Negócios Estrangeiros e Primeiro-Ministro de Itália, é eleito Presidente do Parlamento Europeu.
Εκλογή του χριστιανοδημοκράτη Emilio COLOMBO, πρώην υπουργού εξωτερικών και πρωθυπουργού της Ιταλίας, στην Προεδρία του Κοινοβουλίου.
Het Italiaanse lid van de CD-Fractie, Emilio COLOMBO, gewezen minister van Buitenlandse Zaken en premier van Italië, wordt tot Voorzitter van het Europees Parlement gekozen.
Италианецът, член на Групата на ХД, Emilio COLOMBO, бивш министър на външните работи и министър-председател на Италия, е избран за председател на Европейския парламент.
Předsedou Evropského parlamentu je zvolen italský poslanec za skupinu křesťanských demokratů, někdejší italský ministr zahraničních věcí a premiér Emilio COLOMBO.
Valg af den kristelige demokrat Emilio COLOMBO, tidligere udenrigsminister og premierminister i Italien, til formand for Parlamentet.
Euroopa Parlamendi presidendiks valitakse Kristlike Demokraatide fraktsiooni itaallasest liige ning endine Itaalia välis- ja peaminister Emilio COLOMBO.
Euroopan parlamentin puhemieheksi valittiin italialainen CD-ryhmän jäsen, Italian entinen ulkoministeri ja pääministeri Emilio Colombo.
Az olasz Emilio COLOMBO-t, a Kereszténydemokrata Képviselőcsoport tagját, Olaszország egykori külügyminiszterét és miniszterelnökét választják az Európai Parlament elnökévé.
Europos Parlamento Pirmininku išrenkamas Krikščionių demokratų (CD) frakcijos narys iš Italijos Emilio COLOMBO, buvęs Italijos užsienio reikalų ir ministras ir ministras pirmininkas.
Emilio COLOMBO, de naționalitate italiană și membru al Grupului CD, fost ministru al afacerilor externe și prim-ministru al Italiei, este ales în funcția de Președinte al Parlamentului European.
Talian a člen Skupiny Kresťanských demokratov Emilio COLOMBO, bývalý minister zahraničných vecí a premiér Talianska, je zvolený za predsedu Európskeho parlamentu.
Za predsednika Evropskega parlamenta je izvoljen Italijan in član krščanskodemokratske skupine Emilio COLOMBO, nekdanji italijanski zunanji minister in ministrski predsednik.
Bijušais Itālijas ārlietu ministrs un premjerministrs, Kristīgo demokrātu grupas loceklis Emilio Colombo tiek ievēlēts par Eiropas Parlamenta priekšsēdētāju.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Hans-Gert Poettering, członek grupy PPE-DE, zostaje wybrany na przewodniczącego Parlamentu Europejskiego.
Hans-Gert Poettering, Member of the EPP-ED Group, elected as President of the European Parliament.
Hans-Gert Poettering, Membre du Groupe du PPE-DE, élu Président du Parlement européen
Hans-Gert Poettering, miembro del Grupo PPE-DE, elegido Presidente del Parlamento Europeo.
Hans-Gert Poettering, membro del gruppo PPE-DE, eletto Presidente del Parlamento europeo.
Hans-Gert Poettering, Deputado do Grupo PPE-DE, foi eleito Presidente do Parlamento Europeu.
Ο Hans-Gert Poettering, μέλος της Κοινοβουλευτικής Ομάδας του ΕΛΚ-ΕΔ, εκλέγεται Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Verkiezing van Hans-Gert Pöttering, lid van de EVP-ED-Fractie, tot Voorzitter van het Europees Parlement
Hans-Gert Poettering, член на Групата на ЕНП-ЕД, е избран за председател на Европейския парламент.
Hans-Gert Poettering, som er medlem af EPP-ED Gruppen, bliver valgt til formand for Europa-Parlamentet.
ERP-ED fraktsiooni liige Hans-Gert Pöttering valitakse Euroopa Parlamendi presidendiks.
EPP-ED-ryhmän jäsen Hans-Gert Pöttering valitaan Euroopan parlamentin puhemieheksi.
Hans-Gert Pötteringet, az EPP-ED Képviselőcsoport tagját választják meg az Európai Parlament elnökének.
Hans-Gert Poettering, PPE-DE frakcijos narys, išrenkamas Europos Parlamento Pirmininku.
Hans-Gert Poettering, membru al Grupului PPE-DE, este ales în funcția de Președinte al Parlamentului European.
Hans-Gert Poettering, člen poslaneckého klubu PPE-ED, bol zvolený za predsedu Európskeho parlamentu.
Sedmo srečanje predsednikov parlamentarnih skupin ELS-ED EU-27 v Bruslju.
Hans Gerts Poterings, ETP-ED grupas deputāts ievēlēts par Eiropas Parlamenta prezidentu.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Otto von Habsburg zostaje pierwszym honorowym członkiem grupy PPE-DE.
Otto von Habsburg first Honorary Member of the EPP-ED Group.
Otto von Habsburg devient le Premier Membre Honoraire du Groupe du PPE-DE
Otto von Habsburg, primer Miembro honorario del Grupo PPE-DE
Otto von Habsburg primo membro onorario del gruppo PPE-DE.
Otto von Habsburg é distinguido como primeiro Membro de Honra do Grupo PPE-DE
Otto von Habsburg ανακηρύσσεται πρώτο επίτιμο μέλος της Ομάδας του ΕΛΚ-ΕΔ.
Otto von Habsburg wordt uitgeroepen tot eerste erelid van de EVP-ED-Fractie.
Ото фон Хабсбург става първият почетен член на Групата на ЕНП-ЕД.
Otto von Habsburg bliver det første æresmedlem af EPP-ED Gruppen.
Otto von Habsburgist saab ERP-ED fraktsiooni auliige.
Otto von Habsburgista tulee EPP-ED-ryhmän ensimmäinen kunniajäsen.
Habsburg Ottó az EPP-ED Képviselőcsoport első tiszteletbeli képviselője.
Otto von Habsburg tampa pirmuoju PPE-DE frakcijos garbės nariu.
Otto von Habsburg, primul membru onorific al Grupului PPE-DE.
Otto von Habsburg sa stáva prvým čestným členom poslaneckého klubu PPE-ED.
Otto fon Habsburgs kļūst par pirmo ETP -ED grupas goda biedru.
  Chronologia 1971–1980 -...  
Dania, Irlandia, i Wielka Brytania zostają członkami Wspólnoty Europejskiej (w Norwegii traktat o przystąpieniu odrzucono w referendum).
Denmark, Ireland, and the United Kingdom become members of the European Community (the Norwegian people having rejected the Treaty of Accession by referendum).
Le Danemark, l'Irlande et le Royaume-Uni deviennent membres de la Communauté européenne, le peuple norvégien ayant rejeté le traité d'adhésion par référendum.
Dänemark, Irland und das Vereinigte Königreich werden Mitglied der Europäischen Gemeinschaft (das norwegische Volk lehnte den Beitrittsvertrag per Volksentscheid ab).
Adhesión de Dinamarca, Irlanda y el Reino Unido a la Comunidad (la población noruega se había opuesto al Tratado de Adhesión por referéndum).
Adesione della Danimarca, dell'Irlanda e del Regno Unito alla Comunità (il referendum norvegese boccia il trattato di adesione).
A Dinamarca, a Irlanda e o Reino Unido tornam-se membros da Comunidade Europeia (o povo norueguês rejeitou, por referendo, o Tratado de Adesão).
Ένταξη της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου στην Κοινότητα (ο νορβηγικός λαός απέρριψε με δημοψήφισμα τη Συνθήκη Ένταξης).
Denemarken, Ierland en het Verenigd Koninkrijk worden lid van de Europese Gemeenschap (de Noorse bevolking heeft het toetredingsverdrag in een referendum verworpen).
Дания, Ирландия и Обединеното кралство стават членове на Европейската общност (норвежкият народ отхвърля Договора за присъединяване с референдум).
Dánsko, Irsko a Spojené království se stávají členy Evropského společenství (norští občané odmítli smlouvu o přistoupení v referendu).
Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongeriges tiltrædelse af Fællesskabet (den norske befolkning havde ved folkeafstemning udtalt sig imod tiltrædelsestraktaten).
Taani, Iirimaa ja Ühendkuningriik saavad Euroopa Ühenduse liikmeks (Norra elanikud lükkasid ühinemislepingu rahvahääletusel tagasi).
Tanska, Irlanti ja Yhdistynyt kuningaskunta liittyivät Euroopan yhteisöön (Norja hylkäsi liittymissopimuksen kansanäänestyksessä).
Dánia, Írország és az Egyesült Királyság az Európai Közösség tagjává válik (a norvég nép népszavazáson elutasította a Csatlakozási Szerződést).
Danija, Airija ir Jungtinė Karalystė tampa Europos bendrijos valstybėmis narėmis (Norvegijos gyventojai referendumu nepritarė Stojimo sutarčiai).
Danemarca, Irlanda și Regatul Unit devin membre ale Comunității Europene (cetățenii norvegieni respingând Tratatul de aderare prin referendum).
Členmi Európskeho spoločenstva sa stávajú Dánsko, Írsko a Spojené kráľovstvo (občania Nórska odmietli zmluvu o pristúpení v referende).
Danska, Irska in Velika Britanija postanejo članice Evropske skupnosti (Norvežani so na referendumu zavrnili pridružitveno pogodbo).
Dānija, Īrija un Apvienotā Karaliste kļūst par Eiropas Kopienas dalībvalstīm (Norvēģijas iedzīvotāji referendumā noraida Pievienošanās līgumu).
  Chronologia 2001-2010 -...  
Uroczyste powitanie przez grupę PPE-DE i partię PPE 69 nowych obserwatorów z partii politycznych mających status członków stowarzyszonych i członków obserwatorów z krajów przystępujących.
Official ceremony of the EPP-ED Group and the EPP Party to welcome 69 new Observers from the accession countries' associated and observing political parties.
Cérémonie officielle du Groupe du PPE-DE et le Parti PPE pour accueillir 69 nouveaux Observateurs des partis politiques associés des pays d'adhésion
Ceremonia oficial conjunta del Grupo de PPE-DE y del PPE para dar la bienvenida a los 69 Observadores procedentes de los partidos políticos asociados de los países candidatos.
Cerimonia ufficiale del gruppo PPE-DE e del partito PPE per l’accoglienza di 69 nuovi osservatori provenienti dai partiti politici associati e osservatori dei paesi in via di adesione.
Cerimónia oficial de boas-vindas do Grupo PPE-DE e do partido PPE aos 69 Observadores provenientes de partidos associados ou observadores.
Επίσημη τελετή της Ομάδας του ΕΛΚ-ΕΔ και του Κόμματος του ΕΛΚ για την υποδοχή 69 νέων παρατηρητών από τις υπό προσχώρηση χώρες οι οποίοι συνδέονται με πολιτικές ομάδες και παρακολουθούν τις δραστηριότητές τους.
Officiële ceremonie van de EVP-ED-Fractie en de EVP ter verwelkoming van 69 nieuwe waarnemers van aangesloten partijen en partijen met waarnemersstatus uit de toetredingslanden.
Официална церемония на Групата на ЕНП-ЕД и Партията ЕНП за посрещане на 69 нови наблюдатели от асоциираните и наблюдаващите партии от новоприсъединилите се държави.
Officiel ceremoni i EPP-ED Gruppen og Det Europæiske Folkeparti (EPP) som velkomst til 69 nye observatører fra tiltrædelseslandenes tilknyttede politiske partier og politiske partier med observatørstatus.
ERP-ED fraktsiooni ja Euroopa Rahvapartei ametlik tseremoonia, et tervitada 69 uut vaatlejat kandidaatriikide ühinenud ja vaatleja staatust omavatest erakondadest.
EPP-ED-ryhmän ja EPP-puolueen virallinen seremonia, jossa toivotetaan tervetulleeksi 69 uutta tarkkailijajäsentä liittyvien maiden liitännäis- ja tarkkailijajäsenpuolueista.
Az EPP-ED Képviselőcsoport és az EPP hivatalos ünnepsége, amelyen üdvözlik a csatlakozó országok társult és megfigyelői státuszú politikai pártjaiból érkező 69 új megfigyelőt.
Oficiali PPE-DE frakcijos ir PPE partijos ceremonija sveikinant atvykus 69 naujuosius stebėtojus iš asocijuotųjų narių ir stebėtojų statusą turinčių politinių partijų, veikiančių šalyse, pateikusiose paraišką dėl stojimo į ES.
Ceremonia oficială a Grupului PPE-DE și a Partidului PPE pentru a întâmpina 69 de observatori noi din partea partidelor politice asociate și observatoare din țările în curs de aderare.
Slávnostné privítanie 69 nových pozorovateľov z pridružených a pozorovateľských strán pristupujúcich krajín organizované poslaneckým klubom PPE-ED a Európskou ľudovou stranou.
  Chronologia 2001-2010 -...  
We Francji powstaje „Union pour un Mouvement Populaire” (UMP), partia będąca członkiem PPE.
Foundation of the 'Union pour un Mouvement Populaire' (UMP), France - a Member of the EPP.
Fondation de 'l'Union pour un Mouvement Populaire' (UMP), France - Membre du PPE
Creación del partido 'Union pour un Mouvement Populaire' (UMP), Francia. Miembro del PPE
Fondazione in Francia della “Union pour un Mouvement Populaire” (UMP), membro del PPE.
Fundação da "Union pour un Mouvement Populaire" (UMP), em França - membro do PPE
Ίδρυση της "Ένωσης για ένα Λαϊκό Κίνημα" ("Union pour un Mouvement Populaire" (UMP)), Γαλλία - μέλους του ΕΛΚ.
Oprichting van de "Union pour un Mouvement Populaire" (UMP), Frankrijk – lid van de EVP.
Основаване на Съюз на народно движение („Union pour un Mouvement Populaire“), Франция – член на ЕНП.
Stiftelse af det franske parti "Union pour un Mouvement Populaire" (UMP), som er medlem af EPP.
Prantsusmaal luuakse Euroopa Rahvapartei liikmespartei Union pour un Mouvement Populaire (UMP).
Ranskalaisen EPP:n jäsenpuolueen 'Union pour un Mouvement Populaire' (UMP) perustaminen.
Franciaországban megalakul az „Union pour un Mouvment Populaire” (UMP), amely csatlakozik az EPP-hez.
Prancūzijoje įsteigiama UMP (pranc. „Union pour un Mouvement Populaire“) partija, tampanti PPE partijos nare.
Înființarea „Uniunii pentru o Mișcare Populară” (UMP), Franța - o membră a PPE.
Založenie strany Union pour un Mouvement Populaire (UMP), Francúzsko – člen PPE.
Ustanovitev „Union pour un Mouvement Populaire“ (UMP), Francija – članica ELS.
Tiek dibināta 'Tautas kustības savienība Union'(UMP), Francija, ETP biedrs.
  Chronologia 1971–1980 -...  
- Należy jasno i szczegółowo określić uprawnienia poszczególnych instytucji, zarówno względem siebie, jak i względem państw członkowskich.
- The powers of the various institutions, both vis-à-vis each other and vis-à-vis the Member States, should be defined clearly and in detail.
- Il faudrait définir clairement et en détail les pouvoirs des diverses institutions, tant vis-à-vis les unes des autres que vis-à-vis des États membres.
Die Befugnisse der verschiedenen Institutionen sowohl im Verhältnis zueinander als auch gegenüber den Mitgliedstaaten müssten klar und ausführlich festgelegt werden.
los poderes de las diversas instituciones, tanto en sus relaciones mutuas como frente a los Estados miembros, deberían definirse claramente y de manera detallada.
i poteri delle diverse istituzioni, sia tra loro sia nei confronti degli Stati membri, dovrebbero essere definiti con chiarezza e in modo dettagliato.
- Os poderes das diferentes instituições deveriam ser clara e rigorosamente definidos, em relação quer às demais instituições quer aos Estados-Membros.
οι εξουσίες των διαφόρων οργάνων, τόσο μεταξύ τους όσο και έναντι των κρατών μελών, πρέπει να ορισθούν σαφώς και λεπτομερώς.
- De bevoegdheden van de verschillende instellingen ten opzichte van elkaar en tegenover de lidstaten moeten duidelijk en in detail worden omschreven.
- Правомощията на различните институции, помежду им и по отношение на държавите-членки, следва да се определят ясно и подробно.
- Měly by být jasně a podrobně stanoveny pravomoci jednotlivých orgánů navzájem i ve vztahu k členským státům.
de forskellige institutioners beføjelser, såvel over for hinanden indbyrdes som over for medlemsstaterne, bør fastlægges klart og detaljeret.
- Tuleks selgelt ja üksikasjalikult määratleda eri institutsioonide pädevuspiirid nii üksteise kui ka liikmesriikide suhtes.
- Eri toimielinten toimivalta suhteessa toisiinsa ja suhteessa jäsenvaltioihin oli määrä määritellä selkeästi ja yksityiskohtaisesti.
- A különböző intézmények egymással és a tagállamokkal szembeni hatásköreit egyértelműen és részletesen meg kell határozni.
- Įvairių institucijų įgaliojimai tarpusavio santykiuose ir santykiuose su valstybėmis narėmis turi būti aiškiai ir išsamiai apibrėžti.
- Competențele diverselor instituții, atât unele față de celelalte, cât și față de statele membre, ar trebui să fie definite în mod clar și detaliat.
- Jasne a podrobne treba vymedziť právomoci jednotlivých inštitúcií vo vzájomnom vzťahu a vo vzťahu k členským štátom.
- Pristojnosti posameznih ustanov, tako v odnosu med njimi kot v njihovem odnosu do držav članic, naj bodo jasno in podrobno opredeljene.
- Skaidri un izvērsti jādefinē dažādu iestāžu pilnvaras attiecībā vienai pret otru, kā arī attiecībā pret dalībvalstīm.
  Chronologia 1971–1980 -...  
Podpisanie w Atenach dokumentów dotyczących przystąpienia Grecji. W dniu 1 stycznia 1981 r. Grecja zostaje dziesiątym członkiem Wspólnoty.
Signature in Athens of the Greek accession documents. On 1 January 1981, Greece becomes the tenth member of the Community.
Signature à Athènes des documents d'adhésion de la Grèce. Le 1er janvier 1981, la Grèce deviendra le dixième Etat membre de la Communauté.
Unterzeichnung der Vertrags über den Beitritt Griechenlands in Athen. Am 1. Januar 1981 wird Griechenland das zehnte Mitglied der Gemeinschaft.
Firma en Atenas del Tratado de Adhesión de Grecia. El 1 de enero, este país se convierte en el décimo miembro de la Comunidad.
Firma ad Atene degli atti relativi all'adesione della Grecia. Il 1° gennaio 1981, la Grecia diventa il decimo Stato membro della Comunità.
Assinatura, em Atenas, do Acto de Adesão da Grécia. Em 1 de Janeiro de 1981, a Grécia torna-se o décimo membro da Comunidade.
Υπογραφή στην Αθήνα της Συνθήκης Ένταξης της Ελλάδας. Την 1η Ιανουαρίου 1981, η Ελλάδα γίνεται το 10ο κράτος μέλος της Κοινότητας.
Ondertekening van de Griekse toetredingsdocumenten in Athene. Op 1 januari 1981 wordt Griekenland het tiende lid van de Gemeenschap.
Подписване в Атина на инструментите за присъединяване на Гърция към ЕО. На 1 януари 1981 г., Гърция става десетата държава-членка на Общността.
V Aténách jsou podepsány dokumenty o přístupu Řecka. Dne 1. ledna 1981 se Řecko stává desátým členem Společenství.
Undertegnelse i Athen af Grækenlands tiltrædelsestraktat. Den 1. januar 1981 bliver dette land den tiende medlemsstat.
Kreeka ühinemisdokumentide allkirjastamine Ateenas. 1. jaanuaril 1981 saab Kreekast ühenduse kümnes liige.
Ateenassa allekirjoitettiin Kreikan liittymisasiakirjat. Kreikasta tuli yhteisön kymmenes jäsen 1. tammikuuta 1981.
Athénban aláírják Görögország csatlakozási okmányát. 1981. január 1-jén Görögország a Közösség tizedik tagállama lesz.
Atėnuose pasirašomi Graikijos stojimo į EB dokumentai. 1981 m. sausio 1 d. Graikija tampa dešimtąja Bendrijos nare.
Semnarea la Atena a documentelor de aderare a Greciei. La 1 ianuarie 1981, Grecia devine al zecelea membru al Comunității.
Podpísanie prístupových dokumentov Grécka v Aténach. Dňa 1. januára 1981 sa Grécko stáva desiatym členom Spoločenstva.
Podpis dokumentov o pristopu Grčije v Atenah. 1. januarja 1981 postane Grčija deseta članica Skupnosti.
Atēnās tiek parakstīti Grieķijas pievienošanās dokumenti. Grieķija 1981. gada 1. janvārī kļūst par desmito Kopienas dalībvalsti.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Francuska RPR i włoska UDEUR wstępują do PPE. Węgierska MDF uzyskuje status członka stowarzyszonego.
The RPR, France and the UDEUR, Italy join the EPP. Associate Member status accorded to the MDF, Hungary.
Le RPR (France) et l'UDEUR (Italie) rejoignent le PPE. Le Statut de Membre associé est accordé au Parti MDF, Hongrie.
Los partidos RPR (Francia) y UDEUR (Italia) se suman al PPE. Se concede el estatuto de miembro asociado al MDF (Hungría).
Il partito RPR francese e il partito italiano UDEUR entrano nel PPE. Concessione dello status di membro associato al partito MDF, Ungheria.
O RPR, França e a UDEUR, Itália aderem ao PPE. O MDF, Hungria recebe a qualidade de membro associado.
Το RPR, Γαλλία και το UDEUR, Ιταλία προσχωρούν στο ΕΛΚ. Το "Ουγγρικό Δημοκρατικό Φόρουμ" (MDF) αναγνωρίζεται ως συνδεδεμένο μέλος.
De RPR (Frankrijk) en de UDEUR (Italië) sluiten zich aan bij de EVP. De Hongaarse MDF krijgt de status van geassocieerd lid.
Det franske RPR og det italienske UEDUR bliver medlem af EPP. Det ungarske MDF får status som associeret medlem.
Euroopa Rahvaparteiga ühinevad Prantsusmaa RPR partei ja Itaalia UDEUR partei. Ungari MDF parteile antakse assotsieerunud liikme staatus.
RPR-puolue Ranskasta ja UDEUR-puolue Italiasta liittyvät EPP:een. Unkarin MDF-puolueelle myönnetään liitännäisjäsenen asema.
A franciaországi RPR és az olaszországi UDEUR csatlakozik az EPP-hez. Társult tagi státuszt kap a magyarországi MDF.
Prie PPE partijos prisijungia Prancūzijos RPR ir Italijos UDEUR partijos. Vengrijos MDF partijai suteikiamas asocijuotosios narės statusas.
Partidele RPR, Franța, și UDEUR, Italia, se alătură PPE. Se acordă statutul de membru asociat partidului MDF, Ungaria.
Pripojenie strán RPR (Francúzsko) a UDEUR (Taliansko) k PPE. Udelenie štatútu pridruženého člena maďarskej strane MDF.
ELS se pridružita francoska RPR in italijanska UDEUR. Madžarski MDF je dodeljen status pridružene članice.
RPR no Francijas un UDEUR no Itālijas pievienojas ETP. Asociētā biedra statuss noteikts MDF, Ungārija.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Głosowanie podczas sesji plenarnej Parlamentu Europejskiego nad 10 zaleceniami (jedno głosowanie na kraj) w sprawie wyrażenia zgody na ich wnioski o członkostwo w UE.
Vote in Plenary Session of the European Parliament on the 10 recommendations (one vote per country) giving assent to the applications for membership of the EU.
Vote en session plénière du Parlement européen sur les 10 recommandations (un vote par pays) donnant l'accord aux demandes d'adhésion à l'UE
Se votan en la Sesión Plenaria del Parlamento Europeo las 10 recomendaciones (una por país) de aceptación de las solicitudes de ingreso en la Unión Europea.
Voto in sessione plenaria del Parlamento europeo sulle 10 raccomandazioni (un voto per paese) favorevoli alle candidature per l’adesione all’UE.
O Parlamento Europeu, reunido em sessão plenária, vota 10 Recomendações (uma por cada País) dando o acordo aos pedidos de adesão à União Europeia
Ψηφοφορία στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου επί των 10 συστάσεων (μία ψηφοφορία ανά χώρα) με την οποία το Κοινοβούλιο παρέχει τη σύμφωνη γνώμη του σχετικά με τις αιτήσεις των υποψηφίων χωρών να γίνουν μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Stemming tijdens de plenaire zitting van het Europees Parlement over de 10 aanbevelingen (één stemming per land), waarmee het Parlement instemt met de aanvraag van de kandidaat-lidstaten tot lidmaatschap van de EU.
Гласуване в пленарно заседание на Европейския парламент по 10 препоръки (по един глас за всяка държава) за одобряване на кандидатурите за членство в ЕС.
Afstemning på Europa-Parlamentets plenarmøde om de 10 anbefalinger (én stemme pr. land), som godkender ansøgningerne om medlemskab af EU.
Hääletus Euroopa Parlamendi täiskogu istungil 10 soovituse üle (üks hääl riigi kohta), millega antakse heakskiit ELiga ühinemise taotlustele.
Euroopan parlamentin täysistunto äänestää 10 suosituksesta, (yksi äänestys maata kohden) joilla hyväksytään hakemukset EU-jäsenyydestä.
Szavazás az Európai Parlament plenáris ülésén a 10 ajánlásról (országonként egy szavazat), hozzájárulását adva az uniós tagsági kérelmekhez.
Europos Parlamento plenarinėje sesijoje balsuojama dėl dešmties rekomendacijų (kiekviena valstybė narė turi po vieną balsą), kuriose sutinkama patenkinti paraiškas dėl stojimo į ES.
Votul în ședință plenară a Parlamentului European în legătură cu 10 recomandări (câte un vot pe țară) prin care se acordă avizul privind cererile de aderare la UE.
Hlasovanie na plenárnom zasadnutí Európskeho parlamentu o 10 odporúčaniach (jeden hlas na jeden štát) a vyjadrenie súhlasu so žiadosťami o členstvo v EÚ.
Balsojumā plenārsēdē apstiprina 10 rekomendācijas par jauno valstu pievienošanos ES (viens balsojums par vienu valsti).
  Chronologia 2001-2010 -...  
Uroczyste powitanie przez grupę PPE-DE i partię PPE 69 nowych obserwatorów z partii politycznych mających status członków stowarzyszonych i członków obserwatorów z krajów przystępujących.
Official ceremony of the EPP-ED Group and the EPP Party to welcome 69 new Observers from the accession countries' associated and observing political parties.
Cérémonie officielle du Groupe du PPE-DE et le Parti PPE pour accueillir 69 nouveaux Observateurs des partis politiques associés des pays d'adhésion
Ceremonia oficial conjunta del Grupo de PPE-DE y del PPE para dar la bienvenida a los 69 Observadores procedentes de los partidos políticos asociados de los países candidatos.
Cerimonia ufficiale del gruppo PPE-DE e del partito PPE per l’accoglienza di 69 nuovi osservatori provenienti dai partiti politici associati e osservatori dei paesi in via di adesione.
Cerimónia oficial de boas-vindas do Grupo PPE-DE e do partido PPE aos 69 Observadores provenientes de partidos associados ou observadores.
Επίσημη τελετή της Ομάδας του ΕΛΚ-ΕΔ και του Κόμματος του ΕΛΚ για την υποδοχή 69 νέων παρατηρητών από τις υπό προσχώρηση χώρες οι οποίοι συνδέονται με πολιτικές ομάδες και παρακολουθούν τις δραστηριότητές τους.
Officiële ceremonie van de EVP-ED-Fractie en de EVP ter verwelkoming van 69 nieuwe waarnemers van aangesloten partijen en partijen met waarnemersstatus uit de toetredingslanden.
Официална церемония на Групата на ЕНП-ЕД и Партията ЕНП за посрещане на 69 нови наблюдатели от асоциираните и наблюдаващите партии от новоприсъединилите се държави.
Officiel ceremoni i EPP-ED Gruppen og Det Europæiske Folkeparti (EPP) som velkomst til 69 nye observatører fra tiltrædelseslandenes tilknyttede politiske partier og politiske partier med observatørstatus.
ERP-ED fraktsiooni ja Euroopa Rahvapartei ametlik tseremoonia, et tervitada 69 uut vaatlejat kandidaatriikide ühinenud ja vaatleja staatust omavatest erakondadest.
EPP-ED-ryhmän ja EPP-puolueen virallinen seremonia, jossa toivotetaan tervetulleeksi 69 uutta tarkkailijajäsentä liittyvien maiden liitännäis- ja tarkkailijajäsenpuolueista.
Az EPP-ED Képviselőcsoport és az EPP hivatalos ünnepsége, amelyen üdvözlik a csatlakozó országok társult és megfigyelői státuszú politikai pártjaiból érkező 69 új megfigyelőt.
Oficiali PPE-DE frakcijos ir PPE partijos ceremonija sveikinant atvykus 69 naujuosius stebėtojus iš asocijuotųjų narių ir stebėtojų statusą turinčių politinių partijų, veikiančių šalyse, pateikusiose paraišką dėl stojimo į ES.
Ceremonia oficială a Grupului PPE-DE și a Partidului PPE pentru a întâmpina 69 de observatori noi din partea partidelor politice asociate și observatoare din țările în curs de aderare.
Slávnostné privítanie 69 nových pozorovateľov z pridružených a pozorovateľských strán pristupujúcich krajín organizované poslaneckým klubom PPE-ED a Európskou ľudovou stranou.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Szwedzki poseł do PE Lars Wohlin wstępuje do grupy PPE-DE, która od tej chwili liczy 264 członków.
Lars Wohlin MEP (Sweden) joins the EPP-ED Group. There are now 264 MEPs in the Group.
Lars Wohlin, MdPE (Suède) rejoint le Groupe du PPE-DE. Le Groupe est composé de 264 Membres
Hans-Gert PÖTTERING Kandidat für das Amt des Parlamentspräsidenten
El eurodiputado sueco Lars Wohlin se une al Grupo PPE-DE, que cuenta ahora con 264 miembros.
Lars Wohlin (Svezia) raggiunge il gruppo PPE-DE. Il gruppo conta ora 264 membri.
O Eurodeputado Lars Wohlin (Suécia) adere ao Grupo do PPE-DE. O Grupo fica assim composto por 264 Eurodeputados.
Ο Lars Wohlin, Σουηδός ευρωβουλευτής, προσχωρεί στην Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ, η οποία απαριθμεί 264 μέλη.
Afgevaardigde Lars Wohlin (Zweden) treedt toe tot de EVP-ED-Fractie. De fractie telt nu 264 Parlementsleden.
Lars Wohlin , член на ЕП от Швеция, се присъединява към Групата на ЕНП-ЕД . Групата вече има 264 членове на ЕП.
Lars Wohlin, MEP (Sverige), bliver medlem af EPP-ED Gruppen. Der er nu 264 MEP'er i gruppen.
Parlamendiliige Lars Wohlin (Rootsi) ühineb ERP-ED fraktsiooniga. Nüüd kuulub fraktsiooni 264 parlamendiliiget.
MEP Lars Wohlin Ruotsista liittyy EPP-ED-ryhmään. Ryhmässä on nyt 264 jäsentä.
Lars Wohlin európai parlamenti képviselő (Svédország) csatlakozik az EPP-ED Képviselőcsoporthoz. A képviselőcsoportnak immár 264 tagja van.
Prie PPE-DE frakcijos prisijungia EP narys iš Švedijos Lars Wohlin. Dabar frakcijoje yra 264 nariai.
Deputatul Lars Wohlin (Suedia) se alătură Grupului PPE-DE. Grupul este alcătuit acum din 264 deputați.
Poslanec Lars Wohlin (Švédsko) sa pripája k poslaneckému klubu PPE-ED. Poslanecký klub tvorí 264 poslancov.
Od osmih nagrad, ki so podeljene poslancem, jih poslanci skupine ELS-ED prejmejo kar sedem.
Deputāts Lars Vohlins no Zviedrijas pievienojas ETP grupai. Tagad ir 264 deputātu ETP grupā.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Po pierwszych wyborach do Parlamentu Europejskiego w Rumunii w dniu 25 listopada 2007 r. do grupy PPE-DE wstępuje 18 nowych posłów do PE z Rumunii, z partii PD, PDL i DAHR. Grupa PPE-DE liczy 288 członków.
Following the first elections to the European Parliament in Romania on 25 November 2007, 18 new MEPs from Romania, from the PD, PDL and DAHR parties, join the EPP-ED Group. The EPP-ED Group is now composed of 288 Members.
Suite aux premières élections européennes en Roumanie le 25 novembre 2007, 18 MdPE nouvellement élus de Roumanie, respectivement des Partis PD, PDL et DAHR, rejoignent le Groupe du PPE-DE. Le Groupe du PPE-DE est composé de 288 Membres.
Tras las elecciones al Parlamento Europeo en Rumanía el día 25 de de noviembre de 2007, 18 nuevos eurodiputados procedentes de los partidos rumanos PD, PDL y DAHR, son llamados a las filas del Grupo PPE-DE, cuya composición actual es de 288 miembros.
A seguito delle prime elezioni del Parlamento europeo in Romania tenutesi il 25 novembre 2007, aderiscono al gruppo PPE-DE 18 nuovi deputati rumeni appartenenti ai partiti PD, PDL e DAHR. Il gruppo PPE-DE conta ora 288 membri.
No seguimento das primeiras eleições para o Parlamento Europeu na Roménia em 25 de Novembro de 2007, aderiram ao Grupo PPE-DE 18 Eurodeputados recém-eleitos dos partidos PD, PDL e DAHR da Roménia. O Grupo PPE-DE é composto por 288 Eurodeputados.
Κατόπιν των πρώτων εκλογών που έλαβαν χώρα στη Ρουμανία στις 25 Νοεμβρίου του 2007 για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, δεκαοχτώ νεοεκλεγείς ευρωβουλευτές -από τα κόμματα PD, PDL και DAHR- προσχωρούν στην Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ.Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ απαριθμεί 288 μέλη.
Na de eerste verkiezingen voor het Europees Parlement in Roemenië op 25 november 2007, sluiten zich 18 nieuwe Parlementsleden van de Roemeense partijen PD, PDL en DAHR aan bij de EVP-ED-Fractie. De EVP-ED-Fractie telt nu 288 leden.
След първите избори за Европейски парламент в Румъния на 25 ноември 2007 г. 18 нови членове на ЕП от Румъния, от Демократическата партия, Либералнодемократическата партия и Демократичния съюз на унгарците в Румъния, се присъединяват към Групата на ЕНП-ЕД. Броят на членовете на Групата на ЕНП-ЕД нараства на 288.
Efter det første valg til Europa-Parlamentet i Rumænien den 25. november 2007 bliver 18 nye parlamentsmedlemmer fra partierne PD, PDL og DAHR medlem af EPP-ED Gruppen. EPP-ED Gruppen består nu af 288 medlemmer.
Pärast Euroopa Parlamendi esimesi valimisi Rumeenias 25. novembril 2007 ühinevad ERP-ED fraktsiooniga 18 uut parlamendiliiget Rumeenia PD, PDLi ja DAHRi erakonnast. Nüüd kuulub ERP-ED fraktsiooni 288 liiget.
Romanian ensimmäisten eurovaalien 25.11.2007 jälkeen 18 uutta meppiä Romanian PD-, PDL- and DAHR -puolueista liittyy EPP-ED-ryhmään, johon kuuluu nyt 288 jäsentä.
A Romániában 2007. november 25-én első alkalommal megtartott európai parlamenti választásokat követően 18 új romániai európai parlamenti képviselő csatlakozik az EPP-ED Képviselőcsoporthoz a PD, a PDL és a DAHR pártok színeiben. Az EPP-ED Képviselőcsoportnak immár 288 tagja van.
Po 2007 m. lapkričio 25 d. Rumunijoje įvykusių pirmųjų rinkimų į Europos Parlamentą PPE-DE frakcijos gretas papildo aštuoniolika naujų EP narių iš Rumunijos, atstovaujančių šios šalies PD, PDL ir DAHR partijoms. Dabar PPE-DE frakcija jungia 288 narius.
În urma alegerilor pentru Parlamentul European din România de la 25 noiembrie 2007, 18 deputați noi din România, din cadrul partidelor PD, PDL și UDMR, se alătură Grupului PPE-DE. Grupul PPE-DE este alcătuit acum din 288 de membri.
Po prvých voľbách do Európskeho parlamentu v Rumunsku, ktoré sa konali 25. novembra 2007, sa k poslaneckému klubu PPE-ED pripojilo 18 nových poslancov z Rumunska zo strán PD, PDL a DAHR. Poslanecký klub PPE-ED má 288 členov.
Skupina ELS-ED ima že 289 poslancev – največja skupina, kar jih je bilo v Parlamentu. Francoska poslanka Brigitte Fouré se pridruži skupini ELS-ED, ki ima, po uspešnih evropskih volitvah v Bolgariji in Romuniji že 289 članov.
Pēc pirmajām Eiropas Parlamenta vēlēšanām Rumānijā, kas notika 25.novembrī, 18 jaunie deputāti no Rumānijas no PD, PDL un DAHR partijām pievienojas ETP-ED grupai. Tagad ETP-ED grupai ir 288 deputāti.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Szczyt PPE w Barcelonie. Antonio López-Istúriz zostaje wybrany na sekretarza generalnego PPE. Szwajcarska EVP i słowacka KDH uzyskują status członków stowarzyszonych, a słowacka SDKU status członka obserwatora.
EPP Summit in Barcelona. Antonio López-Istúriz elected as Secretary-General of the EPP. Associate Member status accorded to EVP, Switzerland and KDH, Slovak Republic. Observer Member status accorded to SDKU, Slovak Republic.
Sommet du PPE à Barcelone. Antonio López-Istúriz est élu Secrétaire général du PPE. Le statut de Membre associé est accordé au Parti EVP, Suisse et le KDH, République slovaque. Le statut de Membre Observateur est accordé au Parti SDKU, République slovaque.
Estatuto de miembros asociados concedido a los partidos EVP (Suiza) y KDH (República Eslovaca). Estatuto de observador concedido al SDKU (República Eslovaca).
Vertice del PPE a Barcellona. Antonio López-Istúriz eletto segretario generale del PPE. Concessione dello status di membro associato al partito EVP, Svizzera e al KDH, Repubblica slovacca. Concessione dello status di osservatore al partito SDKU, Repubblica slovacca.
Cimeira do PPE em Barcelona. António López-Ísturiz é eleito Secretário-Geral do PPE.O EVP, Suíça e o KDH, Eslováquia recebem o estatuto de membros observadores
Σύνοδος Κορυφής του ΕΛΚ στη Βαρκελώνη. Ο Antonio LOPEZ-ISTURIZ εκλέγεται Γενικός Γραμματέας του ΕΛΚ. Το EVP, Ελβετία και το KDH, Σλοβακική Δημοκρατία αναγνωρίζονται ως συνδεδεμένα μέλη. Στο SDKU, Σλοβακική Δημοκρατία αναγνωρίζεται καθεστώς παρατηρητή.
EVP-top in Barcelona. Verkiezing van Antonio López-Istúriz tot secretaris-generaal van de EVP. De Zwitserse EVP en Slowaakse KDH krijgen de status van geassocieerd lid. De Slowaakse SDKU krijgt de status van waarnemend lid.
Среща на върха на ЕНП в Барселона. Antonio López-Istúriz е избран за генерален секретар на ЕНП. Швейцарската Християндемократическа народна партия и Християндемократическото движение на Словакия получават статут на асоциирани членове. Словашкият демократичен и християнски съюз получава статут на наблюдаващ член.
EPP-topmøde i Barcelona. Antonio López-Istúriz vælges som generalsekretær for EPP. EVP, Schweiz og KDH, Den Slovakiske Republik, får status som associerede medlemmer. SDKU, Den Slovakiske Republik, får status som observatør.
Euroopa Rahvapartei tippkohtumine Barcelonas. Euroopa Rahvapartei peasekretäriks valitakse Antonio López-Istúriz. Šveitsi EVP parteile ja Slovaki Vabariigi KDH parteile antakse assotsieerunud liikme staatus. Vaatlejaliikme staatus antakse Slovakkia Vabariigi SDKU parteile.
EPP-huippukokous Barcelonassa, Espanjassa. Antonio López-Istúriz valitaan EPP-puolueen pääsihteeriksi. Sveitsin EVP-puolueelle ja Slovakian KDH-puolueelle myönnetään liitännäisjäsenen asema.
EPP-csúcstalálkozó Barcelonában. Antonio López-Istúrizt választják meg az EPP főtitkárává. Társult tagi státuszt kap a svájci EVP és a szlovákiai KFH párt. Megfigyelői státuszt kap a szlovákiai SDKU párt.
Barselonoje įvyksta PPE partijos vadovų susitikimas. Antonio López-Istúriz išrenkamas PPE partijos generaliniu sekretoriumi. Asocijuotosios narės statusas suteikiamas Šveicarijos EVP ir Slovakijos KDH partijoms. Stebėtojos statusas suteikiamas SDKU partijai iš Slovakijos.
Summit-ul PPE de la Barcelona. Antonio López-Istúriz ales în funcția de secretar general al PPE. Se acordă statutul de membru asociat EVP, Elveția, și KDH, Republica Slovacă. Se acordă statutul de membru observator SDKU, Republica Slovacă.
Samit PPE v Barcelone. Zvolenie Antonia López-Istúriza za generálneho tajomníka PPE. Udelenie štatútu pridruženého člena švajčiarskej strane EVP a slovenskému KDH. Udelenie štatútu pozorovateľa slovenskej strane SDKÚ.
Vrh ELS v Barceloni. Antonio López-Istúriz izvoljen za generalnega sekretarja ELS. Švicarski EVP in slovaški KDH je dodeljen status pridružene članice. Odobren status opazovalke za slovaško SDKU.
ETP galotņu sanāksme Barselonā. Antonio López-Istúriz tika ievēlēts par ETP ģenerālsekretāru. Asociētā biedra statusu ieguva EVP Šveicē, KDH no Slovākijas Republikas. Novērotāja statuss tika piešķirts SDKU no Slovākijas Republikas.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Po pierwszych wyborach do Parlamentu Europejskiego w Bułgarii w dniu 20 maja 2007 r. do grupy PPE-DE wstąpiło 5 nowych bułgarskich posłów w partii GERB. Grupa PPE-DE ma teraz 278 członków.
Following the first elections to the European Parliament in Bulgaria on 20 May 2007, 5 new Bulgarian MEPs from the GERB Party join the EPP-ED Group. The EPP-ED Group is now composed of 278 Members.
Suite aux premières élections européennes en Bulgarie le 20 mai 2007, 5 MdPE nouvellement élus du Parti GERB rejoignent le Groupe du PPE-DE. Le Groupe du PPE-DE est composé de 278 Membres.
Tras las elecciones al Parlamento Europeo en Bulgaria el 20 de mayo de 2007, cinco nuevos diputados del Partido búlgaro GERB se unen al Grupo PPE-DE, constituido ahora por 278 miembros.
A seguito delle prime elezioni del Parlamento europeo in Bulgaria tenutesi il 20 maggio 2007, aderiscono al gruppo PPE-DE 5 nuovi deputati bulgari appartenenti al partito GERB. Il gruppo PPE-DE conta ora 278 membri.
No seguimento das primeiras eleições para o Parlamento Europeu na Bulgária em 20 de Maio de 2007, aderiram ao Grupo PPE-DE 5 Eurodeputados búlgaros recém-eleitos do partido GERB. O Grupo PPE-DE é composto por 278 Eurodeputados
Κατόπιν των πρώτων εκλογών που έλαβαν χώρα στη Βουλγαρία στις 20 Μαΐου του 2007 για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, πέντε νεοεκλεγείς ευρωβουλευτές - από το κόμμα GERB- προσχωρούν στην Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ. Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ απαριθμεί 278 μέλη.
Na de eerste verkiezingen voor het Europees Parlement in Bulgarije op 20 mei 2007, sluiten zich 5 nieuwe Parlementsleden van de Bulgaarse partij GERB aan bij de EVP-ED-Fractie. De fractie telt nu 278 leden.
След първите избори за Европейски парламент в България на 20 май 2007 г., 5 нови членове на ЕП от България от партията ГЕРБ се присъединяват към Групата на ЕНП-ЕД . Броят на членовете на Групата на ЕНП-ЕД става 278.
Efter det første valg til Europa-Parlamentet i Bulgarien den 20. maj 2007 bliver fem nye bulgarske parlamentsmedlemmer fra partiet GERB medlem af EPP-ED Gruppen. EPP-ED Gruppen består nu af 278 medlemmer.
Pärast 20. mail 2007 Bulgaarias toimunud esimesi Euroopa Parlamendi valimisi ühinevad ERP-ED fraktsiooniga viis uut Bulgaaria parlamendiliiget GERB parteist. Nüüd kuulub fraktsiooni 278 liiget.
Bulgarian ensimmäisten eurovaalien 20.5.2007 jälkeen 5 vastavalittua bulgarialaista meppiä GREB-puolueesta liittyy EPP-ED-ryhmään, jonka jäsenmäärä on nyt 278.
A Bulgáriában 2007. május 20-án első alkalommal megrendezett európai parlamenti választásokat követően 5 új bolgár európai parlamenti képviselő csatlakozik az EPP-ED Képviselőcsoporthoz a GERB párt színeiben. Az EPP-ED Képviselőcsoportnak immár 278 tagja van.
Po 2007 m. gegužės 20 d. Bulgarijoje įvykusių pirmųjų rinkimų į Europos Parlamentą prie PPE-DE frakcijos prisijungia penki nauji EP nariai iš Bulgarijos GERB partijos. Dabar PPE-DE frakciją sudaro 278 nariai.
În urma primelor alegeri pentru Parlamentul European din Bulgaria, de la 20 mai 2007, Grupului PPE-DE i se alătură 5 deputați bulgari noi din cadrul Partidului GERB. Grupul PPE-DE este alcătuit acum din 278 de membri.
Po prvých voľbách do Európskeho parlamentu v Bulharsku, ktoré sa konali 20. mája 2007, sa k poslaneckému klubu PPE-ED pripojilo 5 nových bulharských poslancov zo strany GERB. Poslanecký klub PPE-ED má 278 členov.
Angeli Merkel, nemški zvezni kanclerki in odhajajoči vršilki dolžnosti predsednika Evropskega sveta, skupina ELS-ED podeli medaljo Roberta Schumana. Hansu-Gertu Poetteringu, predsedniku Evropskega parlamenta, podelijo naziv častnega predsednika skupine ELS-ED.
Pēc pirmajām Eiropas Parlamenta vēlēšanām 20. maijā, pieci jaunie Bulgārijas deputāti no GERB partijas pievienojas ETP-ED grupai. ETP-ED grupai ir 278 deputāti.
  Chronologia 1981–1990 -...  
Portugalska CDS, hiszpańska Unión de Centro Democrático (UCD), katalońska Unió Democràtica de Catalunya (UDC) i baskijska Basque Partido Nacionalista Vasco (PNV) wstępują do grupy PPE. Liczba członków grupy PPE zwiększa się o 9 i wynosi 118.
The Parliament is now composed of 518 Members. Of these, 60 were allocated to Spain and 24 to Portugal. The Portuguese CDS, the Spanish Unión de Centro Democrático (UCD), the Catalan Unió Democràtica de Catalunya (UDC) and the Basque Partido Nacionalista Vasco (PNV) join the EPP Group. The size of the EPP Group increased by 9 MEPs to 118. In March 1986, a French MEP join the Group, increasing the number of MEPs to 119.
Le Parlement compte désormais 518 membres, dont 60 sièges accordés à l'Espagne et 24 au Portugal. Le CDS portugais et les partis espagnols que sont l'Unión de Centro Democrático (UCD), l'Unió Democràtica de Catalunya (UDC) et le Partido Nacionalista Vasco (PNV) se joignent au Groupe du PPE, dont la taille augmente de 9 députés pour atteindre le nombre de 118. En mars 1986, un député français se joint au Groupe, portant à 119 le nombre de députés du Groupe.
Das Parlament hat jetzt 518 Abgeordnete. Davon entfallen 60 Sitze auf spanische und 24 auf portugiesische Abgeordnete. Das portugiesische CDS, die spanische Unión de Centro Democrático (UCD), die katalanische Unión Democràtica de Catalunya (UDC) und die baskische Partido Nacionalista Vasco (PNV) werden Mitglieder der EVP. Die Stärke der EVP vergrößert sich um 9 auf 118 Abgeordnete. Durch den Beitritt eines französischen Abgeordneten im März 1986 steigt die Zahl der Abgeordneten auf 119 an.
El Parlamento ya cuenta con 518 diputados. De ellos, 60 corresponden a España y 24 a Portugal. El CDS portugués, la Unión de Centro Democrático (UCD) española, la Unió Democràtica de Catalunya (UDC) y el Partido Nacionalista Vasco (PNV) se adhieren al Grupo del PPE, que pasa a tener un total de 118 miembros. En marzo de 1986 se une al Grupo un diputado francés, con lo que el número de miembros asciende a 119.
Il Parlamento europeo conta ormai 518 membri. Di questi, 60 seggi sono destinati alla Spagna e 24 al Portogallo. La CDS portoghese, la Unión de Centro Democrático (UCD) spagnola, la Unió Democrática de Catalunya (UDC) catalana e il Partido Nacionalista Vasco (PNV) basco entrano a far parte del gruppo del PPE. Il gruppo ottiene 9 membri in più per un totale di 118 membri. Nel marzo 1986, un membro francese entra a far parte del gruppo; il totale sale quindi a 119 membri.
O Parlamento passa a ser composto por 518 membros, 60 dos quais espanhóis e 24 portugueses. O português CDS, a Unión de Centro Democrático (UCD) espanhola, a Unió Democràtica de Catalunya (UDC) catalã e o Partido Nacionalista Vasco (PNV) basco passam a integrar o Grupo do PPE. O Grupo do PPE, com mais nove deputados, passa a contar 118 membros. Em Março de 1986, um deputado francês adere ao Grupo, elevando o total dos seus membros para 119.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αριθμεί πλέον 518 βουλευτές. Εξ αυτών 60 προέρχονται από την Ισπανία και 24 από την Πορτογαλία. Μέλη του πορτογαλικού CDS, του ισπανικού Union de Centro Democratico (UCD), του καταλανικού Unió Democràtica de Catalunya (UDC) και του βασκικού Partido Nacionalista Vasco (PNV) εντάσσονται στην Ομάδα του ΕΛΚ. Με την εισδοχή 9 ακόμη μελών ο αριθμός των μελών της Ομάδας του ΕΛΚ αυξήθηκε σε 118. Τον Μάρτιο του 1986 ένας Γάλλος βουλευτής εντάσσεται στην Ομάδα και τα μέλη της Ομάδας αυξάνονται σε 119.
Het Parlement telt nu 518 leden. Aan Spanje en Portugal worden respectievelijk 60 en 24 zetels toegewezen. De Portugese CDS, de Spaanse Unión de Centro Democrático (UCD), de Catalaanse Unió Democràtica de Catalunya (UDC) en de Baskische Partido Nacionalista Vasco (PNV) treden tot de EVP-Fractie toe. Het aantal leden van de EVP-Fractie stijgt daardoor met 9 tot 118. In maart 1986 treedt een Frans lid van het Europees Parlement tot de fractie toe, waardoor het aantal leden tot 119 stijgt.
Парламентът вече се състои от 518 членове. 60 от местата са предоставени на Испания и 24 на Португалия. Португалският Социалдемократически център (СДЦ), испанският Съюз на демократическия център – СДЦ („Unión de Centro Democrático“), Каталунски демократичен съюз – КДС („Catalan Unió Democràtica de Catalunya“) и Партия на баските националисти – ПБН („Partido Nacionalista Vasco“) се присъединяват към Групата на ЕНП. Броят на членовете на Групата на ЕНП се увеличава с 9 и достига 118. През март 1986 г., френски член на ЕП се присъединява към групата и увеличава броя на членовете ѝ на 119.
Parlament je nyní tvořen 518 poslanci. Z tohoto počtu jich 60 zastupuje Španělsko a 24 Portugalsko. Portugalská CDS, španělská Unión de Centro Democrático (UCD), katalánská Unió Democràtica de Catalunya (UDC) a baskická Partido Nacionalista Vasco (PNV) se připojily ke skupině PPE. Počet poslanců ve skupině PPE vzrostl o devět na celkem 118 poslanců. V březnu 1986 se ke skupině připojil jeden francouzský poslanec a počet členů se tak zvýšil na 119.
Parlamentet består nu af 518 medlemmer. Spanien får 60 og Portugal får 24 pladser. Det portugisiske CDS, den spanske Unión de Centro Democrático (UCD), den catalanske Unió Democràtica de Catalunya (UDC) og det baskiske Partido Nacionalista Vasco (PNV) tilslutter sig PPE-Gruppen. PPE-Gruppen udvides med 9 medlemmer til 118. I marts 1986 tilslutter et fransk medlem sig gruppen, således at den når op på 119 medlemmer.
Parlament koosneb nüüd 518 liikmest. Neist 60 kohta määrati Hispaaniale ja 24 Portugalile. Fraktsiooniga PPE ühinevad Portugali CDS, Hispaania Unión de Centro Democrático (UCD), Kataloonia Unió Democràtica de Catalunya (UDC) ja Baskimaa Partido Nacionalista Vasco (PNV). Fraktsiooni PPE liikmete arv suureneb 9 liikme võrra 118 liikmele. 1986. aasta märtsis ühines fraktsiooniga Prantsuse parlamendiliige, mille järel suurenes fraktsiooniliikmete arv 119 liikmele.
Parlamentissa oli nyt 518 jäsentä, joista 60 oli Espanjasta ja 24 Portugalista. Portugalilainen CDS, espanjalainen Unión de Centro Democrático (UCD), katalonialainen Unió de Centro Democràtica de Catalunya (UDC) ja baskilainen Partido Nacionalista Vasco (PNV) liittyivät PPE-ryhmään. PPE-ryhmään liittyi 9 uutta parlamentin jäsentä, ja sen jäsenmäärä kasvoi 118:een. Maaliskuussa 1986 ranskalainen Euroopan parlamentin jäsen liittyi ryhmään, minkä jälkeen ryhmän jäseniä oli 119.
A Parlamentnek immár 518 képviselője van. Ebből 60 hely jutott Spanyolországnak, 24 pedig Portugáliának. A portugál CDS, a spanyol Unión de Centro Democrático (UCD), a katalán Unió Democràtica de Catalunya (UDC) és a baszk Partido Nacionalista Vasco (PNV) csatlakozik az EPP Képviselőcsoporthoz. Az EPP Képviselőcsoport 9 európai parlamenti képviselővel 118 tagúra bővül. 1986 márciusában egy francia európai parlamenti képviselő csatlakozik a Képviselőcsoporthoz, amelynek immár 119 tagja van.
Dabar Europos Parlamente yra 518 vietų, iš kurių šešiasdešimt skiriama Ispanijai ir 24 – Portugalijai. Portugalijos CDS, Ispanijos „Spanish Unión de Centro Democrático“ (UCD), Katalonijos „Catalan Unió Democràtica de Catalunya“ (UDC) ir Baskų „Basque Partido Nacionalista Vasco“ (PNV) partijos prisijungia prie PPE frakcijos. Su naujais devyniais nariais PPE frakciją sudaro 118 narių. 1986 m. kovo mėn. prie frakcijos prisijungia dar vienas EP narys iš Prancūzijos ir jos narių skaičius išauga iki 119.
Parlamentul este alcătuit acum din 518 de membri. Dintre aceștia, 60 au fost atribuiți Spaniei și 24 Portugaliei. CDS portugheză, Unión de Centro Democrático (UCD) din Spania, Unió Democràtica de Catalunya (UDC) catalană și Partido Nacionalista Vasco (PNV) basc se alătură Grupului PPE. Grupul PPE se mărește cu 9 deputați europeni, ajungând la 118. În martie 1986, un deputat francez se alătură Grupului, mărind numărul de deputați la 119.
Parlament má 518 poslancov. 60 z nich je zo Španielska a 24 z Portugalska. Ku skupine PPE sa pripojila portugalská strana CDS, španielska strana Unión de Centro Democrático (UCD), katalánska strana Unió Democràtica de Catalunya (UDC) a baskická strana Partido Nacionalista Vasco (PNV). Počet poslancov v skupine PPE sa zvýšil o 9 na 118. V marci 1986 sa ku skupine pripojil francúzsky poslanec, čím sa počet poslancov zvýšil na 119.
V Parlamentu je odslej 518 poslancev. Od teh jih 60 prihaja iz Španije in 24 iz Portugalske. Skupini Evropske ljudske stranke se pridružijo portugalska CDS, španska Unión de Centro Democrático (UCD), katalonska Unió Democràtica de Catalunya (UDC) in baskovska Partido Nacionalista Vasco (PNV). Skupina se poveča za 9 poslancev na 118. V marcu 1986 se ji pridruži še francoski poslanec, zato se število poveča na 119.
Tagad Parlamentu veido 518 deputāti. No tiem 60 deputāti ir no Spānijas un 24 no Portugāles. PPE grupai pievienojas Portugāles CDS, Spānijas Unión de Centro Democrático (UCD), Katalonijas Unió Democràtica de Catalunya (UDC) un Basku Partido Nacionalista Vasco (PNV). PPE grupa palielinājās par 9 EP deputātiem, un tās locekļu skaits pieauga līdz 118. Grupai 1986. gada martā pievienojas EP deputāts no Francijas, un grupas locekļu skaits palielinās līdz 119.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Szczyt PPE w Barcelonie. Antonio López-Istúriz zostaje wybrany na sekretarza generalnego PPE. Szwajcarska EVP i słowacka KDH uzyskują status członków stowarzyszonych, a słowacka SDKU status członka obserwatora.
EPP Summit in Barcelona. Antonio López-Istúriz elected as Secretary-General of the EPP. Associate Member status accorded to EVP, Switzerland and KDH, Slovak Republic. Observer Member status accorded to SDKU, Slovak Republic.
Sommet du PPE à Barcelone. Antonio López-Istúriz est élu Secrétaire général du PPE. Le statut de Membre associé est accordé au Parti EVP, Suisse et le KDH, République slovaque. Le statut de Membre Observateur est accordé au Parti SDKU, République slovaque.
Estatuto de miembros asociados concedido a los partidos EVP (Suiza) y KDH (República Eslovaca). Estatuto de observador concedido al SDKU (República Eslovaca).
Vertice del PPE a Barcellona. Antonio López-Istúriz eletto segretario generale del PPE. Concessione dello status di membro associato al partito EVP, Svizzera e al KDH, Repubblica slovacca. Concessione dello status di osservatore al partito SDKU, Repubblica slovacca.
Cimeira do PPE em Barcelona. António López-Ísturiz é eleito Secretário-Geral do PPE.O EVP, Suíça e o KDH, Eslováquia recebem o estatuto de membros observadores
Σύνοδος Κορυφής του ΕΛΚ στη Βαρκελώνη. Ο Antonio LOPEZ-ISTURIZ εκλέγεται Γενικός Γραμματέας του ΕΛΚ. Το EVP, Ελβετία και το KDH, Σλοβακική Δημοκρατία αναγνωρίζονται ως συνδεδεμένα μέλη. Στο SDKU, Σλοβακική Δημοκρατία αναγνωρίζεται καθεστώς παρατηρητή.
EVP-top in Barcelona. Verkiezing van Antonio López-Istúriz tot secretaris-generaal van de EVP. De Zwitserse EVP en Slowaakse KDH krijgen de status van geassocieerd lid. De Slowaakse SDKU krijgt de status van waarnemend lid.
Среща на върха на ЕНП в Барселона. Antonio López-Istúriz е избран за генерален секретар на ЕНП. Швейцарската Християндемократическа народна партия и Християндемократическото движение на Словакия получават статут на асоциирани членове. Словашкият демократичен и християнски съюз получава статут на наблюдаващ член.
EPP-topmøde i Barcelona. Antonio López-Istúriz vælges som generalsekretær for EPP. EVP, Schweiz og KDH, Den Slovakiske Republik, får status som associerede medlemmer. SDKU, Den Slovakiske Republik, får status som observatør.
Euroopa Rahvapartei tippkohtumine Barcelonas. Euroopa Rahvapartei peasekretäriks valitakse Antonio López-Istúriz. Šveitsi EVP parteile ja Slovaki Vabariigi KDH parteile antakse assotsieerunud liikme staatus. Vaatlejaliikme staatus antakse Slovakkia Vabariigi SDKU parteile.
EPP-huippukokous Barcelonassa, Espanjassa. Antonio López-Istúriz valitaan EPP-puolueen pääsihteeriksi. Sveitsin EVP-puolueelle ja Slovakian KDH-puolueelle myönnetään liitännäisjäsenen asema.
EPP-csúcstalálkozó Barcelonában. Antonio López-Istúrizt választják meg az EPP főtitkárává. Társult tagi státuszt kap a svájci EVP és a szlovákiai KFH párt. Megfigyelői státuszt kap a szlovákiai SDKU párt.
Barselonoje įvyksta PPE partijos vadovų susitikimas. Antonio López-Istúriz išrenkamas PPE partijos generaliniu sekretoriumi. Asocijuotosios narės statusas suteikiamas Šveicarijos EVP ir Slovakijos KDH partijoms. Stebėtojos statusas suteikiamas SDKU partijai iš Slovakijos.
Summit-ul PPE de la Barcelona. Antonio López-Istúriz ales în funcția de secretar general al PPE. Se acordă statutul de membru asociat EVP, Elveția, și KDH, Republica Slovacă. Se acordă statutul de membru observator SDKU, Republica Slovacă.
Samit PPE v Barcelone. Zvolenie Antonia López-Istúriza za generálneho tajomníka PPE. Udelenie štatútu pridruženého člena švajčiarskej strane EVP a slovenskému KDH. Udelenie štatútu pozorovateľa slovenskej strane SDKÚ.
Vrh ELS v Barceloni. Antonio López-Istúriz izvoljen za generalnega sekretarja ELS. Švicarski EVP in slovaški KDH je dodeljen status pridružene članice. Odobren status opazovalke za slovaško SDKU.
ETP galotņu sanāksme Barselonā. Antonio López-Istúriz tika ievēlēts par ETP ģenerālsekretāru. Asociētā biedra statusu ieguva EVP Šveicē, KDH no Slovākijas Republikas. Novērotāja statuss tika piešķirts SDKU no Slovākijas Republikas.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Grupa EPL w Parlamencie Europejskim, Siła prowadząca Europę: Podczas ostatnich wyborów w czerwcu 2009 roku, obywatele Europy zdecydowali po raz trzeci z rzędu zaufać Europejskiej Partii Ludowej i jej partiom członkowskim.
The EPP Group in the European Parliament, The Driving Force Behind Europe: At the last elections in June 2009, the citizens of Europe decided, for the third time in a row, to place their trust in the European People’s Party and its member parties.
Le Groupe PPE au Parlement européen, La Force qui fait avancer l'Europe: Lors des dernières élections en juin 2009, les citoyens de l'Europe ont décidé, pour la troisième fois consécutive, de placer leur confiance dans le Parti Populaire Européen et ses partis membres.
: Bei den letzten Wahlen im Juni 2009 haben die Bürger Europas zum dritten Mal in Folge beschlossen, ihr Vertrauen in die Europäische Volkspartei und ihre Mitgliedsparteien zu setzen.
El Grupo PPE en el Parlamento Europeo, la fuerza que gobierna Europa: En las pasadas elecciones de junio de 2009, los ciudadanos europeos deciciron, por tercera vez consecutiva, depositar su confianza en el Grupo PPE y sus partidos europeos para liderar la Europa de nuestro tiempo.
Il Gruppo PPE al Parlamento europeo, The Driving Force Behind Europe: alle ultime elezioni del giugno 2009, i cittadini dell'Europa hanno deciso, per la terza volta consecutiva di riporre la loro fiducia nel Partito Popolare Europeo e nei partiti che vi aderiscono.
O Grupo PPE no Parlamento Europeu, A força que lidera a Europa: nas últimas eleições de Junho de 2009, os cidadãos europeus depositaram, pela terceira vez consecutiva, um sinal de confiança no Partido Popular Europeu e nos seus partidos membros.
Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η Κινητήριος Δύναμη πίσω από την Ευρώπη: Στις τελευταίες εκλογές τον Ιούνιο του 2009, οι πολίτες της Ευρώπης αποφάσισαν, για τρίτη συνεχή φορά, να δείξουν εμπράκτως την εμπιστοσύνη τους στο Ευρωπαϊκό Λαϊκό Κόμμα και στα κόμματα-μέλη του.
De EVP Groep in het Europees Parlement, De Drijvende Kracht achter Europa: Bij de laatste verkiezingen in juni 2009 heeft de Europese burger voor de derde keer op rijhaar vertrouwen uitgesproken in de Europese Volkspartij en haar nationale partijen.
Групата на ЕНП в Европейския парламент, движещата сила на Европа: На последните избори през юни 2009 г., гражданите на Европа решиха, за трети пореден път, да се доверят на Европейската народна партия и на нейните членове.
EPP Gruppen i Europa-Parlamentet, drivkraften bag Europa: Ved det seneste valg i juni 2009 viste Europas vælgere for tredje gang i træk Det Europæiske Folkeparti og dets medlemspartier deres tillid ved atter at gøre EPP Gruppen til Parlamentets største.
ERP fraktsioon Euroopa Parlamendis:, Euroopa liikumapanev jõud: Viimastel valimistel 2009 juunis otsustasid Euroopa kodanikud kolmandat korda järjest usaldada Euroopa Rahvaparteid ja tema liikmeserakondi.
The EPP Group in the European Parliament, The Driving Force Behind Europe: At the last elections in June 2009, the citizens of Europe decided, for the third time in a row, to place their trust in the European People’s Party and its member parties.
Az EPP Képvislőcsoport az Európai Parlamentben, Európa mozgatórugója: A 2009 júniusi legutóbbi választáson Európa polgárai sorozatban harmadszor döntöttek úgy, hogy az Európai Néppártnak és annak tagpártjainak szavaznak bizalmat.
PPE frakcijos Europos vakaras "Europos varomoji jėga". Per praėjusius rinkimus 2009 m. birželį trečią kartą iš eilės Europos piliečiai nusprendė išreikšti pasitikėjimą Europos liaudies partija ir jos partijomis narėmis.
Grupul PPE din Parlamentul European, Forţa Motrice Din Spatele Europei: La ultimele alegeri din iunie 2009, cetăţenii Europei au decis, pentru a treia oară la rând, să aibă încredere în Partidul Popular European şi partidele sale membre.
Poslanecký klub Európskej ľudovej strany (EĽS) v Európskom parlamente, Hnacia sila Európy: V ostatných voľbách v júni 2009 sa občania už po tretí krát za sebou rozhodli odovzdať svoj hlas Európskej ľudovej strane (EĽS) a jej členským stranám.
: Na zadnjih volitvah junija 2009 so se evropski državljani že tretjič zapovrstjo odločili, da bodo zaupali Evropski ljudski stranki in njenim strankam članicam.
ETP grupa Eiropas Parlamentā, vadošais politiskais spēks Eiropā. Pēdējās Eiropas Parlamenta vēlēšanās 2009. gada jūnijā Eiropas pilsoņi jau treso reizi pēc kārtas dāvāja savu uzticības kredītu Eiropas Tautas partijas sadarbības partijām ES valstīs.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Nowi posłowie do PE z Bułgarii i Rumunii zostają członkami grupy PPE-DE. Do grupy PPE-DE wstępują partie UDF, DSB i DP z Bułgarii oraz PD, DP, UDMR i DFDR z Rumunii. Grupa PPE-DE liczy teraz 277 członków.
New MEPs from Bulgaria and Romania become Members of the EPP-ED Group. The UDF, DSB and DP from Bulgaria and PD, DP, UDMR and DFDR from Romania join the EPP-ED Group.The EPP-ED Group is now composed of 277 Members.
Des nouveaux MdPE de Bulgarie et de Roumanie deviennent Membres du Groupe du PPE-DE. L'UDF, le DSB et le DP de Bulgarie et le PD, le DP, l'UDMR et le DFDR de Roumanie rejoignent le Groupe du PPE-DE. Le Groupe du PPE-DE est composé de 277 Membres.
Nuevos diputados procedentes de Bulgaria y Rumanía pasan a formar parte del Grupo PPE-DE. El UDF y el DP búlgaros así como el PD, DP, UDMR y DFDR de Rumanía se unen al PPE-DE, formado ahora por 277 miembros.
I nuovi deputati rumeni e bulgari entrano a far parte del gruppo PPE-DE. I partiti bulgari UDF, DSB e DP e i partiti rumeni PD, DP, UDMR e DFDR entrano nel gruppo PPE-DE che ora conta 277 membri.
Os novos Eurodeputados da Bulgária e da Roménia tornam-se Membros do Grupo PPE-DE. Os partidos UDF, DSB e DP da Bulgária e PD, DP, UDMR e DFDR da Roménia aderem ao Grupo PPE-DE. O Grupo PPE-DE é composto por 277 Eurodeputados
Τα κόμματα UDF, DSB και DP από τη Βουλγαρία, καθώς και τα κόμματα PD, DP, UDMR και DFDR από τη Ρουμανία προσχωρούν την Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ, η οποία αποκτά τώρα νέα μέλη από τις δυο αυτές χώρες. Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ απαριθμεί 277 μέλη.
Nieuwe Parlementsleden uit Bulgarije en Roemenië worden lid van de EVP-ED-Fractie. De Bulgaarse partijen UDF, DSB en DP en de Roemeense partijen PD, DP, UDMR en DFDR treden toe tot de EVP-ED-Fractie. De EVP-ED-Fractie telt nu 277 leden.
Nye parlamentsmedlemmer fra Bulgarien og Rumænien bliver medlem af EPP-ED Gruppen. De bulgarske partier UDF, DSB og DP og de rumænske partier PD, DP, UDMR og DFDR bliver medlem af EPP-ED Gruppen. Gruppen består nu af 277 medlemmer.
Uued Bulgaaria ja Rumeenia parlamendiliikmed saavad ERP-ED fraktsiooni liikmeteks. Bulgaaria UDF, DSB ja DP partei ning Rumeenia PD, DP, UDMR ja DFDR partei ühinevad ERP-ED fraktsiooniga. Nüüd on fraktsioonis 277 liiget.
Bulgarian ja Romanian uudet mepit liittyvät EPP-ED-ryhmään. UDF-, DSB- ja DP -puolueet Bulgariasta ja PD-, DP-, UDMR- ja DFDR -puolueet Romaniasta liittyvät EPP-ED-ryhmään. Ryhmässä on nyt 277 jäsentä.
Új bulgáriai és romániai európai parlamenti képviselők lépnek be az EPP-ED Képviselőcsoportba. A bolgár UDF, DSB és DP párt és a román PD, DP, UDMR és DFDR párt csatlakozik az EPP-ED Képviselőcsoporthoz. Az EPP-ED Képviselőcsoportnak immár 277 tagja van.
Naujieji EP nariai iš Bulgarijos ir Rumunijos tampa PPE-DE frakcijos nariais prie jos prisijungus UDF, DSB ir DP partijoms iš Bulgarijos ir PD, DP, UDMR ir DFDR iš Rumunijos. Dabar PPE-DE frakciją sudaro 277 nariai.
Noi deputați bulgari și români devin membri ai Grupului PPE-DE. UDF, DSB și DP din Bulgaria și PD, DP, UDMR și FDGR din România se alătură Grupului PPE-DE. Grupul PPE-DE este format acum din 277 de membri.
Členmi poslaneckého klubu PPE-ED sa stali noví poslanci z Bulharska a Rumunska. K poslaneckému klubu PPE-ED sa pripojili strany UDF, DSB a DP z Bulharska a PD, DP, UDMR a DFDR z Rumunska. Poslanecký klub PPE-ED má 277 členov.
Jaunie deputāti no Rumānijas un Bulgārijas pievienojas ETP-ED grupai. UDF, DSB un DP no Bulgārijas un PD, DP, UDMR and DFDR no Rumānijas pievienojas ETP-ED grupai. ETP-ED grupā ir 277 deputāti.
  Policies - EPP Group  
Komisarz Erkki Liikanen zgodził się z Komisją Petycji, że konieczne jest wprowadzenie zmian do dyrektywy Rady w sprawie odpowiedzialności producentów silikonowych implantów piersi. Dyrektywa powinna umożliwiać udzielanie bezpłatnych informacji przez niezależnych specjalistów, umieszczanie ostrzeżeń o szkodliwości dla zdrowia na reklamach, wprowadzenie obowiązku prowadzenia rejestru implantów piersi przez państwa członkowskie oraz wprowadzenie zakazu wszczepiania silikonu pacjentom poniżej 18 roku życia.
Le commissaire Liikanen a convenu avec la commission des pétitions que la directive du Conseil sur la responsabilité des producteurs d’implants mammaires en silicone devait être modifiée afin d’introduire un accès à une information gratuite établie par des experts indépendants, des avertissements de santé sur tout type de publicité, un registre obligatoire des implants mammaires à conserver par les États membres et l’interdiction de pratiquer des opérations d’implants sur des patientes mineures.
Kommissionsmitglied Liikanen stimmte mit dem Petitionsausschuss dahingehend überein, dass die Richtlinie des Rates über die Haftung von Herstellern silikonhaltiger Brustimplantate geändert werden sollte. Diese Änderungen sollten begünstigen: kostenlose Informationen durch unabhängige Sachverständige; Warnhinweise auf gesundheitliche Risiken in der Werbung; ein obligatorisches, von allen Mitgliedstaaten zu führendes Register für Brustimplantate und Verbot für das Einsetzen von Silikonimplantaten bei unter 18-jährigen.
El Comisario Liikanen acordó con la Comisión de Peticiones que la Directiva del Consejo sobre la responsabilidad de los fabricantes de implantes mamarios de silicona debería modificarse para contemplar la prestación de información gratuita por parte de expertos independientes, advertencias sanitarias en cualquier tipo de publicidad, el mantenimiento de un registro obligatorio de implantes mamarios en los Estados miembros y la prohibición de los implantes de silicona en pacientes menores de 18 años.
Il commissario Liikanen ha concordato con la commissione per le petizioni sulla necessità di modificare la direttiva del Consiglio sulla responsabilità dei produttori di protesi mammarie al silicone in modo da garantire informazioni gratuite da parte di esperti indipendenti, avvertenze di carattere sanitario in tutte le pubblicità di tali prodotti, un registro obbligatorio degli impianti protesici da tenere a livello di Stati membri e il divieto di impianto per le pazienti di età inferiore a 18 anni.
O Comissário Liikanen decidiu com a Comissão das Petições que a directiva do Conselho relativa à responsabilidade dos fabricantes de implantes mamários de silicone fosse modificada de modo a garantir a prestação gratuita de informação por peritos independentes, a inclusão de advertências relativas à saúde em toda a publicidade, a criação de um registo obrigatório de implantes mamários por todos os Estados-Membros e a proibição de implantes mamários de silicone em doentes com menos de 18 anos.
Ο Επίτροπος κ. Liikanen συμφώνησε με την Επιτροπή Αναφορών ότι η οδηγία του Συμβουλίου για την ευθύνη των κατασκευαστών εμφυτευμάτων σιλικόνης στον μαστό θα πρέπει να τροποποιηθεί προς όφελος της παροχής δωρεάν πληροφοριών από ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες, των προειδοποιήσεων για ενδεχόμενες επιπτώσεις στην υγεία σε κάθε διαφήμιση, της υποχρεωτικής τήρησης μητρώου εμφυτευμάτων μαστού από τα κράτη μέλη και της απαγόρευσης εμφύτευσης σιλικόνης σε ασθενείς ηλικίας κάτω των 18 ετών.
Commissaris Liikanen ging akkoord met de Commissie verzoekschriften dat de richtlijn van de Raad over de aansprakelijkheid van de producenten van borstimplantaten van siliconen diende te worden gewijzigd in de volgende zin: kosteloze informatie door onafhankelijke deskundigen, gezondheidswaarschuwingen in reclame, het verplicht bijhouden van een borstimplantatenregister door de lidstaten en geen siliconenimplantaten bij patiënten jonger dan 18 jaar.
комисар Liikanen се съгласи с комисията по петиции, че директивата на Съвета относно отговорността на производителите на гръдни имплантанти със силикон следва да се измени в полза на безплатна информация от независими експерти, предупреждения за здравето върху всички реклами, държавите-членки да водят задължителен регистър на гръдните имплантанти и забрана за поставяне на гръдни имплантанти със силикон на пациенти под осемнадесетгодишна възраст.
Komisař Liikanen souhlasil s petičním výborem v tom, že by měla být upravena směrnice Rady o odpovědnosti výrobců silikonových prsních implantátů ve prospěch bezplatného poskytování informací nezávislými odborníky, varování před zdravotními riziky ve všech typech reklamy, vytvoření povinného registru prsních implantátů vedeného členskými státy a zákazu používání silikonových implantátů u pacientů mladších 18 let.
Kommissær Liikanen enedes med Udvalget for Andragender om, at Rådets direktiv om det ansvar, producenterne af brystimplantater af silikone bærer, skulle ændres til fordel for gratis oplysninger fra uafhængige eksperter, sundhedsadvarsler i alle reklamer, et obligatorisk brystimplantatregister, som skal føres af medlemsstaterne, og forbud mod indsættelse af silikone i patienter under 18 år.
volinik Liikanen nõustus petitsioonikomisjoniga, et nõukogu direktiivi silikoonist rinnaimplantaatide tootjate vastutuse kohta tuleks muuta nii, et on võimalik saada tasuta teavet sõltumatutelt ekspertidelt, tervisega seotud hoiatusi mis tahes reklaami kohta, kohustusliku rinnaimplantaadiregistri kohta, mida liikmesriigid peavad pidama, ja et silikooni paigaldamine on keelatud alla 18aastastele patsientidele.
Komission jäsen Liikanen oli vetoomusvaliokunnan kanssa samaa mieltä siitä, että neuvoston direktiiviä silikonirintaimplanttien tuottajien vastuusta tulisi muuttaa siten, että riippumattomilta asiantuntijoilta on oikeus saada tietoa ilmaiseksi, kaikkeen mainontaan on liitettävä varoitus terveysvaikutuksista, jäsenvaltiot ovat velvollisia ylläpitämään rintaimplanttirekisteriä ja että rintaimplantteja ei asenneta alle 18-vuotiaille.
Liikanen biztos úr egyetértett a Petíciós Bizottsággal abban, hogy módosítani kell a szilikonból készült mellimplantátumok gyártóinak felelősségéről szóló tanácsi irányelvet annak érdekében, hogy valamennyi specialistának ingyenes, független szakértői tájékoztatást biztosítsanak, minden hirdetés figyelmeztessen az egészségügyi kockázatokra, kötelező legyen minden tagállamban nyilvántartást vezetni a mellimplantátumokról, illetve hogy ne legyen engedélyezett szilikonimplantátumot beültetni 18 év alatti pácienseknek.
Comisarul Liikanen a convenit cu Comisia pentru petiții asupra faptului că Directiva Consiliului privind răspunderea producătorilor de implanturi mamare cu silicon trebuie să fie modificată pentru a include informarea gratuită de către experți independenți, avertismente privind sănătatea în orice reclamă, un registru obligatoriu privind implanturile mamare ținut de statele membre și interzicerea implanturilor cu silicon în cazul pacienților cu vârsta sub 18 ani.
Komisár Liikanen súhlasil s Výborom pre petície, že smernica Rady o zodpovednosti výrobcov silikónových implantátov do prsníkov by sa mala zmeniť v prospech bezplatného informovania nezávislými odborníkmi, zdravotných varovaní pri všetkých reklamách, povinného registra implantátov, ktorý by mali viesť členské štáty a zákazu implantovania silikónov u osôb mladších ako 18 rokov.
Komisar Liikanen se je strinjal z Odborom za peticije, da je treba direktivo Sveta o odgovornosti proizvajalcev silikonskih prsnih vsadkov spremeniti tako, da bo predvidevala brezplačne informacije neodvisnih strokovnjakov, zdravstvena opozorila pri vsakem oglaševanju, obvezen register prsnih vsadkov, ki ga vodijo države članice, in prepoved vsajanja silikonskih prsnih vsadkov bolnicam, mlajšim od 18 let.
Komisārs Erkki Liikanen vienojās ar Lūgumrakstu Komiteju par izmaiņām Padomes Direktīvā par krūšu silikona implantu ražotāju atbildību un atbalstīja bezmaksas neatkarīgu ekspertīžu pieejamību visiem ekspertiem, brīdinājumus par ietekmi uz veselību jebkura veidā reklāmās, obligātu krūšu implantu reģistrāciju dalībvalstīs un aizliegumu implantēt silikona krūtis pacientēm, kas nav sasniegušas 18 gadu vecumu.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Grupa PPE-DE liczy 289 członków i jest największą w historii grupą polityczną w Parlamencie Europejskim. Do grupy PPE-DE wstąpiła francuska posłanka Brigitte Fouré, a po sukcesie w wyborach europejskich w Bułgarii i Rumunii liczba członków jest najwyższa w historii i wynosi 289.
EPP-ED Group grows to 289 Members - biggest ever political group in the European Parliament. The EPP-ED Group was joined by Brigitte Fouré MEP (France) which, following the successful European elections in Bulgaria and Romania, brought membership to an all time high of 289 Members.
Le Groupe du PPE-DE compte 289 Membres - le Groupe politique le plus important dans l'histoire du Parlement européen. Suite au succès des élections européennes en Bulgarie et en Roumanie et à l'adhésion au Groupe du PPE-DE d'une Députée européenne française, Brigitte Fouré, le Groupe du PPE-DE porte le nombre de ses membres à 289, nombre jamais atteint jusqu'à cette date.
El número de diputados del PPE-DE aumenta hasta alcanzar los 289 miembros y se constituye así como la fuerza política mayoritaria en la historia del Parlamento Europeo. La eurodiputada francesa Brigitte Fouré se unió al PPE-DE coincidiendo con el exitoso resultado de las elecciones europeas en Bulgaria y Rumanía.
Il gruppo PPE-DE raggiunge i 289 membri, il più grande gruppo politico nella storia nel Parlamento europeo. Aderisce al gruppo PPE-DE l’europarlamentare Brigitte Fouré (Francia) con la quale, grazie anche al successo alle elezioni europee in Bulgaria e Romania, il numero di membri raggiunge quota 289, il numero più alto mai raggiunto finora.
O Grupo PPE-DE aumenta para 289 Eurodeputados, tornando-se no maior grupo político de sempre no Parlamento Europeu, com a adesão da Eurodeputada Brigitte Fouré (França) ao Grupo e no seguimento do sucesso das eleições europeias na Bulgária e na Roménia.
Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ απαριθμεί 289 μέλη- μεγαλύτερη πολιτική Ομάδα που υπήρξε ποτέ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Η Γαλλίδα ευρωβουλευτής Brigitte Fouré προσχωρεί στην Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ ύστερα από τις επιτυχείς εκλογές στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, αυξάνοντας τον αριθμό των μελών της Κοινοβουλευτικής Ομάδας στους 289, δύναμη την οποία δεν έχει γνωρίσει ποτέ άλλη πολιτική Ομάδα.
De EVP-ED-Fractie groeit tot 289 leden – de grootste fractie ooit in het Europees Parlement. Afgevaardigde Brigitte Fouré (Frankrijk) sluit zich aan bij de EVP-ED-Fractie waardoor het ledental, na de succesvolle Europese verkiezingen in Bulgarije en Roemenië, stijgt tot het historische record van 289 leden.
Групата на ЕНП-ЕД нараства до 289 членове – най-голямата политическа група, съществувала в Европейския парламент. Към Групата на ЕНП-ЕД се присъединява Brigitte Fouré , член на ЕП от Франция, с което, след успешните европейски избори в България и Румъния, броят на членовете достига най-големият брой в историята на ЕП – 289.
Brigitte Fouré, MEP (Frankrig), bliver medlem af EPP-ED Gruppen, hvilket efter det vellykkede valg til Europa-Parlamentet i Bulgarien og Rumænien bringer antallet af medlemmer op på det højeste antal nogensinde, nemlig 289 medlemmer./a>
ERP-ED fraktsiooni liikmete arv kasvab 289 liikmele, tänu millele saab fraktsioonist Euroopa Parlamendi kõigi aegade suurim fraktsioon. ERP-ED fraktsiooniga ühines parlamendiliige Brigitte Fouré (Prantsusmaa), mille tulemusel kasvas liikmete arv pärast edukaid valimisi Bulgaarias ja Rumeenias kõigi aegade suurimaks – 289.
EPP-ED-ryhmä kasvaa 289 jäseneen Bulgarian ja Romanian menestyksekkäiden eu-rovaalien jälkeen, tehden siitä kaikkien aikojen suurimman poliittisen ryhmän Euroopan parlamentissa. Lisäksi EPP-ED-ryhmään liittyy MEP Brigitte Fouré Ranskasta.
Az EPP-ED Képviselőcsoport 289 tagúra bővül, így minden idők legnagyobb képviselőcsoportja az Európai Parlamentben. Csatlakozik az EPP-ED Képviselőcsoporthoz Brigitte Fouré (Franciaország) európai parlamenti képviselő, és így a Bulgáriában és Romániában sikeresen megtartott európai választások után az EPP-ED 289 képviselővel minden idők legnagyobb képviselőcsoportja.
Po Bulgarijoje ir Rumunijoje įvykusių Europos rinkimų PPE-DE frakcija, prie kurios taip pat prisijungia EP narė iš Prancūzijos Brigitte Fouré, tampa didžiausia nuo EP įsteigimo frakcija, turinti rekordinį 289 narių skaičių.
Grupul PPE-DE se mărește ajungând la 289 de membri - cel mai mare grup politic din Parlamentul European. Grupului PPE-DE i se alătură deputata Brigitte Fouré (Franța) ceea ce face ca, în urma alegerilor europene încununate de succes din Bulgaria și România, numărul membrilor să ajungă la 289, cea mai mare cifră de până acum.
Poslanecký klub PPE-ED sa rozrástol na 289 členov a predstavuje najväčšiu politickú skupinu v Európskom parlamente. Členkou poslaneckého klubu PPE-ED sa stala poslankyňa Brigitte Fouré (Francúzsko), ktorá po úspešných európskych voľbách v Bulharsku a Rumunsku zvýšila počet členov klubu na historicky najvyšších 289.
ETP-ED grupa deputātu skaits pieaug līdz 289! Lielākā politiskā grupa Eiropas Parlamentā kāda ir bijusi visā tā pastāvēšanas vēsturē. ETP-ED grupai pievienojas deputāte Brigitte Fouré no Francijas. Pēc Eiropas Parlamenta vēlēšanām Rumānijā un Bulgārijā ETP grupai ir 289 deputāti.
  Chronologia 1971–1980 -...  
„Wezwano nas do nadania kształtu idei europejskiej. Nasze pokolenie staje wobec zadania, jakim jest przezwyciężenie recesji, zainspirowanie młodych, obrona praw człowieka i zachowanie standardów życia.
"We are called upon to give shape to the European ideal. It is up to our generation to overcome recession, give inspiration to the young, defend human rights and preserve living standards. We must work to arouse hope and confidence in these troubled times and to unleash creative forces which will operate positively in the interest of all". (From Leo TINDEMANS' address as Chairman).
"Il nous incombe de donner forme à l'idéal européen. Il appartient à notre génération de surmonter la récession, d'insuffler l'inspiration aux jeunes, de défendre les droits de l'homme et de préserver le niveau de vie. En cette époque troublée, nous devons œuvrer pour susciter l'espoir et la confiance et pour libérer des forces créatives qui agiront de façon positive dans l'intérêt de tous". (Extrait de l'allocution présidentielle de Leo TINDEMANS).
"Wir müssen dem europäischen Ideal eine Form geben. Es ist die Aufgabe unserer Generation, die Rezession zu überwinden, den Jugendlichen Inspiration zu geben, die Menschenrechte zu vertreten und den Lebensstandard zu wahren. Wir müssen uns dafür einsetzen, Hoffnung und Vertrauen in diesen schwierigen Zeiten zu wecken und unsere kreativen Kräfte im Interesse aller einzusetzen." (Aus der Ansprache von Leo TINDEMANS als Vorsitzender).
"Estamos llamados a dar forma al ideal europeo. Corresponde a nuestra generación superar la recesión, inspirar a la juventud, defender los derechos humanos y mantener el nivel de vida. Hemos de esforzarnos por crear esperanza y seguridad en este período turbulento y liberar las fuerzas creativas que actuarán positivamente en interés de todos" (de la alocución de Leo TINDEMANS en calidad de presidente).
"La nostra vocazione consiste nel modellare l'Europa. La nostra generazione dovrà sormontare la crisi, ispirare i giovani, difendere i diritti dell'uomo e mantenere la prosperità. Nella confusione del nostro tempo, noi dobbiamo suscitare la speranza e la fiducia, liberare e unire forze valide, stimolare la vitalità". (Dal discorso del presidente Leo TINDEMANS).
"Somos chamados a dar forma ao ideal europeu. Cabe à nossa geração superar a recessão, inspirar os jovens, defender os direitos humanos e preservar padrões de vida. Devemos trabalhar para, nestes tempos conturbados, despertar a esperança e a confiança e desencadear forças criativas que exerçam uma acção positiva, no interesse de todos". (da alocução de Leo TINDEMANS, na sua qualidade de Presidente).
"Καλούμεθα να διαμορφώσουμε το ευρωπαϊκό ιδεώδες. Η γενιά μας καλείται να ξεπεράσει την ύφεση, να εμπνεύσει τη νεολαία, να υπερασπισθεί τα δικαιώματα του ανθρώπου και να διατηρήσει το βιοτικό επίπεδο. Πρέπει να εργασθούμε για να ενδυναμώσουμε την ελπίδα και την εμπιστοσύνη σε αυτούς τους δύσκολους καιρούς και για να αποδεσμεύσουμε τις δημιουργικές δυνάμεις που θα λειτουργήσουν θετικά προς το συμφέρον όλων". (Από την ομιλία του Leo TINDEMANS, Προέδρου του ΕΛΚ).
'Wij moeten gestalte geven aan het Europese ideaal. Onze generatie heeft de opdracht de recessie te overwinnen, de jongeren te inspireren, de mensenrechten te verdedigen en de levensstandaard te vrijwaren. Wij moeten ons inspannen om in deze moeilijke tijden hoop en vertrouwen te wekken en om creatieve krachten vrij te maken die in het belang van allen een positieve invloed zullen uitoefenen. '. (Uit de toespraak van Leo TINDEMANS als voorzitter).
„Ние сме призвани да формулираме европейския идеал. Нашето поколение трябва да преодолее рецесията, да вдъхнови младите, да защитава правата на човека и да запази стандартите на живот. Ние трябва да работим, за да създадем надежда и увереност в тези трудни времена и да вложим творчески сили, които да действат положително и в общия интерес“. (Из обръщението на Leo TINDEMANS като председател).
„Naším úkolem je realizovat ideál jednotné Evropy. Naše generace se musí vyrovnat s recesí, inspirovat mladé lidi, chránit lidská práva a zachovat životní úroveň. V této nelehké době musíme pracovat na probuzení naděje a důvěry a uvést do pohybu tvůrčí síly, které budou pozitivně působit v zájmu nás všech.“ (z projevu předsedy Lea TINDEMANSE).
"Det er vores opgave at udforme det europæiske ideal. Det er vores generation, der skal bekæmpe den økonomiske tilbagegang, give inspiration til de unge, forsvare menneskerettighederne og bevare levestandarden. Vi bør bestræbe os på at skabe håb og tillid i disse urolige tider og frigive kreative kræfter, som kan arbejde positivt i alles interesse". (Fra Leo TINDEMANS' tale som formand).
„Meid kutsutakse üles kujundama Euroopa ideaali. Meie põlvkonna ülesanne on saada üle stagnatsioonist, anda noortele inspiratsiooni, kaitsta inimõigusi ja säilitada elukvaliteet. Peame tegema tööd, et virgutada lootust ja usaldust praegusel keerulisel ajal ning päästa valla loomingulised jõud, kes tegutseksid positiivselt kõigi huvides.” (Katkend Leo TINDEMANSi pöördumisest fraktsiooni esimehena).
"Meidän tehtävänämme on antaa eurooppalaiselle ihanteelle konkreettinen muoto. Meidän sukupolvemme on selvittävä lamasta, annettava nuorisolle virikkeitä, puolustettava ihmisoikeuksia ja säilytettävä elintaso. Meidän on pyrittävä herättämään toivoa ja luottamusta näinä vaikeina aikoina ja vapauttamaan luovia voimia, jotka vaikuttavat myönteisesti kaikkien kansalaisten etujen turvaamiseksi" (ote puheenjohtaja Leo Tindemansin puheesta).
„Felhívást intéztek hozzánk, hogy öntsük formába az európai eszményt. A mi generációnk feladata, hogy felülemelkedjen a recesszión, hogy ösztönzést adjon a fiatal nemzedéknek, hogy védelmezze az emberi jogokat és megőrizze az életszínvonalat. Azon kell dolgoznunk, hogy reményt és bizalmat ébresszünk ezekben a viharos időkben, és kibontakoztassuk azokat a kreatív erőket, amelyek tényleg mindannyiunk érdekében munkálkodnak”. (Részlet Leo TINDEMANS elnöki beszédéből).
„Mes kviečiami suteikti pavidalą Europos idealui. Mūsų kartai tenka užduotis įveikti ekonomikos nuosmukį, įkvėpti jaunimą, ginti žmogaus teises ir išlaikyti pragyvenimo lygį. Privalome dirbti žadindami šiuo sunkmečiu žmonių viltį bei pasitikėjimą ir realizuodami kūrybines jėgas, kurios veiks konstruktyviai visų labui.“. (Ištrauka iš PPE partijos pirmininko Leo TINDEMANSO kalbos.)
„Am fost chemați să concretizăm idealul european. Generației noastre îi revine sarcina de a depăși recesiunea, de a-i inspira pe tineri, de a apăra drepturile omului și de a menține standarde de viață. Trebuie să reușim să trezim speranță și încredere în aceste momente dificile și să dezlănțuim forțele creatoare care vor acționa pozitiv în interesul tuturor. ” (Din discursul lui Leo TINDEMANS în calitate de președinte).
„Sme povolaní sformovať európsky ideál. Naša generácia má prekonať recesiu, inšpirovať mládež, bojovať za ľudské práva a zachovať životnú úroveň. Musíme pracovať na tom, aby sme v týchto ťažkých časoch vzbudili nádej a dôveru a uvoľnili tvorivé sily, ktoré budú kladne pôsobiť v záujme nás všetkých,“ (z prejavu Lea TINDEMANSA vo funkcii predsedu).
„Naša naloga je oblikovati evropski ideal. Naša generacija mora premagati recesijo, navdihniti mlade, braniti človekove pravice ter ohraniti življenjske pogoje. Truditi se moramo, da bi v teh težkih časih vzbudili upanje in zaupanje ter sprostili ustvarjalne sile, ki bodo delovale pozitivno v dobro vseh.“ (iz govora predsednika Lea TINDEMANSA).
„Mēs esam aicināti veidot Eiropas ideālu. Mūsu paaudzei ir jāpārvar recesija, jāiedvesmo jaunatne, jāaizstāv cilvēktiesības un jāsaglabā augsts dzīves līmenis. Mums jāstrādā, lai šajā trauksmainajā laikā viestu cerības un uzticību un atraisītu radošo spēku, kas darbotos mūsu visu interesēs”. (Fragments no priekšsēdētāja Leo Tindemans uzrunas.)
  Chronologia 1971–1980 -...  
Głosowanie na sesji plenarnej pokazało zdecydowane poparcie chrześcijańskich demokratów i konserwatystów dla rezolucji; wśród socjalistów od głosu wstrzymali się laburzyści, a wśród liberałów Duńczycy.
The vote in plenary session showed that the Christian-Democrats and Conservatives were solidly behind the resolution; among the Socialists, the Labour Members abstained, and among the Liberals the Danes abstained. The spokesman for the EPD (Gaullist) Group expressed cautious agreement, but most of the Members of his Group did not take part in the vote. The Communists voted against.
Le vote en session plénière a montré que les démocrates-chrétiens et les conservateurs soutenaient massivement la résolution; parmi les socialistes, les travaillistes se sont abstenus et, parmi les libéraux, les Danois ont fait de même. Le porte-parole du Groupe des DEP (gaulliste) a exprimé un accord timide mais la plupart des membres de son groupe n'ont pas participé au vote. Les communistes ont voté contre la résolution.
Bei der Abstimmung im Plenum zeigte sich, dass die Christdemokraten und die Konservativen die Entschließung entschieden befürworten, während sich im sozialistischen Lager die Labour-Abgeordneten ebenso der Stimme enthielten wie die dänischen Liberalen. Der Sprecher der gaullistischen Fraktion der Europäischen Demokraten für den Fortschritt äußerte vorsichtige Zustimmung, während die meisten Mitglieder seiner Fraktion nicht an der Abstimmung teilnehmen. Die Kommunisten stimmten dagegen.
La votación en la sesión plenaria demuestra que los democratacristianos y los conservadores son firmes partidarios de la resolución, mientras que entre los socialistas, los diputados laboristas se abstienen, y entre los liberales, los daneses también se abstienen. El portavoz del Grupo EPD (gaullista) manifiesta su acuerdo con circunspección, pero la mayor parte de los diputados de su grupo no participan en la votación. Los comunistas votan en contra.
La votazione in plenaria mostra che i democratico-cristiani e i conservatori sono sostenitori convinti della risoluzione mentre in campo socialista i laburisti si astengono, così come tra i liberali si astengono i danesi. Il portavoce del Gruppo EPD (gollista) esprime un cauto accordo mentre la maggior parte dei membri del gruppo non partecipa alla votazione. I comunisti votano contro.
A votação em sessão plenária revelou que os democratas-cristãos e os conservadores apoiavam firmemente a resolução; do lado dos socialistas, os deputados do Partido Trabalhista abstiveram-se, enquanto no grupo dos liberais os dinamarqueses também se abstiveram. O porta-voz do Grupo dos DEP (gaulista) expressou um acordo com reservas, mas a maior parte dos deputados deste grupo não participou na votação. Os comunistas votaram contra.
Η ψηφοφορία στην Ολομέλεια δείχνει ότι οι Χριστιανοδημοκράτες και οι Συντηρητικοί είναι θερμοί υποστηρικτές της έκθεσης και του σχετικού ψηφίσματος ενώ, από τους Σοσιαλιστές, οι Εργατικοί δηλώνουν αποχή, όπως αποχή δηλώνουν και οι δανοί Φιλελεύθεροι. Ο μεν εκπρόσωπος της γκωλικής ομάδας EPD δηλώνει συγκρατημένα ότι συμφωνεί, τα δε περισσότερα μέλη της ομάδας του δεν συμμετέχουν στην ψηφοφορία. Οι Κομμουνιστές ψηφίζουν κατά.
Bij de stemming in de plenaire vergadering bleek dat de christen-democraten en conservatieven de resolutie krachtig ondersteunden; van de socialisten onthielden de Labourleden zich, van de liberalen de Denen. De woordvoerder van de (gaullistische) EPD-Fractie sprak zich voorzichtig voor de resolutie uit, maar de meeste leden van zijn fractie namen niet deel aan de stemming; de communisten stemden tegen.
Гласуването в пленарната зала показва силна подкрепа за резолюцията от страна на християндемократите и консерваторите; от социалистите се въздържат членовете на работническата партия, а от либералите – датските членове. Говорителят на Групата на ЕПД (Голисти) изразява предпазливо съгласие, но повечето членове на групата не вземат участие в гласуването. Комунистите гласуват „против“.
Hlasování na plenárním zasedání ukázalo, že křesťanští demokraté a konzervativci toto rozhodnutí jednoznačně podporují; pokud jde o socialisty, poslanci labouristické strany se zdrželi hlasování, z řad liberálů se hlasování zdrželi Dánové. Mluvčí skupiny EPD (gaullisté) vyslovil opatrný souhlas, většina poslanců jeho skupiny se však hlasování nezúčastnila. Komunisté hlasovali proti.
Afstemningen på plenarmødet viser, at de kristelige demokrater og de konservative går stærkt ind for beslutningen, mens såvel Labour-tilhængerne fra socialisterne som de danske liberale afholder sig fra at stemme. Talsmanden for De Europæiske Fremskridtsdemokraters gaullistgruppe udtrykker sin enighed med forbehold, mens størstedelen af gruppens medlemmer ikke deltager i afstemningen. Kommunisterne stemmer imod.
Hääletus täiskogus näitas, et kristlikud demokraadid ja konservatiivid toetasid kindlalt resolutsiooni vastuvõtmist; sotsialistide hulgas lükkasid selle tagasi leiboristid ja liberaalide hulgas Taani parlamendiliikmed. EPD (gollistide) fraktsiooni esimees väljendas tagasihoidlikku nõusolekut, kuid enamik tema fraktsiooni liikmeid ei võtnud hääletusest osa. Kommunistid hääletasid resolutsiooni vastu.
Täysistunnossa toimitetussa äänestyksessä kristillisdemokraatit ja konservatiivit antoivat selvän tukensa päätöslauselmalle, sosialisteista Labour Party -puolueen jäsenet pidättyivät äänestyksestä ja liberaaleista tanskalaiset pidättyivät äänestyksestä. (Gaullistisen) EPD-ryhmän tiedottaja ilmaisi varovaisen kannatuksensa, mutta suurin osa ryhmän jäsenistä jätti osallistumatta äänestykseen. Kommunistit äänestivät päätöslauselmaa vastaan.
A plenáris szavazás azt mutatta, hogy a kereszténydemokraták és a konzervatívok szilárdan felsorakoztak az állásfoglalás mögött; a szocialisták körében a Munkáspárt képviselői, a liberális képviselőcsoportban pedig a dán képviselők tartózkodtak. Az EPD (gaullista) Képviselőcsoport óvatos egyetértésének adott hangot, azonban e képviselőcsoport legtöbb képviselője nem vett részt a szavazáson. A kommunisták az állásfoglalással szemben szavaztak.
Balsavimas plenariniame posėdyje parodė, kad krikščionys demokratai ir konservatoriai solidariai parėmė rezoliuciją, o leiboristai iš Socialistų frakcijos bei Danijos atstovai iš Liberalų frakcijos susilaikė. Golistinės EPD frakcijos atstovas išreiškė atsargų pritarimą, bet dauguma jo frakcijos narių balsavime nedalyvavo. Komunistai balsavo prieš rezoliuciją.
Votul în ședință plenară a arătat că creștin-democrații și conservatorii sprijineau în mod ferm această decizie;în rândul socialiștilor, deputații laburiști s-au abținut, iar în rândul liberalilor, danezii s-au abținut. Purtătorul de cuvânt al Grupului EPD (European Progresiv Democrat) (Gaullist) și-a exprimat acordul cu precauție, însă majoritatea membrilor grupului nu au participat la votare. Comuniștii au votat împotrivă.
Hlasovanie v pléne ukázalo, že kresťanskí demokrati a konzervatívci sa pevne postavili za uznesenie; medzi socialistami sa zdržali hlasovania labouristickí poslanci a medzi liberálmi Dáni. Hovorca skupiny EPD (gaullisti) vyjadril opatrný súhlas, ale väčšina členov jeho skupiny sa hlasovania nezúčastnila. Komunisti hlasovali proti.
Na glasovanju na plenarnem zasedanju so krščanski demokrati in konservativci odločno podprli sklep; med socialisti so se glasovanja vzdržali laburisti, med liberalci pa Danci. Predstavnik skupine EPD (golisti) je oprezno izrazil soglasje, toda večina poslancev njegove skupine ni glasovala. Komunisti so glasovali proti sklepu.
Plenārsēdes balsojumā kristīgie demokrāti un konservatīvie vienprātīgi atbalstīja šo rezolūciju; sociālistu vidū atturējās leiboristu deputāti un liberāļu vidū atturējās dāņi. EPD (Š. de Golla ideju atbalstītāju) grupa izrādīja piesardzīgu atbalstu, bet vairums šās grupas biedru balsojumā nepiedalījās. Komunisti balsoja pret.
  Policies - EPP Group  
Chcemy, by Agencja Praw Podstawowych Unii Europejskiej (APP) odgrywała konstruktywną rolę w promowaniu kultury praw człowieka w UE. To ta filozofia legła u podstaw naszego podejścia, kiedy obejmowaliśmy przewodnictwo długich, złożonych i trudnych negocjacji, które doprowadziły do utworzenia APP.
The protection of the individual should be a primary consideration, but it must be acknowledged that striking the right balance between individual freedoms and the safety of society at large is not always entirely straightforward.
Nous tenons à ce que l’Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne (FRA) joue un rôle constructif dans la stimulation d’une culture des droits de l’homme au sein de l’UE. Telle était la philosophie qui a sous-tendu notre approche dans le cadre des négociations longues, complexes et difficiles que nous avons menées en vue de la création de la FRA.
Wir würden uns wünschen, dass die Agentur der Europäischen Union für Grundrechte (FRA) konstruktiv zur Förderung einer Kultur der Menschenrechte in der EU beiträgt. Auf diese Philosophie stützten wir uns, als wir bei den langen, umfassenden und schwierigen Verhandlungen, die in die Gründung der FRA mündeten, die Führung übernahmen.
Estamos principalmente interesados en ver cómo la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea (FRA) adopta un papel constructivo en el fomento de una cultura basada en los derechos humanos dentro de la UE. Esa fue la filosofía que sustentó nuestro planteamiento cuando asumimos el liderazgo de las largas y laboriosas negociaciones que condujeron al establecimiento de la FRA.
Auspichiamo che l'Agenzia dell'Unione europea per i diritti fondamentali (FRA) svolga un ruolo costruttivo nel promuovere una cultura dei diritti umani nell'ambito dell'UE. Questa è stata la filosofia sulla quale abbiamo basato il nostro approccio quando abbiamo assunto la guida del lungo e complesso processo negoziale che ha condotto all'istituzione dell'Agenzia.
Estamos muito empenhados em que a Agência dos Direitos Fundamentais da União Europeia (FRA) desempenhe um papel construtivo na UE. Foi esta a filosofia que sustentou a nossa abordagem quando liderámos as longas, complexas e difíceis negociações que conduziram à criação da FRA.
Επιθυμία μας είναι να δούμε τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) να διαδραματίζει εποικοδομητικό ρόλο στην προώθηση μιας νοοτροπίας σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εντός της ΕΕ. Αυτή ήταν η φιλοσοφία στην οποία στηρίχθηκε η προσέγγισή μας όταν αναλάβαμε πρωταγωνιστικό ρόλο στις μακρές, περίπλοκες και δύσκολες διαπραγματεύσεις που οδήγησαν στην ίδρυση του FRA.
We zouden graag zien dat het Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten (FRA) een constructieve rol speelt bij het bevorderen van een mensenrechtencultuur in de EU. Op basis van deze filosofie hebben we het voortouw genomen in de lange, ingewikkelde en moeizame onderhandelingen die tot de oprichting van het FRA hebben geleid.
Очакваме с нетърпение да видим как Агенцията на Европейския съюз за основните права изпълнява конструктивна роля в подкрепата на култура на правата на човека в ЕС. Това е философията, на която се основаваше нашия подход при поемане на инициативата в дългите, сложни и трудни преговори, довели до създаването на Агенцията за основните права.
Rádi vidíme, že Agentura Evropské unie pro základní práva hraje konstruktivní roli při prosazování kultury lidských práv v rámci EU. O tuto filozofii se opíral náš přístup, když jsme se ujali dlouhých, složitých a obtížných jednání, jež vyústila v založení Agentury Evropské unie pro základní práva.
Vi ønsker at se Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder spille en konstruktiv rolle for at fremme en menneskerettighedskultur i EU. Denne filosofi var grundlaget for vores holdning, da vi påtog os den ledende rolle i de lange, komplekse og vanskelige forhandlinger, der førte til oprettelsen af agenturet.
Meil on hea meel näha, et Euroopa Liidu Põhiõiguste Ametil on konstruktiivne roll inimõiguste kultuuri edendamisel ELis. Tegemist on filosoofiaga, mis oli aluseks meie lähenemisviisile, kui me asusime juhtima pikki, keerulisi ja raskeid läbirääkimisi, mis viisid Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti moodustamiseni.
Kannatamme lämpimästi Euroopan unionin perusoikeusviraston (FRA) myönteisiä toimia EU:n ihmisoikeuskulttuurin edistämisen hyväksi. Tämä ajattelutapa oli strategiamme lähtökohtana silloin, kun ryhdyimme johtamaan FRA:n perustamiseen johtaneita pitkiä, monivaiheisia ja vaikeita neuvotteluja.
Örömmel látjuk, hogy az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége (FRA) konstruktív szerepet játszik az emberi jogok kultúrájának kibontakoztatása terén az EU-ban. E filozófiára támaszkodott megközelítésünk, amikor élére álltunk azoknak a hosszas, bonyolult és nehéz tárgyalásoknak, amelyek eredményeként végül létrejött az FRA.
Dorim ca Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene (FRA) să joace un rol constructiv în promovarea unei culturi a drepturile omului în cadrul UE. Acesta a fost filosofia care a stat la baza abordării noastre atunci când am preluat conducerea negocierilor de lungă durată, complexe și dificile care au condus la înființarea FRA.
Záleží nám na tom, aby Agentúra Európskej únie pre základné práva (FRA) hrala konštruktívnu úlohu pri presadzovaní dodržiavania ľudských práv v rámci EÚ. Toto bola naša filozofia aj v období, keď sme sa postavili na čelo dlhých, zložitých a náročných rokovaní, ktoré viedli k založeniu FRA.
Želimo si, da bi imela Agencija Evropske unije za temeljne pravice (FRA) tvorno vlogo pri spodbujanju kulture človekovih pravic v EU. To je bila filozofija, ki je podkrepila naš pristop, ko smo prevzeli vodilno vlogo pri dolgih, zapletenih in težavnih pogajanjih, ki so vodila do ustanovitve FRA.
Mēs vēlamies, lai ES Pamattiesību aģentūra (FRA) spēlētu konstruktīvo lomu cilvēktiesību kultūras veicināšanā ES. Tā bija filozofija, kas bija pamatā mūsu nostājai, kad mēs uzņēmāmies vadību ilgās, sarežģītās un grūtās sarunās, kas noveda pie FRA izveidošanas.
  Chronologia 1971–1980 -...  
„Niniejszym przyjmuje się poniższy statut, oparty na chrześcijańsko-demokratycznej wizji człowieka i społeczeństwa i naszym dążeniu do wspierania powstania w Europie wspólnoty wolnych jednostek i odpowiedzialnych obywateli w pełni uczestniczących w strukturach społecznych, gospodarczych i politycznych społeczeństwa pluralistycznego, wspólnoty sprawiedliwej, pokojowej i zjednoczonej w kontaktach z wszystkimi narodami świata” (z preambuły statutu PPE).
"The following statute, based upon our Christian-Democratic concept of man and society and our desire to encourage in Europe a community of free individuals and responsible citizens each taking a full part in the social economic and political structures of a pluralist society, a community which is just, peaceful and united in its dealings with all the peoples of the world, is hereby enacted" (From the Preamble of the EPP Statute).
"Nous arrêtons par la présente déclaration les statuts suivants, fondés sur notre conception démocrate-chrétienne de l'homme et de la société et sur notre désir d'encourager en Europe une communauté d'individus libres et de citoyens responsables participant chacun activement aux structures sociales, économiques et politiques d'une société pluraliste, une communauté juste, pacifique et unie dans ses rapports avec tous les peuples du monde." (Extrait du préambule des statuts du PPE).
Auf der Grundlage des christlich-demokratischen Menschenbildes und der daraus abgeleiteten christlich-demokratischen Konzeption von der Gesellschaft, des gemeinsamen Willens, die Vereinigten Staaten von Europa als Union freier Völker und verantwortungsbewusster Bürger zu gründen, geben sich die Christlichen Demokraten der Europäischen Union folgende Satzung. (Aus der Präambel der Satzung der EVP).
"Por el presente se aprueba el siguiente estatuto, basado en nuestro concepto democratacristiano del hombre y la sociedad y de nuestro deseo de promover en Europa una comunidad de personas libres y ciudadanos responsables que participan activamente en las estructuras sociales, económicas y políticas de una sociedad pluralista, una comunidad justa, pacífica y unida en sus tratos con los demás pueblos del mundo " (del Preámbulo del Estatuto del PPE).
"Ispirandoci al nostro concetto democratico-cristiano dell'uomo e della società e forti della nostra volontà di promuovere in Europa una comunità di uomini liberi e di cittadini responsabili e pienamente inseriti nelle strutture sociali, economiche e politiche di una società pluralistica che sia anche una comunità giusta, pacifica e solidale nei confronti dei popoli di tutto il mondo, adottiamo il presente Statuto …" (Dal preambolo dello statuto del PPE).
"Estes estatutos, baseados na nossa concepção democrata-cristã do Homem e da sociedade, e no nosso desejo de construir, na Europa, uma comunidade de indivíduos livres e cidadãos responsáveis, participantes nas estruturas económicas, sociais e políticas de uma sociedade pluralista, uma comunidade justa, pacífica e unida nas suas relações com todos os povos do mundo, são, pois, adoptados" (Do Preâmbulo dos Estatutos do PPE).
"Τίθεται σε ισχύ το παρόν καταστατικό, που βασίζεται στην χριστιανοδημοκρατική μας αντίληψη για τον άνθρωπο και την κοινωνία και στην επιθυμία μας να ενθαρρύνουμε στην Ευρώπη μια κοινότητα ελευθέρων ατόμων και υπεύθυνων πολιτών που όλοι θα συμμετέχουν πλήρως στην κοινωνικοοικονομικές και πολιτικές δομές μιας πλουραλιστικής κοινωνίας, μιας κοινωνίας δίκαιης, ειρηνικής και ενωμένης στις σχέσεις της με όλους τους λαούς του κόσμου" (Από το προοίμιο του Καταστατικού της Ομάδας ΕΛΚ).
'De volgende statuten, gebaseerd op onze christen-democratische visie op mens en samenleving en op onze wens om in Europa een gemeenschap te bevorderen van vrije personen en verantwoordelijke burgers die volledig deelnemen aan de sociale, economisch en politieke structuren van een pluralistische samenleving, een gemeenschap die rechtvaardig, vreedzaam en verenigd is in haar handelingen met alle volkeren van de wereld, worden hierbij vastgesteld' (uit de preambule van de EVP-statuten).
„С настоящото влиза в сила следният устав, основан на нашата християндемократическа концепция за човека и обществото и на желанието ни да насърчим създаването в Европа на общност на свободни индивиди и отговорни граждани, участващи пълноправно в социалните, икономическите и политическите структури на едно плуралистично общество, на една общност, която е справедлива, мирна и обединена в отношенията си с всички народи по света“ (От преамбюла към Устава на ЕНП).
„Tímto vstupují v platnost stanovy, které vycházejí z našeho křesťansko-demokratického pojetí člověka a společnosti a naší vůle podpořit v rámci Evropy společenství svobodných jedinců a odpovědných občanů, kteří se plně zapojují do sociálních, hospodářských a politických struktur pluralitní společnosti, společenství, které je spravedlivé, mírové a zachází jednotně se všemi lidmi na světě.“ (z preambule ke stanovám PPE).
"Følgende vedtægt, der er baseret på vor kristelig-demokratiske opfattelse af mennesket og samfundet og vort ønske om at fremme et samfund af frie personer og ansvarsbevidste borgere i Europa, der hver for sig tager fuld del i de samfundsmæssige, økonomiske og politiske strukturer i et pluralistisk samfund, et fællesskab, som er retfærdigt, fredeligt og forenet i dets adfærd over for alle folk i verden, vedtages herved" (uddrag fra EPP-vedtægtens præampel).
„Käesolevaga jõustatakse järgmine põhikiri, mille aluseks on meie kristlik-demokraatlik idee inimesest ja ühiskonnast ning soov edendada Euroopas vabade isikute ja vastutusvõimeliste kodanike ühendust, kes osalevad täielikult mitmekesise ühiskonna sotsiaalsetes, majanduslikes ja poliitilistes struktuurides, ühendust, mis on õiglane, rahumeelne ja üksmeelne kogu maailma inimestega sõlmitud suhetes” (katkend Euroopa Rahvapartei põhikirjast).
"Seuraavassa on esitetty ohjesääntö, jonka perustana on kristillisdemokraattinen käsitys ihmisen ja yhteiskunnan suhteesta sekä meidän tavoitteenamme oleva eurooppalainen visio vapaiden yksilöiden ja vastuullisten kansalaisten yhteisöstä, jossa kaikki kansalaiset osallistuvat täysimittaisesti moniarvoisen yhteiskunnan sosiaaliekonomisten ja poliittisten rakenteiden muovaamiseen, yhteisöstä, joka toimii oikeudenmukaisesti, rauhanomaisesti ja yksimielisesti maailman kaikkia kansakuntia kohtaan." (PPE:n ohjesäännön johdanto-osa)
„Ezúton hatályba lép a következő alapszabály, amely az ember és a társadalom kereszténydemokrata felfogásán és azon akaratunkon alapul, hogy Európában szorgalmazzuk a szabad egyének és felelős polgárok közösségének kialakítását, akik mind teljes mértékben részesei a pluralista társadalom társadalmi, gazdasági és politikai struktúráinak; egy olyan közösség, amely a világ minden népéhez fűződő viszonyaiban igazságos, békés és egységes.” (az EPP alapszabályának preambuluma).
„Šiuo dokumentu priimami įstatai, grindžiami mūsų, krikščionių demokratų, požiūriu į žmogų ir visuomenę ir mūsų noru paskatinti Europoje laisvų asmenų ir atsakingų piliečių, kurių kiekvienas visapusiškai dalyvauja pliuralistinės visuomenės socialiniame, ekonominiame ir politiniame gyvenime, bendruomenės, kuri santykiuose su kitomis pasaulio tautomis vadovaujasi teisingumo, taikos ir vieningumo principais, kūrimąsi.“ (Citata iš PPE įstatų preambulės.)
„Următorul statut, care are la bază conceptul nostru creștin-democrat referitor la om și societate și dorința noastră de a încuraja în Europa o comunitate de indivizi liberi și cetățeni responsabili, fiecare integrându-se pe deplin în structurile socio-economice și politice ale unei societăți pluraliste, o comunitate justă, pașnică și unită în relațiile sale cu toate popoarele lumii, este decretat prin prezentul document” (extras din Preambulul Statutului PPE).
"„Týmto prijímame stanovy, ktoré vychádzajú z našej kresťanskodemokratickej koncepcie človeka a spoločnosti, z našej túžby podporiť v Európe spoločenstvo slobodných jednotlivcov a zodpovedných občanov, ktorí sa v plnej miere zapájajú do sociálno-ekonomických a politických štruktúr pluralitnej spoločnosti, spoločenstvo, ktoré je spravodlivé, mierumilovné a zjednotené v styku s ďalšími obyvateľmi sveta,“ (z preambuly stanov PPE).
„S tem dokumentom je sprejet sledeči statut, ki temelji na našem konceptu krščansko-demokratskega človeka in družbe ter želji po evropski skupnosti svobodnih posameznikov in odgovornih državljanov, ki bodo v polni meri sodelovali v družbenoekonomskih in političnih strukturah pluralistične družbe, skupnosti, ki bo pravična, miroljubna in enotna v svojem ravnanju z vsemi narodi sveta“.
„Ar šo stājas spēkā statūti, kuru pamatā ir Kristīgo demokrātu koncepcija par cilvēku un sabiedrību un mūsu vēlme veicināt Eiropā kopienu, kuru veido brīvas personas un atbildīgi pilsoņi, kas aktīvi piedalās plurālistiskās sabiedrības sociāli ekonomiskajās un politiskajās struktūrās, taisnīgu, miermīlīgu un vienotu kopienu attiecībās ar visām pasaules tautām” (fragments no PPE statūtu preambulas).
  Policies - EPP Group  
Inny ważny problem, z jakim boryka się wielu obywateli UE w związku z wdrażaniem aktów prawnych w zakresie ochrony środowiska przez państwa członkowskie UE, dotyczy tego, że niektóre władze lokalne i regionalne w państwach członkowskich wykazują się brakiem wiedzy lub brakiem poszanowania dla środowiska, mimo iż istnieją dyrektywy na przykład w sprawie zanieczyszczenia powietrza, ochrony przyrody, różnorodności biologicznej czy też zanieczyszczenia wód.
Another issue of major concern for many EU citizens relates to the implementation of EU environmental law by the Member States of the EU. Some local and regional authorities in the Member States show a lack of knowledge or even respect concerning the environment, in spite of the existing Directives on, for example, air pollution, nature conservation, biodiversity and water pollution.
Un autre objet de préoccupation majeure pour nombre de citoyens européens porte sur la mise en œuvre du droit européen de l’environnement par les États membres. Certaines autorités locales et régionales font preuve d’un manque de connaissance, voire de respect, de l’environnement, malgré les directives en vigueur sur la pollution atmosphérique, la conservation de la nature, la biodiversité et la pollution de l’eau, entre autres.
Viele Bürger machen sich darüber hinaus Sorgen über die Umsetzung des EU-Umweltrechts durch die Mitgliedstaaten der Union. Einigen lokalen und regionalen Behörden der Mitgliedstaaten mangelt es trotz der geltenden Richtlinien über Luftverschmutzung, Naturschutz, Artenvielfalt und Wasserverschmutzung an Know-how oder sogar Achtung in Bezug auf Umweltbelange.
Un altro motivo di grande preoccupazione per molti cittadini dell’UE è l’attuazione della legislazione comunitaria in materia di ambiente da parte degli Stati membri dell’Unione. Alcune autorità locali e regionali degli Stati membri dimostrano una certa ignoranza, se non addirittura una mancanza di rispetto, nei confronti dell’ambiente, nonostante l’esistenza di direttive concernenti, ad esempio, l’inquinamento atmosferico, la conservazione della natura, la biodiversità e l’inquinamento delle acque.
Uma outra questão que constitui motivo de grave preocupação para muitos cidadãos da UE prende-se com a aplicação da legislação ambiental europeia por muitos Estados-Membros da União. Algumas autoridades locais e regionais dos Estados-Membros revelam falta de conhecimento ou mesmo de respeito em relação ao ambiente, apesar das directivas existentes, por exemplo, sobre a poluição atmosférica, a conservação da natureza, a biodiversidade e a poluição da água.
Ένα άλλο θέμα μεγάλης σημασίας για πολλούς πολίτες της ΕΕ αφορά την εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας της ΕΕ από τα κράτη μέλη της Ένωσης. Ορισμένες τοπικές και περιφερειακές αρχές των κρατών μελών επιδεικνύουν άγνοια ή ακόμη και έλλειψη σεβασμού όσον αφορά το περιβάλλον, παρά τις ισχύουσες οδηγίες, π.χ. για την ατμοσφαιρική ρύπανση, τη διατήρηση της φύσης, τη βιοποικιλότητα και τη ρύπανση των υδάτων.
Een ander punt van grote zorg voor vele EU-burgers houdt verband met de toepassing van de Europese milieuwetgeving door de lidstaten. Sommige lokale en regionale instanties in de lidstaten leggen een gebrek aan kennis over en zelfs respect voor het milieu aan den dag, ondanks de bestaande richtlijnen over bijvoorbeeld luchtvervuiling, natuurbehoud, biodiversiteit en watervervuiling.
Друг въпрос, който представлява безпокойство за много граждани на ЕС, е свързан с прилагането на законодателството на ЕС в областта на околната среда от страна на държавите-членки на Съюза. Някои местни и регионални органи в държавите-членки показват липса на познаване или дори внимание към околната среда, независимо от действащите директиви, например относно замърсяването на въздуха, опазване на природата, биоразнообразие и замърсяване на водите.
Další důležitá záležitost, která znepokojovala mnoho občanů EU, se týká provádění práva EU souvisejícího s ochranou životního prostředí členskými státy Unie. Některé místní a regionální úřady v členských státech projevují nedostatečnou znalost či dokonce nedostatečné respektování životního prostředí, přestože již existují směrnice týkající se například znečištění ovzduší, ochrany přírody, biodiverzity a znečištění vody.
Et andet emne, der bekymrer mange EU-borgere, har at gøre med medlemsstaternes gennemførelse af EU's miljølovgivning. Nogle lokale og regionale myndigheder i medlemsstaterne viser mangel på viden eller endda respekt, når det gælder miljøet, på trods af de eksisterende direktiver om f.eks. luftforurening, naturbevarelse, biodiversitet og vandforurening.
Veel üks peamisi mureküsimusi paljude ELi kodanike jaoks on seotud ELi keskkonnaõiguse rakendamisega liidu liikmesriikides. Mõned kohalikud ja piirkondlikud omavalitsused liikmesriikides ilmutavad teadmatust või koguni austuse puudumist keskkonna suhtes, vaatamata kehtivatele direktiividele näiteks õhusaaste, looduskaitse, bioloogilise mitmekesisuse ja veereostuse kohta.
Toinen monien EU:n kansalaisten suuri huolenaihe liittyy EU:n ympäristölainsäädännön täytäntöönpanoon unionin jäsenvaltioissa. Vaikka direktiivejä on annettu esimerkiksi ilman saastumisen, luonnonsuojelun, biologisen monimuotoisuuden ja veden saastumisen alalla, tietyiltä jäsenvaltioiden paikallis- ja alueviranomaisilta puuttuu tietämystä tai jopa kunnioitusta ympäristöasioita kohtaan.
Egy másik, az uniós polgárok körében nagy érdeklődést kiváltó kérdés az uniós környezetvédelmi jognak az uniós tagállamok által történő végrehajtásával kapcsolatos. A tagállamokban egyes helyi és regionális hatóságok tudatlanságról tesznek tanúbizonyságot, sőt figyelmen kívül hagyják a környezeti szempontokat a meglévő, például a levegőszennyezésről, természetvédelemről, biodiverzitásról és vízszennyezésről szóló irányelvek ellenére.
O altă îngrijorare majoră a multor cetățeni din Uniunea Europeană este legată de aplicarea legislației comunitare de mediu de către statele membre ale Uniunii. Unele autorități locale și regionale din statele membre dau dovadă de lipsă de informare sau chiar de respect față de mediul înconjurător, în ciuda directivelor existente privind, de exemplu, poluarea aerului, conservarea naturii, biodiversitatea și poluarea apei.
Ďalšia významná otázka pre občanov EÚ je spojená s implementáciou zákonov o životnom prostredí EÚ členskými štátmi Únie. Niektoré miestne a regionálne úrady v členských štátoch vykazujú nedostatok znalostí alebo dokonca rešpektu k životnému prostrediu aj napriek existujúcim smerniciam napríklad o znečisťovaní vzduchu, zachovávaní prírody, biodiverzite a znečisťovaní vody.
Drugo zelo zaskrbljujoče vprašanje za številne državljane EU je izvajanja okoljske zakonodaje EU s strani držav članic EU. Kljub obstoječim direktivam o na primer onesnaževanju zraka, ohranjanju narave, biotski raznovrstnosti in onesnaževanju voda kažejo nekateri lokalni in regionalni organi v državah članicah pomanjkljivo znanje ali celo premalo spoštovanja do okolja.
Vēl viens jautājums, kas uztrauc ES pilsoņus, ir ES vides tiesību aktu īstenošana Savienības dalībvalstīs. Neskatoties uz spēkā esošajām direktīvām, piemēram, par gaisa piesārņojumu, dabas aizsardzību, bioloģisko daudzveidību un ūdens piesārņojumu, atsevišķās dalībvalstu vietējās un reģionālās iestādēs trūkst zināšanu vai pat cieņas pret vidi.
  Policies - EPP Group  
Inny ważny problem, z jakim boryka się wielu obywateli UE w związku z wdrażaniem aktów prawnych w zakresie ochrony środowiska przez państwa członkowskie UE, dotyczy tego, że niektóre władze lokalne i regionalne w państwach członkowskich wykazują się brakiem wiedzy lub brakiem poszanowania dla środowiska, mimo iż istnieją dyrektywy na przykład w sprawie zanieczyszczenia powietrza, ochrony przyrody, różnorodności biologicznej czy też zanieczyszczenia wód.
Another issue of major concern for many EU citizens relates to the implementation of EU environmental law by the Member States of the EU. Some local and regional authorities in the Member States show a lack of knowledge or even respect concerning the environment, in spite of the existing Directives on, for example, air pollution, nature conservation, biodiversity and water pollution.
Un autre objet de préoccupation majeure pour nombre de citoyens européens porte sur la mise en œuvre du droit européen de l’environnement par les États membres. Certaines autorités locales et régionales font preuve d’un manque de connaissance, voire de respect, de l’environnement, malgré les directives en vigueur sur la pollution atmosphérique, la conservation de la nature, la biodiversité et la pollution de l’eau, entre autres.
Viele Bürger machen sich darüber hinaus Sorgen über die Umsetzung des EU-Umweltrechts durch die Mitgliedstaaten der Union. Einigen lokalen und regionalen Behörden der Mitgliedstaaten mangelt es trotz der geltenden Richtlinien über Luftverschmutzung, Naturschutz, Artenvielfalt und Wasserverschmutzung an Know-how oder sogar Achtung in Bezug auf Umweltbelange.
Un altro motivo di grande preoccupazione per molti cittadini dell’UE è l’attuazione della legislazione comunitaria in materia di ambiente da parte degli Stati membri dell’Unione. Alcune autorità locali e regionali degli Stati membri dimostrano una certa ignoranza, se non addirittura una mancanza di rispetto, nei confronti dell’ambiente, nonostante l’esistenza di direttive concernenti, ad esempio, l’inquinamento atmosferico, la conservazione della natura, la biodiversità e l’inquinamento delle acque.
Uma outra questão que constitui motivo de grave preocupação para muitos cidadãos da UE prende-se com a aplicação da legislação ambiental europeia por muitos Estados-Membros da União. Algumas autoridades locais e regionais dos Estados-Membros revelam falta de conhecimento ou mesmo de respeito em relação ao ambiente, apesar das directivas existentes, por exemplo, sobre a poluição atmosférica, a conservação da natureza, a biodiversidade e a poluição da água.
Ένα άλλο θέμα μεγάλης σημασίας για πολλούς πολίτες της ΕΕ αφορά την εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας της ΕΕ από τα κράτη μέλη της Ένωσης. Ορισμένες τοπικές και περιφερειακές αρχές των κρατών μελών επιδεικνύουν άγνοια ή ακόμη και έλλειψη σεβασμού όσον αφορά το περιβάλλον, παρά τις ισχύουσες οδηγίες, π.χ. για την ατμοσφαιρική ρύπανση, τη διατήρηση της φύσης, τη βιοποικιλότητα και τη ρύπανση των υδάτων.
Een ander punt van grote zorg voor vele EU-burgers houdt verband met de toepassing van de Europese milieuwetgeving door de lidstaten. Sommige lokale en regionale instanties in de lidstaten leggen een gebrek aan kennis over en zelfs respect voor het milieu aan den dag, ondanks de bestaande richtlijnen over bijvoorbeeld luchtvervuiling, natuurbehoud, biodiversiteit en watervervuiling.
Друг въпрос, който представлява безпокойство за много граждани на ЕС, е свързан с прилагането на законодателството на ЕС в областта на околната среда от страна на държавите-членки на Съюза. Някои местни и регионални органи в държавите-членки показват липса на познаване или дори внимание към околната среда, независимо от действащите директиви, например относно замърсяването на въздуха, опазване на природата, биоразнообразие и замърсяване на водите.
Další důležitá záležitost, která znepokojovala mnoho občanů EU, se týká provádění práva EU souvisejícího s ochranou životního prostředí členskými státy Unie. Některé místní a regionální úřady v členských státech projevují nedostatečnou znalost či dokonce nedostatečné respektování životního prostředí, přestože již existují směrnice týkající se například znečištění ovzduší, ochrany přírody, biodiverzity a znečištění vody.
Et andet emne, der bekymrer mange EU-borgere, har at gøre med medlemsstaternes gennemførelse af EU's miljølovgivning. Nogle lokale og regionale myndigheder i medlemsstaterne viser mangel på viden eller endda respekt, når det gælder miljøet, på trods af de eksisterende direktiver om f.eks. luftforurening, naturbevarelse, biodiversitet og vandforurening.
Veel üks peamisi mureküsimusi paljude ELi kodanike jaoks on seotud ELi keskkonnaõiguse rakendamisega liidu liikmesriikides. Mõned kohalikud ja piirkondlikud omavalitsused liikmesriikides ilmutavad teadmatust või koguni austuse puudumist keskkonna suhtes, vaatamata kehtivatele direktiividele näiteks õhusaaste, looduskaitse, bioloogilise mitmekesisuse ja veereostuse kohta.
Toinen monien EU:n kansalaisten suuri huolenaihe liittyy EU:n ympäristölainsäädännön täytäntöönpanoon unionin jäsenvaltioissa. Vaikka direktiivejä on annettu esimerkiksi ilman saastumisen, luonnonsuojelun, biologisen monimuotoisuuden ja veden saastumisen alalla, tietyiltä jäsenvaltioiden paikallis- ja alueviranomaisilta puuttuu tietämystä tai jopa kunnioitusta ympäristöasioita kohtaan.
Egy másik, az uniós polgárok körében nagy érdeklődést kiváltó kérdés az uniós környezetvédelmi jognak az uniós tagállamok által történő végrehajtásával kapcsolatos. A tagállamokban egyes helyi és regionális hatóságok tudatlanságról tesznek tanúbizonyságot, sőt figyelmen kívül hagyják a környezeti szempontokat a meglévő, például a levegőszennyezésről, természetvédelemről, biodiverzitásról és vízszennyezésről szóló irányelvek ellenére.
O altă îngrijorare majoră a multor cetățeni din Uniunea Europeană este legată de aplicarea legislației comunitare de mediu de către statele membre ale Uniunii. Unele autorități locale și regionale din statele membre dau dovadă de lipsă de informare sau chiar de respect față de mediul înconjurător, în ciuda directivelor existente privind, de exemplu, poluarea aerului, conservarea naturii, biodiversitatea și poluarea apei.
Ďalšia významná otázka pre občanov EÚ je spojená s implementáciou zákonov o životnom prostredí EÚ členskými štátmi Únie. Niektoré miestne a regionálne úrady v členských štátoch vykazujú nedostatok znalostí alebo dokonca rešpektu k životnému prostrediu aj napriek existujúcim smerniciam napríklad o znečisťovaní vzduchu, zachovávaní prírody, biodiverzite a znečisťovaní vody.
Drugo zelo zaskrbljujoče vprašanje za številne državljane EU je izvajanja okoljske zakonodaje EU s strani držav članic EU. Kljub obstoječim direktivam o na primer onesnaževanju zraka, ohranjanju narave, biotski raznovrstnosti in onesnaževanju voda kažejo nekateri lokalni in regionalni organi v državah članicah pomanjkljivo znanje ali celo premalo spoštovanja do okolja.
Vēl viens jautājums, kas uztrauc ES pilsoņus, ir ES vides tiesību aktu īstenošana Savienības dalībvalstīs. Neskatoties uz spēkā esošajām direktīvām, piemēram, par gaisa piesārņojumu, dabas aizsardzību, bioloģisko daudzveidību un ūdens piesārņojumu, atsevišķās dalībvalstu vietējās un reģionālās iestādēs trūkst zināšanu vai pat cieņas pret vidi.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Ponowny wybór Hansa-Gerta Poetteringa na przewodniczącego grupy PPE-DE. Liczba wiceprzewodniczących wzrasta do dziewięciu. Do grupy dołączają posłowie z czeskiej SNK-ED. Czeska ODS, portugalska Partido Popular i włoska Partito Pensionati wstępują do części ED grupy PPE-DE.
Re-election of Hans-Gert Poettering as Chairman of the EPP-ED Group. Number of Vice-Chairmen enlarged to nine. The Members of the Czech SNK-ED become Members of the Group. The Czech ODS, Portuguese Partido Popularand Italian Partito Pensionati join the ED part of EPP-ED Group. The EPP-ED Group is now composed of 268 Members.
Réélection de Hans-Gert Poettering en tant que Président du Groupe du PPE-DE. Le nombre de Vice-présidents élargi à neuf. Les Membres du Parti tchèque SNK-ED deviennent Membres du Groupe. Le Parit tchèque ODS, le Parti portugais Partido Popular et le Parti italien Partito Pensionati rejoignent la partie DE du Groupe du PPE-DE. Le Groupe du PPE-DE est composé de 268 Membres
Incremento del número de Vicepresidentes, que pasan a ser nueve. Los Miembros del partido checo SNK-ED pasan a ser miembros de Grupo. El partido checo ODS, el Partido Popular portugués y el Partito Pensionati italiano pasan a formar parte de la sección DE (Demócratas Europeos) del Grupo PPE-DE. El Grupo PPE-DE se compone de 268 miembros.
Rielezione di Hans-Gert Poettering a presidente del gruppo PPE-DE. Ampliamento del numero di vicepresidenti a nove. I membri del SNK-ED ceco entrano a far parte del gruppo. Il partito ceco ODS, il partito portoghese Partido Popular e il Partito Pensionati italiano entrano nella sezione DE del gruppo PPE-DE. Il gruppo PPE-DE conta ora 268 membri.
Reeleição de Hans -Gert Poettering como Presidente do Grupo PPE-DE. João de Deus Pinheiro é eleito primeiro Vice-Presidente do Grupo PPE-DE. Aderem ao Grupo PPE-DE os Deputados do SNK-ED e do ODS (da República Checa), do Partido Popular (de Portugal) e do Partito dei Pensionati (da Itália). O Grupo PPE-DE é composto de 268 Deputados
Επανεκλογή του Hans-Gert POETTERING στην Προεδρία της Ομάδας του ΕΛΚ-ΕΔ. Ο αριθμός των αντιπροέδρων διευρύνεται σε εννέα. Τα Μέλη του κόμματος SNK-ED (Τσεχία) προσχωρούν στην Ομάδα. Τα κόμματα ODS (Τσεχία), Partido Popular (Πορτογαλία) και Partito Pensionati (Ιταλία) προσχώρησαν στην πτέρυγα των ΕΔ της Ομάδας του ΕΛΚ-ΕΔ. Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ αριθμεί 268 μέλη.
Herverkiezing van Hans-Gert Pöttering tot voorzitter van de EVP-ED-Fractie. Uitbreiding van het aantal vicevoorzitters tot negen. Toetreding van de Parlementsleden van de Tsjechische Partij SNK-ED tot de fractie. De Tsjechische ODS, Portugese Partido Popular en Italiaanse Partito Pensionati treden toe tot het DE-deel van de EVP-ED-Fractie. De EVP-ED-Fractie telt nu 268 leden.
Преизбиране на Hans-Gert Poettering за председател на Групата на ЕНП-ЕД. Броят на заместник-председателите нараства на 9. Членовете на чешката партия Съюз на независимите кандидати и Европейските демократи стават членове на групата. Чешката Гражданската демократична партия, португалската Народна партия („Partido Popular“) и италианската Партия на пенсионерите („Partito Pensionati“) се присъединяват към Европейските демократи като част от Групата на ЕНП-ЕД. Групата на ЕНП-ЕД вече се състои от 268 членове.
Hans-Gert Poettering genvælges som formand for EPP-ED Gruppen. Antallet af næstformænd udvides til ni. Medlemmerne af det tjekkiske SNK-ED bliver medlemmer af EPP-ED Gruppen. Det tjekkiske ODS, det portugisiske Partido Popular og det italienske Partito Pensionati bliver medlemmer af ED-delen af EPP-ED Gruppen. EPP-ED Gruppen består nu af 268 medlemmer.
Hans-Gert Pöttering valitakse tagasi ERP-ED fraktsiooni esimeheks. Aseesimeeste arv suureneb üheksani. Fraktsiooni liikmeteks saavad Tšehhi SNK-ED partei liikmed. Tšehhi ODS partei, Portugali Partido Popular ja Itaalia Partito Pensionati ühinevad ERP-ED fraktsiooni Euroopa Demokraatide poolega. Nüüd kuulub ERP-ED fraktsiooni 268 liiget.
Hans-Gert Pöttering valitaan uudelleen EPP-ED-ryhmän puheenjohtajaksi. Varapuheenjohtajien määrä nousee yhdeksään. Tšekkiläisen SNK-ED-puolueen jäsenet liittyvät ryhmään. Tšekkiläinen ODS, Portugalin kansanpuolue (Partido Popular) ja Italian eläkeläisten puolue (Partito Pensionati) liittyvät ryhmän ED-osaan. EPP-ED-ryhmään kuuluu nyt 268 jäsentä.
Hans-Gert Pötteringet újraválasztják az EPP-ED Képviselőcsoport elnökévé. Az alelnökök száma kilencre bővül. A cseh SNK-ED képviselői a Képviselőcsoport tagjaivá válnak. A cseh ODS, a portugál Partido Popular és az olasz Partito Pensionati csatlakozik az EPP-ED Képviselőcsoport ED-szárnyához. Az EPP-ED Képviselőcsoportnak immár 268 tagja van.
PPE-DE frakcijos pirmininku dar kartą išrenkamas Hans-Gert Poettering. Frakcijos pirmininko pavaduotojų skaičius išauga iki devynių. Prie PPE-DE frakcijos prisijungia Čekijos SNK-ED partijos nariai. Čekijos ODS, Portugalijos „Partido Popularand“ ir Italijos „Partito Pensionati“ partijos prisijungia prie PPE-DE frakcijos dalį sudarančios DE partijos. Dabar PPE-DE frakcijoje yra 268 nariai.
Realegerea lui Hans-Gert Poettering în funcția de președinte al Grupului PPE-DE. Numărul de vicepreședinți este mărit la nouă. Membrii SNK-ED din Cehia devin membri ai Grupului. ODS din Cehia, Partido Popular portughez și Partido Pensionati italian se alătură părții DE a Grupului PPE-DE. Grupul PPE-DE este alcătuit acum din 268 de membri.
Opätovné zvolenie Hansa-Gerta Poetteringa za predsedu poslaneckého klubu PPE-ED. Počet podpredsedov sa zvýšil na deväť. Členmi poslaneckého klubu PPE-ED sa stali členovia českej strany SNK-ED. K časti ED poslaneckého klubu PPE-ED sa pripojila česká strana ODS, portugalská Partido Popularand a talianska Partito Pensionati. Poslanecký klub PPE-ED má 268 členov.
Hansa Gerta Poteringa pārvēlēšana par ETP-ED grupas priekšsēdētāju. Priekšsēdētāju vietnieku skaits palielinās līdz 9 posteņiem. Deputāti no Čehijas SNK-ED pievienojas grupai. Čehu ODS, Portugāles Partido Popularand un Itālijas Partito Pensionati pievienojas ED un kļūst par daļu no ETP-ED grupas. ETP-ED grupai patlaban ir 268 deputāti.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Grupa PPE-DE liczy 289 członków i jest największą w historii grupą polityczną w Parlamencie Europejskim. Do grupy PPE-DE wstąpiła francuska posłanka Brigitte Fouré, a po sukcesie w wyborach europejskich w Bułgarii i Rumunii liczba członków jest najwyższa w historii i wynosi 289.
EPP-ED Group grows to 289 Members - biggest ever political group in the European Parliament. The EPP-ED Group was joined by Brigitte Fouré MEP (France) which, following the successful European elections in Bulgaria and Romania, brought membership to an all time high of 289 Members.
Le Groupe du PPE-DE compte 289 Membres - le Groupe politique le plus important dans l'histoire du Parlement européen. Suite au succès des élections européennes en Bulgarie et en Roumanie et à l'adhésion au Groupe du PPE-DE d'une Députée européenne française, Brigitte Fouré, le Groupe du PPE-DE porte le nombre de ses membres à 289, nombre jamais atteint jusqu'à cette date.
El número de diputados del PPE-DE aumenta hasta alcanzar los 289 miembros y se constituye así como la fuerza política mayoritaria en la historia del Parlamento Europeo. La eurodiputada francesa Brigitte Fouré se unió al PPE-DE coincidiendo con el exitoso resultado de las elecciones europeas en Bulgaria y Rumanía.
Il gruppo PPE-DE raggiunge i 289 membri, il più grande gruppo politico nella storia nel Parlamento europeo. Aderisce al gruppo PPE-DE l’europarlamentare Brigitte Fouré (Francia) con la quale, grazie anche al successo alle elezioni europee in Bulgaria e Romania, il numero di membri raggiunge quota 289, il numero più alto mai raggiunto finora.
O Grupo PPE-DE aumenta para 289 Eurodeputados, tornando-se no maior grupo político de sempre no Parlamento Europeu, com a adesão da Eurodeputada Brigitte Fouré (França) ao Grupo e no seguimento do sucesso das eleições europeias na Bulgária e na Roménia.
Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ απαριθμεί 289 μέλη- μεγαλύτερη πολιτική Ομάδα που υπήρξε ποτέ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Η Γαλλίδα ευρωβουλευτής Brigitte Fouré προσχωρεί στην Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ ύστερα από τις επιτυχείς εκλογές στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, αυξάνοντας τον αριθμό των μελών της Κοινοβουλευτικής Ομάδας στους 289, δύναμη την οποία δεν έχει γνωρίσει ποτέ άλλη πολιτική Ομάδα.
De EVP-ED-Fractie groeit tot 289 leden – de grootste fractie ooit in het Europees Parlement. Afgevaardigde Brigitte Fouré (Frankrijk) sluit zich aan bij de EVP-ED-Fractie waardoor het ledental, na de succesvolle Europese verkiezingen in Bulgarije en Roemenië, stijgt tot het historische record van 289 leden.
Групата на ЕНП-ЕД нараства до 289 членове – най-голямата политическа група, съществувала в Европейския парламент. Към Групата на ЕНП-ЕД се присъединява Brigitte Fouré , член на ЕП от Франция, с което, след успешните европейски избори в България и Румъния, броят на членовете достига най-големият брой в историята на ЕП – 289.
Brigitte Fouré, MEP (Frankrig), bliver medlem af EPP-ED Gruppen, hvilket efter det vellykkede valg til Europa-Parlamentet i Bulgarien og Rumænien bringer antallet af medlemmer op på det højeste antal nogensinde, nemlig 289 medlemmer./a>
ERP-ED fraktsiooni liikmete arv kasvab 289 liikmele, tänu millele saab fraktsioonist Euroopa Parlamendi kõigi aegade suurim fraktsioon. ERP-ED fraktsiooniga ühines parlamendiliige Brigitte Fouré (Prantsusmaa), mille tulemusel kasvas liikmete arv pärast edukaid valimisi Bulgaarias ja Rumeenias kõigi aegade suurimaks – 289.
EPP-ED-ryhmä kasvaa 289 jäseneen Bulgarian ja Romanian menestyksekkäiden eu-rovaalien jälkeen, tehden siitä kaikkien aikojen suurimman poliittisen ryhmän Euroopan parlamentissa. Lisäksi EPP-ED-ryhmään liittyy MEP Brigitte Fouré Ranskasta.
Az EPP-ED Képviselőcsoport 289 tagúra bővül, így minden idők legnagyobb képviselőcsoportja az Európai Parlamentben. Csatlakozik az EPP-ED Képviselőcsoporthoz Brigitte Fouré (Franciaország) európai parlamenti képviselő, és így a Bulgáriában és Romániában sikeresen megtartott európai választások után az EPP-ED 289 képviselővel minden idők legnagyobb képviselőcsoportja.
Po Bulgarijoje ir Rumunijoje įvykusių Europos rinkimų PPE-DE frakcija, prie kurios taip pat prisijungia EP narė iš Prancūzijos Brigitte Fouré, tampa didžiausia nuo EP įsteigimo frakcija, turinti rekordinį 289 narių skaičių.
Grupul PPE-DE se mărește ajungând la 289 de membri - cel mai mare grup politic din Parlamentul European. Grupului PPE-DE i se alătură deputata Brigitte Fouré (Franța) ceea ce face ca, în urma alegerilor europene încununate de succes din Bulgaria și România, numărul membrilor să ajungă la 289, cea mai mare cifră de până acum.
Poslanecký klub PPE-ED sa rozrástol na 289 členov a predstavuje najväčšiu politickú skupinu v Európskom parlamente. Členkou poslaneckého klubu PPE-ED sa stala poslankyňa Brigitte Fouré (Francúzsko), ktorá po úspešných európskych voľbách v Bulharsku a Rumunsku zvýšila počet členov klubu na historicky najvyšších 289.
ETP-ED grupa deputātu skaits pieaug līdz 289! Lielākā politiskā grupa Eiropas Parlamentā kāda ir bijusi visā tā pastāvēšanas vēsturē. ETP-ED grupai pievienojas deputāte Brigitte Fouré no Francijas. Pēc Eiropas Parlamenta vēlēšanām Rumānijā un Bulgārijā ETP grupai ir 289 deputāti.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Nowi posłowie do PE z Bułgarii i Rumunii zostają członkami grupy PPE-DE. Do grupy PPE-DE wstępują partie UDF, DSB i DP z Bułgarii oraz PD, DP, UDMR i DFDR z Rumunii. Grupa PPE-DE liczy teraz 277 członków.
New MEPs from Bulgaria and Romania become Members of the EPP-ED Group. The UDF, DSB and DP from Bulgaria and PD, DP, UDMR and DFDR from Romania join the EPP-ED Group.The EPP-ED Group is now composed of 277 Members.
Des nouveaux MdPE de Bulgarie et de Roumanie deviennent Membres du Groupe du PPE-DE. L'UDF, le DSB et le DP de Bulgarie et le PD, le DP, l'UDMR et le DFDR de Roumanie rejoignent le Groupe du PPE-DE. Le Groupe du PPE-DE est composé de 277 Membres.
Nuevos diputados procedentes de Bulgaria y Rumanía pasan a formar parte del Grupo PPE-DE. El UDF y el DP búlgaros así como el PD, DP, UDMR y DFDR de Rumanía se unen al PPE-DE, formado ahora por 277 miembros.
I nuovi deputati rumeni e bulgari entrano a far parte del gruppo PPE-DE. I partiti bulgari UDF, DSB e DP e i partiti rumeni PD, DP, UDMR e DFDR entrano nel gruppo PPE-DE che ora conta 277 membri.
Os novos Eurodeputados da Bulgária e da Roménia tornam-se Membros do Grupo PPE-DE. Os partidos UDF, DSB e DP da Bulgária e PD, DP, UDMR e DFDR da Roménia aderem ao Grupo PPE-DE. O Grupo PPE-DE é composto por 277 Eurodeputados
Τα κόμματα UDF, DSB και DP από τη Βουλγαρία, καθώς και τα κόμματα PD, DP, UDMR και DFDR από τη Ρουμανία προσχωρούν την Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ, η οποία αποκτά τώρα νέα μέλη από τις δυο αυτές χώρες. Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ απαριθμεί 277 μέλη.
Nieuwe Parlementsleden uit Bulgarije en Roemenië worden lid van de EVP-ED-Fractie. De Bulgaarse partijen UDF, DSB en DP en de Roemeense partijen PD, DP, UDMR en DFDR treden toe tot de EVP-ED-Fractie. De EVP-ED-Fractie telt nu 277 leden.
Nye parlamentsmedlemmer fra Bulgarien og Rumænien bliver medlem af EPP-ED Gruppen. De bulgarske partier UDF, DSB og DP og de rumænske partier PD, DP, UDMR og DFDR bliver medlem af EPP-ED Gruppen. Gruppen består nu af 277 medlemmer.
Uued Bulgaaria ja Rumeenia parlamendiliikmed saavad ERP-ED fraktsiooni liikmeteks. Bulgaaria UDF, DSB ja DP partei ning Rumeenia PD, DP, UDMR ja DFDR partei ühinevad ERP-ED fraktsiooniga. Nüüd on fraktsioonis 277 liiget.
Bulgarian ja Romanian uudet mepit liittyvät EPP-ED-ryhmään. UDF-, DSB- ja DP -puolueet Bulgariasta ja PD-, DP-, UDMR- ja DFDR -puolueet Romaniasta liittyvät EPP-ED-ryhmään. Ryhmässä on nyt 277 jäsentä.
Új bulgáriai és romániai európai parlamenti képviselők lépnek be az EPP-ED Képviselőcsoportba. A bolgár UDF, DSB és DP párt és a román PD, DP, UDMR és DFDR párt csatlakozik az EPP-ED Képviselőcsoporthoz. Az EPP-ED Képviselőcsoportnak immár 277 tagja van.
Naujieji EP nariai iš Bulgarijos ir Rumunijos tampa PPE-DE frakcijos nariais prie jos prisijungus UDF, DSB ir DP partijoms iš Bulgarijos ir PD, DP, UDMR ir DFDR iš Rumunijos. Dabar PPE-DE frakciją sudaro 277 nariai.
Noi deputați bulgari și români devin membri ai Grupului PPE-DE. UDF, DSB și DP din Bulgaria și PD, DP, UDMR și FDGR din România se alătură Grupului PPE-DE. Grupul PPE-DE este format acum din 277 de membri.
Členmi poslaneckého klubu PPE-ED sa stali noví poslanci z Bulharska a Rumunska. K poslaneckému klubu PPE-ED sa pripojili strany UDF, DSB a DP z Bulharska a PD, DP, UDMR a DFDR z Rumunska. Poslanecký klub PPE-ED má 277 členov.
Jaunie deputāti no Rumānijas un Bulgārijas pievienojas ETP-ED grupai. UDF, DSB un DP no Bulgārijas un PD, DP, UDMR and DFDR no Rumānijas pievienojas ETP-ED grupai. ETP-ED grupā ir 277 deputāti.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Ponowny wybór Hansa-Gerta Poetteringa na przewodniczącego grupy PPE-DE. Liczba wiceprzewodniczących wzrasta do dziewięciu. Do grupy dołączają posłowie z czeskiej SNK-ED. Czeska ODS, portugalska Partido Popular i włoska Partito Pensionati wstępują do części ED grupy PPE-DE.
Re-election of Hans-Gert Poettering as Chairman of the EPP-ED Group. Number of Vice-Chairmen enlarged to nine. The Members of the Czech SNK-ED become Members of the Group. The Czech ODS, Portuguese Partido Popularand Italian Partito Pensionati join the ED part of EPP-ED Group. The EPP-ED Group is now composed of 268 Members.
Réélection de Hans-Gert Poettering en tant que Président du Groupe du PPE-DE. Le nombre de Vice-présidents élargi à neuf. Les Membres du Parti tchèque SNK-ED deviennent Membres du Groupe. Le Parit tchèque ODS, le Parti portugais Partido Popular et le Parti italien Partito Pensionati rejoignent la partie DE du Groupe du PPE-DE. Le Groupe du PPE-DE est composé de 268 Membres
Incremento del número de Vicepresidentes, que pasan a ser nueve. Los Miembros del partido checo SNK-ED pasan a ser miembros de Grupo. El partido checo ODS, el Partido Popular portugués y el Partito Pensionati italiano pasan a formar parte de la sección DE (Demócratas Europeos) del Grupo PPE-DE. El Grupo PPE-DE se compone de 268 miembros.
Rielezione di Hans-Gert Poettering a presidente del gruppo PPE-DE. Ampliamento del numero di vicepresidenti a nove. I membri del SNK-ED ceco entrano a far parte del gruppo. Il partito ceco ODS, il partito portoghese Partido Popular e il Partito Pensionati italiano entrano nella sezione DE del gruppo PPE-DE. Il gruppo PPE-DE conta ora 268 membri.
Reeleição de Hans -Gert Poettering como Presidente do Grupo PPE-DE. João de Deus Pinheiro é eleito primeiro Vice-Presidente do Grupo PPE-DE. Aderem ao Grupo PPE-DE os Deputados do SNK-ED e do ODS (da República Checa), do Partido Popular (de Portugal) e do Partito dei Pensionati (da Itália). O Grupo PPE-DE é composto de 268 Deputados
Επανεκλογή του Hans-Gert POETTERING στην Προεδρία της Ομάδας του ΕΛΚ-ΕΔ. Ο αριθμός των αντιπροέδρων διευρύνεται σε εννέα. Τα Μέλη του κόμματος SNK-ED (Τσεχία) προσχωρούν στην Ομάδα. Τα κόμματα ODS (Τσεχία), Partido Popular (Πορτογαλία) και Partito Pensionati (Ιταλία) προσχώρησαν στην πτέρυγα των ΕΔ της Ομάδας του ΕΛΚ-ΕΔ. Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ αριθμεί 268 μέλη.
Herverkiezing van Hans-Gert Pöttering tot voorzitter van de EVP-ED-Fractie. Uitbreiding van het aantal vicevoorzitters tot negen. Toetreding van de Parlementsleden van de Tsjechische Partij SNK-ED tot de fractie. De Tsjechische ODS, Portugese Partido Popular en Italiaanse Partito Pensionati treden toe tot het DE-deel van de EVP-ED-Fractie. De EVP-ED-Fractie telt nu 268 leden.
Преизбиране на Hans-Gert Poettering за председател на Групата на ЕНП-ЕД. Броят на заместник-председателите нараства на 9. Членовете на чешката партия Съюз на независимите кандидати и Европейските демократи стават членове на групата. Чешката Гражданската демократична партия, португалската Народна партия („Partido Popular“) и италианската Партия на пенсионерите („Partito Pensionati“) се присъединяват към Европейските демократи като част от Групата на ЕНП-ЕД. Групата на ЕНП-ЕД вече се състои от 268 членове.
Hans-Gert Poettering genvælges som formand for EPP-ED Gruppen. Antallet af næstformænd udvides til ni. Medlemmerne af det tjekkiske SNK-ED bliver medlemmer af EPP-ED Gruppen. Det tjekkiske ODS, det portugisiske Partido Popular og det italienske Partito Pensionati bliver medlemmer af ED-delen af EPP-ED Gruppen. EPP-ED Gruppen består nu af 268 medlemmer.
Hans-Gert Pöttering valitakse tagasi ERP-ED fraktsiooni esimeheks. Aseesimeeste arv suureneb üheksani. Fraktsiooni liikmeteks saavad Tšehhi SNK-ED partei liikmed. Tšehhi ODS partei, Portugali Partido Popular ja Itaalia Partito Pensionati ühinevad ERP-ED fraktsiooni Euroopa Demokraatide poolega. Nüüd kuulub ERP-ED fraktsiooni 268 liiget.
Hans-Gert Pöttering valitaan uudelleen EPP-ED-ryhmän puheenjohtajaksi. Varapuheenjohtajien määrä nousee yhdeksään. Tšekkiläisen SNK-ED-puolueen jäsenet liittyvät ryhmään. Tšekkiläinen ODS, Portugalin kansanpuolue (Partido Popular) ja Italian eläkeläisten puolue (Partito Pensionati) liittyvät ryhmän ED-osaan. EPP-ED-ryhmään kuuluu nyt 268 jäsentä.
Hans-Gert Pötteringet újraválasztják az EPP-ED Képviselőcsoport elnökévé. Az alelnökök száma kilencre bővül. A cseh SNK-ED képviselői a Képviselőcsoport tagjaivá válnak. A cseh ODS, a portugál Partido Popular és az olasz Partito Pensionati csatlakozik az EPP-ED Képviselőcsoport ED-szárnyához. Az EPP-ED Képviselőcsoportnak immár 268 tagja van.
PPE-DE frakcijos pirmininku dar kartą išrenkamas Hans-Gert Poettering. Frakcijos pirmininko pavaduotojų skaičius išauga iki devynių. Prie PPE-DE frakcijos prisijungia Čekijos SNK-ED partijos nariai. Čekijos ODS, Portugalijos „Partido Popularand“ ir Italijos „Partito Pensionati“ partijos prisijungia prie PPE-DE frakcijos dalį sudarančios DE partijos. Dabar PPE-DE frakcijoje yra 268 nariai.
Realegerea lui Hans-Gert Poettering în funcția de președinte al Grupului PPE-DE. Numărul de vicepreședinți este mărit la nouă. Membrii SNK-ED din Cehia devin membri ai Grupului. ODS din Cehia, Partido Popular portughez și Partido Pensionati italian se alătură părții DE a Grupului PPE-DE. Grupul PPE-DE este alcătuit acum din 268 de membri.
Opätovné zvolenie Hansa-Gerta Poetteringa za predsedu poslaneckého klubu PPE-ED. Počet podpredsedov sa zvýšil na deväť. Členmi poslaneckého klubu PPE-ED sa stali členovia českej strany SNK-ED. K časti ED poslaneckého klubu PPE-ED sa pripojila česká strana ODS, portugalská Partido Popularand a talianska Partito Pensionati. Poslanecký klub PPE-ED má 268 členov.
Hansa Gerta Poteringa pārvēlēšana par ETP-ED grupas priekšsēdētāju. Priekšsēdētāju vietnieku skaits palielinās līdz 9 posteņiem. Deputāti no Čehijas SNK-ED pievienojas grupai. Čehu ODS, Portugāles Partido Popularand un Itālijas Partito Pensionati pievienojas ED un kļūst par daļu no ETP-ED grupas. ETP-ED grupai patlaban ir 268 deputāti.
  Chronologia 1991–2000 -...  
Czechy składają wniosek o członkostwo.
Beitrittsantrag der Tschechischen Republik.
Solicitud de adhesión de la República Checa.
Αίτηση ένταξης της Δημοκρατίας της Τσεχίας.
De Tsjechische Republiek verzoekt om toetreding.
Čekija pateikia paraišką dėl stojimo į Europos Sąjungą.
Češka zaprosi za članstvo.
1996. gada 17. janvāris
  Nasza historia - EPP Gr...  
Lista wszystkich członków grupy od 1952
List of all Members of the Group since 1952
Verzeichnis aller Mitglieder der Fraktion seit 1952
Lista dei Membri del Gruppo dal 1952
Списък на всички евродепутати от Групата от 1952 г. до днес
Seznam všech členů klubu od roku 1952
Valamennyi képviselő listája 1952 óta
Zoznam všetkých členov poslaneckého klubu od roku 1952
Seznam poslancev skupine od leta 1952
Deputātu saraksts no 1952.gada
  Nasza historia - EPP Gr...  
Przewodniczący Parlamentu Europejskiego, Członkowie Grupy
Presidents of the European Parliament, Members of the Group
Präsidenten des Europäischen Parlaments, Mitglieder aus der Fraktion
Presidenti del Parlamento Europeo e Membri del Gruppo
Председатели на Европейския Парламент от Групата на Европейската Народна Партия
Předsedové Evropského parlamentu náležející ke klubu
Az Európai Parlament elnökei , a Képviselőcsoport tagjai
Predsedovia Európskeho parlamentu, členovia poslaneckého klubu
Predsedniki Evropskega parlamenta, poslanci skupine
Eiropas Parlamenta prezidenti, Grupas deputāti
  Policies - EPP Group  
polityki energetycznej UE solidarnej dla wszystkich państw członkowskich;
una política energética comunitaria que sea solidaria con todos los Estados miembros;
uma política energética comunitária com solidariedade para todos os Estados-Membros;
μια ενεργειακή πολιτική της ΕΕ που θα επιδεικνύει αλληλεγγύη για όλα τα κράτη μέλη,
een Europees energiebeleid waarin de solidariteit met alle lidstaten gewaarborgd is;
energetické politiky EU solidární ke všem členským státům;
en EU-energipolitik med solidaritet for alle medlemsstater,
ELi energiapoliitika, mis on solidaarne kõigi liikmesriikide suhtes;
korostettiin EU:n energiapolitiikkaa, jossa kaikki jäsenvaltiot ovat yhteisvastuullisia,
uniós energiapolitika, amelynek eleme az összes tagállammal szembeni szolidaritás;
o politică energetică la nivelul UE prin care să se facă dovadă de solidaritate faţă de toate statele membre;
energetickej politike EÚ so solidárnosťou pre všetky členské štáty;
energetski politiki Evropske unije s solidarnostjo za vse države članice;
par ES enerģētikas politiku solidaritātē ar visām dalībvalstīm;
  Policies - EPP Group  
kontynuowania i poprawy w nowych państwach członkowskich kształcenia prokuratorów i sędziów śledczych we wszystkich dziedzinach związanych ze współpracą sądową w sprawach karnych;
la poursuite et l'amélioration, dans les nouveaux Etats membres, de la formation des procureurs et des juges d'instruction dans tous les domaines liés à la coopération judiciaire en matière pénale.
die Weiterentwicklung und Verbesserung der Ausbildung von Staatsanwälten und Untersuchungsrichtern der neuen Mitgliedstaaten in allen Bereichen, die mit der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen in Verbindung stehen;
se prosiga y mejore, en los nuevos Estados miembros, la formación de fiscales y de jueces de instrucción en todos los ámbitos relacionados con la cooperación judicial en materia penal;
la prosecuzione e il miglioramento, nei nuovi Stati membri, della formazione dei procuratori e dei giudici istruttori in tutti gli ambiti legati alla cooperazione giudiziaria in materia penale;
a continuidade e melhoria, nos novos Estados-Membros, da formação dos procuradores e dos juízes de instrução em todos os domínios ligados à cooperação judiciária em matéria penal;
Να επιδιωχθεί και να βελτιωθεί, στα νέα κράτη μέλη, η εκπαίδευση των εισαγγελέων και των ανακριτών σε όλους τους τομείς που συνδέονται με τη δικαστική συνεργασία στις ποινικές υποθέσεις.
de voortzetting en verbetering in de nieuwe lidstaten van de opleiding van openbare aanklagers en onderzoeksrechters op alle terreinen die verband houden met justitiële samenwerking in strafzaken;
да бъде продължено и подобрено в новите държави-членки обучението на прокурори и разследващи съдии във всички области, свързани със съдебното сътрудничество по наказателно-правни въпроси;
en fortsættelse og forbedring i de nye medlemsstater af uddannelsen af offentlige anklagere og undersøgelsesdommere på alle områder med forbindelse til det retlige samarbejde i straffesager
jätkata ja parandada uutes liikmesriikides prokuröride ja eeluurimiskohtunike koolitamist kõikides valdkondades, mis seonduvad õigusalase koostööga kriminaalasjades;
folytatni és javítani az új tagállamokban az ügyészek és vizsgálóbírók képzését a büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködéshez kapcsolódó valamennyi területen.
să continue ameliorarea, în noile state membre, a formării procurorilor şi a judecătorilor de instrucţie în toate domeniile legate de cooperare judiciară în materie penală.
sledovanie a zlepšovanie školenia prokurátorov a vyšetrujúcich sudcov v členských štátoch vo všetkých oblastiach spojených so súdnou spoluprácou v rámci trestného práva;
nadaljevati in izboljšati usposabljanje tožilcev in preiskovalnih sodnikov v novih državah članicah na vseh področjih, povezanih s pravosodnim sodelovanjem v kazenskih zadevah;
prokuroru un izmeklēšanas tiesnešu izglītības turpināšanu un uzlabošanu jaunajās dalībvalstīs visās jomās, kas saistītas ar tiesisko sadarbību krimināllietās.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Siódme wybory bezpośrednie do Parlamentu Europejskiego. Największe wybory – prawie 500 mln obywateli w 27 państwach członkowskich Unii Europejskiej. Ogólna frekwencja wyniosła 43 proc. Grupa EPL wygrywa po raz trzeci od 1999 r.
Seventh direct elections to the European Parliament. Largest elections with close to 500 million citizens in 27 Member States of the European Union. Overall turnout was 43 per cent. The EPP-ED Group wins for the third time since 1999 being, with 265 Members, the largest political Group in the European Parliament. It is also the only Group with more than 200 Members. At the same time, it changed its name to the EPP Group - losing the "ED" (European Democrats) part of its name following the departure of the British Conservative MEPs.
Septièmes élections directes du Parlement européen. Elections les plus vastes avec près de 500 millions de citoyens dans 27 pays Membres de l'Union européenne. La participation globale était de 43 %. Le Groupe PPE, vainqueur pour la troisième fois depuis 1999, avec ses 265 Membres, est le plus grand groupe politique du Parlement européen. Il est également le seul groupe à dépasser le nombre de 200 Membres.
Este año se convocaron las séptimas elecciones al Parlamento Europeo, uno de los ejercicios democráticos mayoritarios después de la India, por las que cerca de 500 millones de ciudadanos procedentes de los 27 Estados miembros de la Unión Europea, fueron llamados a las urnas del cuatro al siete de junio. El Grupo Popular Europeo, que cuenta con más de 200 miembros en la actualidad, resultó nuevamente vencedor constituyéndose una vez más como la primera fuerza en la Eurocámara.
Settime elezioni dirette del Parlamento europeo. Le elezioni più grandi con quasi 500 milioni di cittadini in 27 Stati membri dell’Unione europea. La partecipazione complessiva alle urne è stata del 43 percento. Il gruppo PPE vince per la terza volta dal 1999 e con suoi 265 europarlamentari è il maggiore gruppo politico del Parlamento europeo. È inoltre l’unico gruppo con più di 200 europarlamentari.
7ªs eleições directas para o Parlamento Europeu. As maiores eleições com 495 milhões de cidadãos em 27 Estados Membros da União Europeia. A taxa de participação foi de 43%. O Grupo do PPE-DE ganhou pela terceira vez desde 1999, com 265 Eurodeputados, o maior Grupo político no Parlamento Europeu. O Grupo PPE-DE é também o único Grupo com mais de 200 Eurodeputados. O Grupo mudou ainda de nome, passando a designar-se Grupo do PPE, perdendo o "DE" (Democratas Europeus), na sequência da partida dos conservadores britânicos.
Έβδομες άμεσες εκλογές στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Οι μεγαλύτερης κλίμακας εκλογές με τη συμμετοχή 495 εκατομμυρίων πολιτών σε 27 κράτη μέλη της ΕΕ. Συνολικό ποσοστό συμμετοχής: 43%. Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ κερδίζει για τρίτη συνεχόμενη φορά τις εκλογές από το 1999, και με 265 βουλευτές είναι η μεγαλύτερη πολιτική Ομάδα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Πρόκειται επίσης για τη μόνη Κοινοβουλευτική Ομάδα που απαριθμεί περισσότερα από 200 μέλη.
De zevende directe verkiezing van het Europees Parlement. De grootste verkiezingen met bijna 500 miljoen inwoners in 27 lidstaten van de Europese Unie. De uitkomst was 43 procent. De EVP-ED groep wint voor de derde keer sinds 1999 en is met 265 leden de grootste politieke groep in het Europees Parlement. Het is ook de enige groep met meer dan 200 leden. Tegelijkertijd verandert de naam naar EVP Groep - Het ED (Europese Democraten) gedeelte verdwijnt als gevolg van het vertrek van de Britse conservatieve MEPs.
Седми преки избори за Европейски парламент. Най-големите избори с близо 500 милиона граждани в 27 държави-членки на Европейския съюз. Общата активност е 43 процента. Групата на ЕНП печели за трети път от 1999 г. насам, като със своите 265 членове е най-голямата група в Европейския парламент. Тя също така е единствената група с повече от 200 членове.
Det syvende direkte valg til Europa-Parlamentet. Det største valg med henved 500 mio. borgere i 27 EU-medlemsstater. Den samlede valgdeltagelse er på 43%. EPP Gruppen vinder for tredje gang siden 1999 og er med 265 medlemmer den største politiske gruppe i Europa-Parlamentet. Den er også den eneste gruppe med mere end 200 medlemmer. Gruppen ændrer navn til ”EPP Gruppen” (De Europæiske Demokrater) uden "ED", som følge af de britiske konservative MEP'ers udtræden.
Euroopa Parlamendi seitsmendad otsevalimised. Kõige ulatuslikumad valimised ligikaudu 500 miljoni kodanikuga 27 Euroopa Liidu liikmesriigis. Valimisosalus oli 43%. ERP fraktsioon võidab kolmandat korda alates 1999. aastast ning on 265 liikmega Euroopa Parlamendi suurim fraktsioon. See on ka ainuke fraktsioon, kuhu kuulub üle 200 liikme.
Seitsemännet suorat Euroopan parlamentin vaalit. Euroopan unionin suurimmat vaalit, joihin osallistuu 495 miljoonaa kansalaista 27 jäsenmaasta. Kaikkiaan äänestysprosentti oli 43 %. EPP-ED-ryhmä voitti kolmannen kerran sitten vuoden 1999, ja on noin 265 jäsenellään Euroopan parlamentin suurin ryhmä. Se on myös ainoa ryhmä, jolla on yli 200 jäsentä.
A hetedik közvetlen európai parlamenti választások. A legnagyobb választás majdnem 500 millió polgárral az Európai Unió 27 tagállamában. A teljes részvétel 43%-os volt. Az EPP Képviselőcsoport 1999 óta immár harmadik alkalommal nyertese a választásoknak, és 265 képviselővel a legnagyobb képviselőcsoport az Európai Parlamentben. Egyben az egyetlen képviselőcsoport, amelynek 200-nál több képviselője van.
Įvyksta septintieji tiesioginiai rinkimai į Europos Parlamentą – masiškiausi rinkimai, kuriuose dalyvauja apie 500 mln. rinkėjų iš 27 ES valstybių narių. Rinkimuose dalyvauja 43 proc. visų rinkėjų. Nuo 1999 m. PPE frakcija jau trečiąjį kartą iš eilės laimi ir tampa didžiausia Europos Parlamento frakcija, vienijančia 265 narius, taip pat vienintele, turinčia daugiau kaip 200 narių, frakcija.
Cea de-a şaptea rundă de alegeri directe pentru Parlamentul European. Cele mai extinse alegeri cu aproape 500 de milioane de cetăţeni din 27 de state membre ale Uniunii Europene. Participarea generală a fost de 43 la suta. Grupul PPE-DE castiga pentru a treia oară din 1999 fiind, cu 265 de membri, cel mai mare grup politic din Parlamentul European. De asemenea, este singurul grup cu mai mult de 200 de membri. În acelaşi timp, isi schimba numele în Grupul PPE - pierzand "ED" (al Democraţilor Europeni), o parte din numele său de la plecarea deputaţilor conservatori britanici.
Siedme priame voľby do Európskeho parlamentu. Najväčšie voľby s takmer 500 miliónmi občanov v 27 členských štátoch Európskej únie. Celková účasť dosiahla 43 %. Skupina PPE sa po tretíkrát od roku 1999 (s 265 poslancami) stáva najväčšou politickou skupinou v Európskom parlamente. Ide o jedinú politickú skupinu, ktorá má viac ako 200 členov.
Septītās tiešās Eiropas Parlamenta vēlēšanas. Lielākās vēlēšanas, kurās var piedalīties 500 miljoni pilsoņu no 27 ES dalībvalstīm. Kopumā piedalījās 43% vēlētāju. ETP-ED grupa jau trešo reizi pēc kārtas uzvar vēlēšanās kopš 1999.gada un iegūst 265 deputātu vietas Eiropas Parlamentā, kā arī ir lielākais politiskais spēks Parlamentā ar vairāk nekā 200 deputātiem. Tajā pašā laikā grupa maina savu nosaukumu, jo pēc britu konservatīvo deputātu aiziešanas no grupas, vairs netiek lietoti vārdi "Eiropas demokrāti" (ED).
  Chronologia 2001-2010 -...  
Siódme wybory bezpośrednie do Parlamentu Europejskiego. Największe wybory – prawie 500 mln obywateli w 27 państwach członkowskich Unii Europejskiej. Ogólna frekwencja wyniosła 43 proc. Grupa EPL wygrywa po raz trzeci od 1999 r.
Seventh direct elections to the European Parliament. Largest elections with close to 500 million citizens in 27 Member States of the European Union. Overall turnout was 43 per cent. The EPP-ED Group wins for the third time since 1999 being, with 265 Members, the largest political Group in the European Parliament. It is also the only Group with more than 200 Members. At the same time, it changed its name to the EPP Group - losing the "ED" (European Democrats) part of its name following the departure of the British Conservative MEPs.
Septièmes élections directes du Parlement européen. Elections les plus vastes avec près de 500 millions de citoyens dans 27 pays Membres de l'Union européenne. La participation globale était de 43 %. Le Groupe PPE, vainqueur pour la troisième fois depuis 1999, avec ses 265 Membres, est le plus grand groupe politique du Parlement européen. Il est également le seul groupe à dépasser le nombre de 200 Membres.
Este año se convocaron las séptimas elecciones al Parlamento Europeo, uno de los ejercicios democráticos mayoritarios después de la India, por las que cerca de 500 millones de ciudadanos procedentes de los 27 Estados miembros de la Unión Europea, fueron llamados a las urnas del cuatro al siete de junio. El Grupo Popular Europeo, que cuenta con más de 200 miembros en la actualidad, resultó nuevamente vencedor constituyéndose una vez más como la primera fuerza en la Eurocámara.
Settime elezioni dirette del Parlamento europeo. Le elezioni più grandi con quasi 500 milioni di cittadini in 27 Stati membri dell’Unione europea. La partecipazione complessiva alle urne è stata del 43 percento. Il gruppo PPE vince per la terza volta dal 1999 e con suoi 265 europarlamentari è il maggiore gruppo politico del Parlamento europeo. È inoltre l’unico gruppo con più di 200 europarlamentari.
7ªs eleições directas para o Parlamento Europeu. As maiores eleições com 495 milhões de cidadãos em 27 Estados Membros da União Europeia. A taxa de participação foi de 43%. O Grupo do PPE-DE ganhou pela terceira vez desde 1999, com 265 Eurodeputados, o maior Grupo político no Parlamento Europeu. O Grupo PPE-DE é também o único Grupo com mais de 200 Eurodeputados. O Grupo mudou ainda de nome, passando a designar-se Grupo do PPE, perdendo o "DE" (Democratas Europeus), na sequência da partida dos conservadores britânicos.
Έβδομες άμεσες εκλογές στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Οι μεγαλύτερης κλίμακας εκλογές με τη συμμετοχή 495 εκατομμυρίων πολιτών σε 27 κράτη μέλη της ΕΕ. Συνολικό ποσοστό συμμετοχής: 43%. Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ κερδίζει για τρίτη συνεχόμενη φορά τις εκλογές από το 1999, και με 265 βουλευτές είναι η μεγαλύτερη πολιτική Ομάδα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Πρόκειται επίσης για τη μόνη Κοινοβουλευτική Ομάδα που απαριθμεί περισσότερα από 200 μέλη.
De zevende directe verkiezing van het Europees Parlement. De grootste verkiezingen met bijna 500 miljoen inwoners in 27 lidstaten van de Europese Unie. De uitkomst was 43 procent. De EVP-ED groep wint voor de derde keer sinds 1999 en is met 265 leden de grootste politieke groep in het Europees Parlement. Het is ook de enige groep met meer dan 200 leden. Tegelijkertijd verandert de naam naar EVP Groep - Het ED (Europese Democraten) gedeelte verdwijnt als gevolg van het vertrek van de Britse conservatieve MEPs.
Седми преки избори за Европейски парламент. Най-големите избори с близо 500 милиона граждани в 27 държави-членки на Европейския съюз. Общата активност е 43 процента. Групата на ЕНП печели за трети път от 1999 г. насам, като със своите 265 членове е най-голямата група в Европейския парламент. Тя също така е единствената група с повече от 200 членове.
Det syvende direkte valg til Europa-Parlamentet. Det største valg med henved 500 mio. borgere i 27 EU-medlemsstater. Den samlede valgdeltagelse er på 43%. EPP Gruppen vinder for tredje gang siden 1999 og er med 265 medlemmer den største politiske gruppe i Europa-Parlamentet. Den er også den eneste gruppe med mere end 200 medlemmer. Gruppen ændrer navn til ”EPP Gruppen” (De Europæiske Demokrater) uden "ED", som følge af de britiske konservative MEP'ers udtræden.
Euroopa Parlamendi seitsmendad otsevalimised. Kõige ulatuslikumad valimised ligikaudu 500 miljoni kodanikuga 27 Euroopa Liidu liikmesriigis. Valimisosalus oli 43%. ERP fraktsioon võidab kolmandat korda alates 1999. aastast ning on 265 liikmega Euroopa Parlamendi suurim fraktsioon. See on ka ainuke fraktsioon, kuhu kuulub üle 200 liikme.
Seitsemännet suorat Euroopan parlamentin vaalit. Euroopan unionin suurimmat vaalit, joihin osallistuu 495 miljoonaa kansalaista 27 jäsenmaasta. Kaikkiaan äänestysprosentti oli 43 %. EPP-ED-ryhmä voitti kolmannen kerran sitten vuoden 1999, ja on noin 265 jäsenellään Euroopan parlamentin suurin ryhmä. Se on myös ainoa ryhmä, jolla on yli 200 jäsentä.
A hetedik közvetlen európai parlamenti választások. A legnagyobb választás majdnem 500 millió polgárral az Európai Unió 27 tagállamában. A teljes részvétel 43%-os volt. Az EPP Képviselőcsoport 1999 óta immár harmadik alkalommal nyertese a választásoknak, és 265 képviselővel a legnagyobb képviselőcsoport az Európai Parlamentben. Egyben az egyetlen képviselőcsoport, amelynek 200-nál több képviselője van.
Įvyksta septintieji tiesioginiai rinkimai į Europos Parlamentą – masiškiausi rinkimai, kuriuose dalyvauja apie 500 mln. rinkėjų iš 27 ES valstybių narių. Rinkimuose dalyvauja 43 proc. visų rinkėjų. Nuo 1999 m. PPE frakcija jau trečiąjį kartą iš eilės laimi ir tampa didžiausia Europos Parlamento frakcija, vienijančia 265 narius, taip pat vienintele, turinčia daugiau kaip 200 narių, frakcija.
Cea de-a şaptea rundă de alegeri directe pentru Parlamentul European. Cele mai extinse alegeri cu aproape 500 de milioane de cetăţeni din 27 de state membre ale Uniunii Europene. Participarea generală a fost de 43 la suta. Grupul PPE-DE castiga pentru a treia oară din 1999 fiind, cu 265 de membri, cel mai mare grup politic din Parlamentul European. De asemenea, este singurul grup cu mai mult de 200 de membri. În acelaşi timp, isi schimba numele în Grupul PPE - pierzand "ED" (al Democraţilor Europeni), o parte din numele său de la plecarea deputaţilor conservatori britanici.
Siedme priame voľby do Európskeho parlamentu. Najväčšie voľby s takmer 500 miliónmi občanov v 27 členských štátoch Európskej únie. Celková účasť dosiahla 43 %. Skupina PPE sa po tretíkrát od roku 1999 (s 265 poslancami) stáva najväčšou politickou skupinou v Európskom parlamente. Ide o jedinú politickú skupinu, ktorá má viac ako 200 členov.
Septītās tiešās Eiropas Parlamenta vēlēšanas. Lielākās vēlēšanas, kurās var piedalīties 500 miljoni pilsoņu no 27 ES dalībvalstīm. Kopumā piedalījās 43% vēlētāju. ETP-ED grupa jau trešo reizi pēc kārtas uzvar vēlēšanās kopš 1999.gada un iegūst 265 deputātu vietas Eiropas Parlamentā, kā arī ir lielākais politiskais spēks Parlamentā ar vairāk nekā 200 deputātiem. Tajā pašā laikā grupa maina savu nosaukumu, jo pēc britu konservatīvo deputātu aiziešanas no grupas, vairs netiek lietoti vārdi "Eiropas demokrāti" (ED).
  Chronologia 1991–2000 -...  
Finlandia składa wniosek o członkostwo.
Finland applies for membership.
La Finlande dépose sa candidature à l'adhésion.
Beitrittsantrag Finnlands.
Solicitud de adhesión de Finlandia.
Domanda di adesione della Finlandia.
Αίτηση ένταξης της Φινλανδίας.
Finland verzoekt om toetreding.
Финландия подава молба за членство.
Finsko požádalo o členství.
Ansøgning om tiltrædelse fra Finland.
Soome esitab ühinemistaotluse.
Suomi haki yhteisön jäsenyyttä.
Finnország csatlakozási kérelmet nyújt be.
Suomija pateikia paraišką dėl stojimo į Europos bendriją.
FFinlanda depune cererea de aderare.
Fínsko žiada o členstvo.
Finska zaprosi za članstvo.
Somija piesakās dalībai Kopienā.
  Policies - EPP Group  
Nasza grupa popiera wspólne podejście do globalnej polityki migracyjnej na szczeblu europejskim, do czego od kilku lat wzywa Parlament i co przewidziano już na posiedzeniu Rady Europejskiej w Tampere w 1999 r.
Our Group supports a common approach to a global migration policy at European level, as requested by the Parliament for several years and as already foreseen in 1999 by the European Council of Tampere which set the elements for a common EU immigration policy that combines a legal migration policy, the fight against illegal migration and a policy of development of origin countries.
Notre groupe politique plaide en faveur d’une approche commune de la politique migratoire globale à l’échelle européenne, comme réclamé par le Parlement il y a plusieurs années et conformément aux prévisions du Conseil européen de Tempere de 1999 qui a défini les principes fondateurs d’une politique d’immigration européenne commune associant une politique d’immigration légale, la lutte contre l’immigration clandestine et une politique de développement des pays d’origine.
Unsere Fraktion unterstützt einen gemeinsamen Ansatz für eine umfassende europäische Migrationspolitik, wie sie das Parlament seit Jahren anmahnt und wie sie bereits 1999 vom Europäischen Rat in Tampere vorgesehen wurde, der die Bestandteile einer gemeinsamen europäischen Zuwanderungspolitik formulierte, die eine legale Einwanderungspolitik mit dem Kampf gegen die illegale Einwanderung und einer Entwicklungspolitik für die Herkunftsländer verbindet.
Nuestro Grupo apoya un enfoque común para una política de inmigración global a escala europea, tal como ha solicitado el Parlamento durante varios años y como ya previó en 1999 el Consejo Europeo de Tampere, que fijó las bases para una política de inmigración común en la UE que combina una política de inmigración legal, la lucha contra la inmigración ilegal y una política de desarrollo de los países de origen.
Il nostro gruppo sostiene un approccio comune per una politica globale in materia di immigrazione a livello europeo, come richiesto da anni dal Parlamento e come previsto già nel 1999 dal Consiglio europeo di Tampere, che ha sancito gli elementi per una politica europea comune che integrasse la politica a favore dell'immigrazione legale, la lotta all'immigrazione illegale e una politica di sviluppo per i paesi d'origine.
O nosso Grupo apoia uma abordagem comum de uma política de migração global a nível europeu, tal como foi solicitado pelo Parlamento ao longo de vários anos, e já previsto em 1999 pelo Conselho Europeu de Tampere, que definiu os elementos de uma política de imigração comunitária comum que combine uma política de migração legal, a luta contra a migração ilegal e uma política de desenvolvimento dos países de origem.
Η Ομάδα μας υποστηρίζει μια κοινή προσέγγιση σε μια συνολική πολιτική για τη μετανάστευση σε ευρωπαϊκό επίπεδο, όπως ζητεί το Κοινοβούλιο εδώ και αρκετά χρόνια και όπως προέβλεψε ήδη το 1999 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Τάμπερε, το οποίο καθόρισε τα στοιχεία για μια κοινή ευρωπαϊκή πολιτική για τη μετανάστευση που συνδυάζει μια πολιτική για τη νόμιμη μετανάστευση, την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης και μια πολιτική ανάπτυξης των χωρών προέλευσης.
Onze fractie pleit voor een gemeenschappelijke Europese aanpak van een mondiaal migratiebeleid, zoals het Parlement al sinds een aantal jaren eist, en zoals in 1999 reeds voorzien door de Europese Raad in Tampere, die heeft vastgesteld dat een gemeenschappelijk immigratiebeleid van de EU een combinatie moet zijn van een beleid voor de legale migratie, de strijd tegen de illegale migratie en een beleid voor de ontwikkeling van de landen van oorsprong.
Нашата група подкрепя общия подход за глобална миграционна политика на европейско равнище, както иска Парламентът от няколко години, и както вече е предвидено от Европейския съвет в Тампере през 1999 г., който определи елементите за обща европейска имиграционна политика, която съчетава политиката за законна миграция, борбата срещу незаконната миграция и политиката за развитие на страните на произход.
Naše skupina podporuje společný přístup ke globální migrační politice na evropské úrovni, jak to Parlament již několik let požaduje a jak to již předpokládalo zasedání Evropské rady v Tampere v roce 1999, na kterém byly stanoveny základní prvky společné přistěhovalecké politiky EU, kterou tvoří politika legální migrace, boj proti nelegální migraci a politika rozvoje zemí původu.
Vores gruppe støtter en fælles strategi for en global indvandringspolitik på EU-niveau, som Parlamentet har anmodet om i mange år, og som allerede i 1999 blev forudset af Det Europæiske Råd i Tampere, som fastsatte elementerne for en fælles indvandringspolitik for EU, der forener en lovlig indvandring, kampen mod ulovlig indvandring og en udviklingspolitik for oprindelseslandene.
Meie fraktsioon toetab ühist lähenemisviisi ülemaailmsele rändepoliitikale, mida Euroopa Parlament on nõudnud juba mitmeid aastaid ning – nagu nähti ette 1999. aasta Tampere Euroopa Ülemkogul, mille käigus lepiti kokku ELi ühise rändepoliitika elementides – mis ühitab seadusliku rände poliitika, võitluse ebaseadusliku rände vastu ja päritoluriikide arengupoliitika.
Ryhmämme kannattaa EU:n yhteistä, kokonaisvaltaista lähestymistapaa maahanmuuttopolitiikkaan. Parlamentti on pyytänyt sitä useiden vuosien ajan, ja sitä ennakoitiin jo vuonna 1999 Tampereella kokoontuneessa Eurooppa-neuvostossa. Tampereen Eurooppa-neuvostossa luotiin perusta EU:n maahanmuuttopolitiikalle, jossa yhdistyvät laillista maahanmuuttoa koskeva politiikka, laittoman maahanmuuton torjuminen ja alkuperämaiden kehittämispolitiikka.
Képviselőcsoportunk támogatja a globális migrációs politika európai szintű közös megközelítését, amit a Parlament már évek óta követel, és amelyet a tamperei Európai Tanács 1999-ben már tervbe vett; az Európai Tanács meghatározta a közös uniós bevándorlás-politika elemeit, amely összekapcsolja a legális migrációval kapcsolatos politikát, az illegális bevándorlással szembeni küzdelmet és a származási országokra irányuló fejlesztéspolitikát.
Grupul nostru este în favoarea unei abordări comune a politicii globale de imigrare la nivel european, astfel cum a solicitat Parlamentul timp de mulţi ani şi cum a fost prevăzut deja în 1999 de Consiliul European de la Tampere, care a stabilit elementele unei politici comunitare comune de imigrare care combină o politică a imigrării legale, combaterea imigrării ilegale şi politica de dezvoltare a ţărilor de origine.
Naša skupina podporuje spoločný prístup ku globálnej migračnej politike na európskej úrovni tak, ako to požaduje Parlament už niekoľko rokov a ako to bolo predpokladané v roku 1999 na zasadaní Európskej rady v Tampere, kde boli definované zložky spoločnej migračnej politiky EÚ, ktorá kombinuje politiku legálnej migrácie, boj proti nelegálnej migrácii a politiku rozvoja krajín pôvodu.
Naša skupina podpira skupni pristop k splošni migracijski politiki na evropski ravni, kar že več let zahteva Parlament in kar je predvidel že Evropski svet v Tampereju leta 1999, ki je določil elemente skupne politike priseljevanja EU, v kateri se združijo politika zakonitih migracij, boj proti nezakonitim migracijam in politika razvoja držav izvora.
Mūsu grupa atbalsta kopēju pieeju vispārējai migrācijas politikai Eiropas līmenī, kā to pieprasījis Parlaments vairākus gadus un kā jau 1999. gadā paredzējusi Tamperes Eiropadome, kas noteica elementus kopējai ES imigrācijas politikai, kas apvieno legālās migrācijas politiku, cīņu pret nelegālo migrāciju un izcelsmes valstu attīstības politiku.
  Policies - EPP Group  
Presja migracyjna, zwłaszcza w południowej i południowo-wschodniej Europie, nie jest rzeczą nową i można oczekiwać, że w ciągu najbliższych lat jeszcze bardziej się nasili. Taka presja wymaga podjęcia natychmiastowych działań.
Migratory pressures, especially in southern and south-eastern Europe are not new and they are expected to further increase in the coming years. These pressures call for immediate action to be taken. However, long-term strategies and not merely reactions to emergencies are also needed. These challenges cannot be solved by Member States acting individually, but should be tackled as a matter of urgency on European level.
Les pressions migratoires, notamment dans le sud et le sud-est de l’Europe, ne datent pas d’hier et elles devraient s’accentuer encore au cours des prochaines années. Ces pressions invitent à agir promptement. Cependant, apporter des réponses d’urgence ne suffit pas: il convient également de mettre en œuvre des stratégies à long terme. Or les problèmes liés à l’immigration ne peuvent être résolus par les États membres au niveau national. À l’inverse, ils devraient être traités à l’échelle de l’UE comme des problèmes urgents.
Der Migrationsdruck, vor allem in Süd- und Südosteuropa, ist nicht neu und wird in den nächsten Jahren voraussichtlich noch ansteigen. Hier besteht unmittelbarer Handlungsbedarf. Allerdings sind neben Sofortmaßnahmen auch langfristige Strategien erforderlich. Diese Herausforderungen können die Mitgliedstaaten nicht im Alleingang bewältigen, sondern sie sollten dringend auf europäischer Ebene in Angriff genommen werden.
Las presiones migratorias, especialmente en los países del sur y del sureste de Europa, no son nuevas y se espera que aumenten aún más en los próximos años. Estas presiones requieren acciones inmediatas. Sin embargo, también son necesarias estrategias a largo plazo y no meras reacciones ante emergencias. Los Estados miembros no pueden resolver de forma unilateral estos retos, que han de afrontarse con carácter de urgencia a escala europea.
Le pressioni migratorie, soprattutto sull'Europa meridionale e sudorientale, non sono un fenomeno nuovo e sono destinate ad aumentare ulteriormente negli anni a venire. Tali pressioni richiedono azioni immediate. In ogni modo, occorrono strategie di lungo periodo e non semplicemente reazioni agli stati d'emergenza. Queste sfide non possono essere risolte dall'azione individuale degli Stati membri, ma devono essere affrontate come questioni della massima urgenza a livello europeo.
As pressões migratórias, em especial na Europa do Sul e do Sudeste, não são novas e prevê se que continuem a aumentar nos próximos anos. Essas pressões exigem a tomada de medidas imediatas. No entanto, são também necessárias estratégias de longo prazo e não apenas reacções a situações de emergência. Estes desafios não podem ser resolvidos por Estados Membros que actuem individualmente, devendo antes ser lhes dada resposta a nível europeu e com carácter de urgência.
Οι μεταναστευτικές πιέσεις, ιδίως στη νότια και νοτιοανατολική Ευρώπη, δεν αποτελούν νέο φαινόμενο και αναμένεται ότι θα αυξηθούν περαιτέρω τα επόμενα χρόνια. Οι πιέσεις αυτές απαιτούν την ανάληψη άμεσης δράσης. Ωστόσο, απαιτούνται επίσης μακροπρόθεσμες στρατηγικές και όχι απλώς αντιδράσεις σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. Οι προκλήσεις αυτές δεν μπορούν να επιλυθούν από κράτη μέλη μεμονωμένα, αλλά θα πρέπει να αντιμετωπιστούν ως επείγον θέμα σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
Migratiedruk, met name in Zuid- en Zuidoost-Europa, is geen nieuw fenomeen, en zal in de komende jaren waarschijnlijk alleen maar toenemen. Daarom moet er meteen actie worden ondernomen. Naast reacties op noodgevallen zijn er echter ook strategieën op de lange termijn nodig. Deze problemen kunnen de individuele lidstaten niet oplossen, ze moeten dringend op het Europese niveau worden aangepakt.
Миграционният натиск, по-специално в южна и югоизточна Европа, не е нов и се очаква да нарасне допълнително в следващите години. Налага се предприемането на незабавни мерки за този натиск. Също така има нужда и от дългосрочни стратегии, а не само от реакции на възникналите извънредни ситуации. Тези предизвикателства не могат да се разрешат от държавите-членки самостоятелно, а трябва спешно да се разрешат на европейско равнище.
Migrační tlaky, zejména v jižní a jihovýchodní Evropě, nejsou novinkou a očekává se, že v nadcházejících letech ještě zesílí. Tyto tlaky vyžadují okamžitou reakci. Je však třeba vytvořit dlouhodobé strategie, a nikoli reagovat pouze v případech mimořádných situací. Těmito výzvami by se neměly zabývat členské státy samostatně, naopak by měly být neprodleně řešeny na evropské úrovni.
Indvandringspresset, især i Syd- og Sydøsteuropa, er ikke et nyt fænomen, og det forventes at stige yderligere i de kommende år. Dette pres nødvendiggør, at der træffes øjeblikkelige foranstaltninger. Der er ligeledes behov for langsigtede strategier, og ikke kun reaktioner i katastrofetilfælde. Disse udfordringer kan ikke løses af medlemsstaterne på egen hånd, men bør tackles som en hastesag på EU-niveau.
Rändega seotud surve, eriti Lõuna- ja Kagu-Euroopas, ei ole midagi uut ning eeldatavasti suureneb see lähiaastatel veelgi. Kõnealune surve nõuab kiiret tegutsemist. Siiski on ka vaja pikaajalisi strateegiaid, mitte ainult hädaolukordades reageerimist. Kõnealuseid probleeme ei saa lahendada, kui liikmesriigid tegutsevad omaette, vaid need tuleb kiiresti lahendada Euroopa tasandil.
Muuttopaineet, erityisesti Etelä- ja Kaakkois-Euroopassa, eivät ole mikään uusi ilmiö, ja niiden odotetaan voimistuvan tulevina vuosina. Ne edellyttävät välittömiä toimia. Ei kuitenkaan riitä, että reagoimme vain hätätilanteisiin, vaan tarvitsemme myös pitkän aikavälin strategioita. Jäsenvaltiot eivät voi vastata näihin haasteisiin toimimalla yksin, vaan EU:n pitäisi puuttua niihin kiireesti.
A különösen Dél- és Délkelet-Európában tapasztalható migrációs nyomás nem új, és az elkövetkező években várhatóan növekedni fog. Ez a nyomás azonnali fellépést igényel. Azonban hosszú távú stratégiákra is szükség van, nem csupán a szükséghelyzetekre adott válaszokra. Ezek a kihívásokat az egyedül fellépő tagállamok nem tudják megoldani, hanem ezekkel sürgős ügyként európai szinten kell foglalkozni.
Presiunile migratorii, în special în sudul şi sud-estul Europei, nu reprezintă un fenomen nou şi se aşteaptă o intensificare a acestora în anii următori. Presiunile acestea necesită luarea unor măsuri imediate. Cu toate acestea, sunt necesare strategii pe termen lung şi nu simple reacţii la situaţii de urgenţă. Aceste provocări nu pot fi tratate numai prin acţiunea individuală a statelor membre, ci ar trebui abordate ca o situaţie de urgenţă la nivel european.
Migračné tlaky, najmä v južnej a v juhovýchodnej Európe, nie sú ničím novým a očakáva sa, že v nadchádzajúcich rokoch ešte zosilnia. Tieto tlaky volajú po okamžitom podniknutí potrebných krokov. Sú však potrebné aj dlhodobé stratégie a nie len reakcie na núdzové prípady. Tieto výzvy nemôžu členské štáty vyriešiť tak, že budú konať samostatne. Mali by byť riešené naliehavo a na európskej úrovni.
Migracijski pritiski, zlasti v južni in jugovzhodni Evropi, niso novi in mogoče je pričakovati, da bodo v prihodnjih letih še naraščali. Zaradi teh pritiskov je treba sprejeti takojšnje ukrepe. Potrebne pa so tudi dolgoročne strategije in ne samo odzivi na nujne primere. Teh izzivov ne morejo reševati države članice, ki ukrepajo same, temveč se je treba z njimi nujno spopasti na evropski ravni.
Migrācijas spiediens, īpaši Eiropas dienvidu un dienvidaustrumu daļā, nav jauna parādība, un nākamajos gados ir paredzama tā palielināšanās. Šis spiediens pieprasa veikt tūlītējas darbības. Tomēr nepieciešamas arī ilgtermiņa stratēģijas, ne vien reakcija uz ārkārtas situācijām. Šīs problēmas nevar tikt atrisinātas, dalībvalstīm rīkojoties katrai atsevišķi, bet gan jāapskata kā steidzams jautājums Eiropas līmenī.
  Policies - EPP Group  
W większości państw członkowskich poziomy emisji wciąż znacząco odbiegają od zobowiązań określonych w protokole z Kioto. Dlatego też wdrażane są środki polityczne (tzw. krajowe plany rozdziału uprawnień), aby zagwarantować, że UE uda się zrealizować jej zobowiązania określone w protokole z Kioto.
En la mayoría de los Estados miembros, las emisiones todavía superan con creces los compromisos de Kyoto. Por consiguiente, se están adoptando medidas políticas (los llamados PNA: Planes Nacionales de Asignación) para garantizar que la UE realmente cumpla sus objetivos de Kyoto.
Na maioria dos Estados-Membros, as emissões são muito superiores aos limites dos compromissos de Quioto. Por essa razão, estão a ser aplicadas medidas políticas (os chamados PNA = Planos Nacionais de Atribuição) que visam o cumprimento efectivo dos objectivos de Quioto pela UE.
Στα περισσότερα κράτη μέλη, οι εκπομπές υπερβαίνουν κατά πολύ τις δεσμεύσεις του Κυότο. Συνεπώς, εφαρμόζονται μέτρα πολιτικής (τα λεγόμενα NAP = Εθνικά Σχέδια Κατανομής) έτσι ώστε να διασφαλιστεί ότι η ΕΕ εκπληρώνει πραγματικά τους στόχους του Κυότο.
In het merendeel van de lidstaten liggen de emissieniveaus nog ver boven de streefwaarden van Kyoto. Daarom moeten beleidsmaatregelen ten uitvoer worden gelegd (de zogenaamde NTP's = nationale toewijzingsprogramma’s) om te waarborgen dat de EU de doelstellingen van Kyoto ook echt zal halen.
Ve většině členských států emise značně překračují závazky přijaté v Kjótském protokolu. Proto jsou uplatňována politická opatření (takzvané národní alokační plány) s cílem zaručit, že EU skutečně splní cíle, ke kterým se v Kjótském protokolu zavázala.
I størstedelen af medlemsstaterne er emissionerne langt højere end Kyotoforpligtelserne tillader. Derfor gennemfører man politiske foranstaltninger (såkaldte NAP'er = nationale allokeringsplaner) for at sikre, at EU rent faktisk lever op til Kyotomålene.
Enamikus liikmesriikides ületab heide kaugelt Kyoto kohustused. Seepärast on võetud poliitikameetmeid (nn riiklikud saastekvootide eraldamise kavad) tagamaks, et EL saavutab tõepoolest Kyoto eesmärgid.
Useimpien jäsenvaltioiden päästöt ylittävät huomattavasti niiden Kioton pöytäkirjan mukaiset sitoumukset. Tästä syystä parhaillaan toteutetaan poliittisia toimia (niin sanotut kansalliset jakosuunnitelmat) sen takaamiseksi, että EU todellakin saavuttaa Kioton pöytäkirjan mukaiset tavoitteensa.
A tagállamok többségében a kibocsátások messze meghaladják a kiotói kötelezettségvállalásokban rögzített értékeket. Ezért politikai intézkedéseket hajtanak végre (az úgynevezett nemzeti kiosztási terveket), annak garantálása érdekében, hogy az EU valóban teljesítse a kiotói célkitűzéseket.
În majoritatea statelor membre, emisiile au depăşit cu mult angajamentele asumate la Kyoto. În consecinţă, se pun în aplicare măsuri politice (aşa-numitele PNA = planuri naţionale de alocare) pentru a garanta faptul că UE îşi îndeplineşte cu adevărat obiectivele stabilite la Kyoto.
Vo väčšine členských štátov emisie ďaleko presahujú kjótske záväzky. Preto sa zavádzajú politické opatrenia (takzvané NAP = národné alokačné plány), aby bolo možné zaručiť, že EÚ skutočne splní svoje kjótske ciele.
Emisije v večini držav članic znatno presegajo obveznosti iz Kjotskega protokola. Zato se izvajajo ukrepi politike (tako imenovani NAP = nacionalni načrti razdelitve), da bi zagotovili, da bo Evropska unija dejansko izpolnila svoje cilje Kjotskega protokola.
Lielākajā daļā dalībvalstu emisijas pārsniedz Kioto saistības. Tādēļ tiek īstenoti politikas pasākumi (tā saucamie NAP — valstu sadales plāni), lai garantētu, ka ES patiešām sasniedz Kioto mērķus.
  Chronologia 1991–2000 -...  
Słowenia składa wniosek o członkostwo.
Beitrittsantrag Sloweniens.
Solicitud de adhesión de Eslovenia.
Αίτηση ένταξης της Σλοβενίας.
Slovenië verzoekt om toetreding.
Slovėnija pateikia paraišką dėl stojimo į Europos Sąjungą.
Slovenija zaprosi za članstvo.
  Chronologia 1991–2000 -...  
Litwa składa wniosek o członkostwo.
Estonia applies for membership.
L'Estonie dépose sa candidature à l'adhésion.
Beitrittsantrag Estlands.
Solicitud de adhesión de Estonia.
Αίτηση ένταξης της Εσθονίας.
Estonsko požádalo o členství v EU.
Eesti esitab ühinemistaotluse.
Viro haki yhteisön jäsenyyttä.
Észtország csatlakozási kérelmet nyújt be.
Lietuva pateikia paraišką dėl stojimo į Europos Sąjungą.
Estonia depune cererea de aderare.
Estónsko žiada o členstvo.
1995. gada 8. decembris
  Chronologia 2001-2010 -...  
Szóste wybory bezpośrednie do Parlamentu Europejskiego. Największe wybory – 450 mln obywateli w 25 państwach członkowskich Unii Europejskiej. Ogólna frekwencja wyniosła 45,5 proc. Grupa PPE-DE wygrywa ponownie i jest największą grupą polityczną w Parlamencie Europejskim (278 członków).
Sixth direct elections to the European Parliament. Largest elections with 450 million citizens in 25 Member States of the European Union. Overall turnout was 45.5 per cent. The EPP-ED Group wins again being, with 278 Members, the largest political Group in the European Parliament. It is also the only Group composed of deputies from all 25 Member States and the only Group with more than 200 Members.
Elections les plus vastes avec 450 millions de citoyens dans 25 pays Membres de l'Union européenne. Participation globale était de 45.5 %. Le Groupe du PPE-DE, à nouveau vainqueur, avec ses 278 Membres, est le plus grand groupe politique du Parlement européen. Il est également le seul groupe composé de députés de tous les 25 pays Membres et le seul groupe à dépasser le nombre de 200 Membres.
Sextas elecciones por Sufragio Universal al Parlamento Europeo. Las elecciones más amplias del mundo: 450 millones de ciudadanos, 25 Estados miembros de la Unión Europea. La participación fue del 45.5 por ciento. El Grupo PPE-De ganó de nuevo las elecciones, al ser, con 278 diputados, el Grupo político más grande del Parlamento Europeo. Es asimismo el único grupo con más de 200 miembros y compuesto por diputados de los 25 Estados miembros.
Seste elezioni dirette del Parlamento europeo. Le elezioni più grandi con 450 milioni di cittadini in 25 Stati membri dell’Unione europea. La partecipazione complessiva alle urne è stata del 45,5 percento. Il gruppo PPE vince ancora una volta e con i suoi 278 europarlamentari è il maggiore gruppo politico del Parlamento europeo. È inoltre l’unico gruppo composto da deputati provenienti da tutti i 25 Stati membri e l’unico gruppo con più di 200 membri.
Sextas eleições directas para o Parlamento Europeu. Foram chamados aos votos 450 milhões de cidadãos em 25 Estado Membros da União Europeia. A participação foi de 45.5 por cento. O Grupo PPE-DE venceu de novo, sendo com 268 Deputados o mais importante grupo político do Parlamento Europeu. É também o único Grupo composto por deputados provenientes de todos e de cada um dos 25 Estados Membros da União Europeia.
Έκτες άμεσες ευρωπαϊκές εκλογές. Οι μεγαλύτερης κλίμακας εκλογές με τη συμμετοχή 450 εκατομμυρίων πολιτών σε 25 κράτη μέλη. Συνολικό ποσοστό συμμετοχής: 45,5%. Η Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ αναδεικνύεται και πάλι νικήτρια στις εκλογές, και με 278 βουλευτές είναι η μεγαλύτερη πολιτική ομάδα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Είναι επίσης η μόνη Ομάδα που απαρτίζεται από βουλευτές και από τα 25 κράτη μέλη και η μόνη Ομάδα που αριθμεί περισσότερα από 200 μέλη.
Zesde rechtstreekse verkiezingen voor het Europees Parlement. Grootste verkiezingen met 450 miljoen kiezers in de 25 lidstaten van de Europese Unie. De algemene opkomst bedroeg 45,5 procent. De EVP-ED-Fractie wint opnieuw en is met 278 leden de grootste politieke fractie in het Europees Parlement. De EVP-ED-Fractie is tevens de enige fractie die is samengesteld uit leden uit alle 25 lidstaten en de enige fractie met meer dan 200 leden.
Шести преки избори за Европейски парламент. Най-големите избори до този момент с 450 милиона граждани в 25 държави-членки на Европейския съюз. Обща активност 45,5 процента. Групата на ЕНП-ЕД отново печели, като със своите 278 членове е най-голямата политическа група в Европейския парламент. Тя също така е единствената група с депутати от всички 25 държави-членки и единствената група с повече от 200 членове.
Det sjette direkte valg til Europa-Parlamentet. Det største valg med 450 mio. borgere i 25 EU-medlemsstater. Den samlede valgdeltagelse var på 45,5 %. EPP-ED Gruppen vinder igen og er med 278 medlemmer den største politiske gruppe i Europa-Parlamentet. Det er også den eneste gruppe med parlamentsmedlemmer fra alle 25 medlemsstater og med mere end 200 medlemmer.
Euroopa Parlamendi kuuendad otsesed valimised, mis on kõige ulatuslikumad valimised ligikaudu 450 miljoni kodanikuga 25 Euroopa Liidu liikmesriigis. Valimisosalus oli 45,5%. ERP-ED fraktsioon võidab jälle ning saab 278 liikmega Euroopa Parlamendi kõige suuremaks fraktsiooniks. See on ka ainus fraktsioon, kuhu kuuluvad parlamendiliikmed kõigist 25 liikmesriigist, ning ainus üle 200 liikmega fraktsioon.
Kuudennet suorat Euroopan parlamentin vaalit. Euroopan unionin suurimmat vaalit, joihin osallistuu 450 miljoonaa kansalaista 25 jäsenmaasta. Kaikkiaan äänestysprosentti on 45.5 %. EPP-ED-ryhmä voittaa taas ollen 278 jäsenellään Euroopan parlamentin suurin ryhmä. Se on myös ainoa ryhmä, johon kuuluu jäseniä kaikista 25 jäsenmaasta sekä ainoa, johon kuuluu yli 200 jäsentä.
A hatodik közvetlen európai parlamenti választások. A legnagyobb választás 450 millió polgárral az Európai Unió 25 tagállamában. A teljes részvétel 45,5%-os volt. A választások győztese ismét az EPP Képviselőcsoport, amely 278 képviselővel az Európai Parlament legnagyobb képviselőcsoportjává válik. Ez az egyetlen képviselőcsoport, amely 25 tagállam képviselőit tömöríti és több mint 200 taggal rendelkezik.
Įvyksta šeštieji tiesioginiai rinkimai į Europos Parlamentą. Tai didžiausio masto rinkimai, kuriuose dalyvavo 450 mln. piliečių iš 25 Europos Sąjungos valstybių narių. Rinkimuose dalyvavo 45,5 proc. visų rinkėjų. PPE-DE frakcija šį kartą vėl laimi ir tampa didžiausia Europos Parlamento frakcija partija, jungiančia 278 narius, taip pat vienintele frakcija, sudaryta iš narių, atstovaujančių visoms 25 valstybėms narėms, ir vienintele frakcija, turinčia daugiau kaip 200 narių.
Cea de-a șasea rundă de alegeri directe pentru Parlamentul European. Cele mai extinse alegeri cu un electorat de 450 milioane de cetățeni din 25 de state membre ale Uniunii Europene. Participarea generală a fost de 45,5 la sută. Grupul PPE-DE câștigă din nou fiind, cu un efectiv de 278 de membri, cel mai mare grup din Parlamentul European. De asemenea, este singurul grup format din deputați din toate cele 25 de state membre și singurul grup cu mai mult de 200 de membri.
Šieste priame voľby do Európskeho parlamentu. Najväčšie voľby s takmer 450 miliónmi občanov v 25 členských štátoch Európskej únie. Celková účasť dosiahla 45,5 %. Poslanecký klub PPE-ED s 278 poslancami znovu zvíťazil a stal sa najväčším poslaneckým klubom v Európskom parlamente. Je takisto jedinou politickou skupinou, ktorá združuje zástupcov zo všetkých 25 členských štátov a jedinou skupinou s viac ako 200 členmi.
Sestās tiešās Eiropas Parlamenta vēlēšanas. Lielākās vēlēšānas, kurā var piedalīties 450 miljonu pilsoņu no 25 ES dalībvalstim. Pavisam kopā piedalījušies vēlēšānās 45.5 % vēlētāju. ETP-ED grupa atkal uzvar vēlēšanās, un tai ir 278 deputāti, lielākā politiskā grupa Eiropas Parlamentā. Tā ir arī vienīgā grupa, kurā ir deputāti no visām 25 ES dalībvalstīm, un vienīgā grupa, kurai ir vairāk nekā 200 deputātu.
  Policies - EPP Group  
Grupa PPE-DE jest zdania, że w ramach przeciwdziałania terroryzmowi konieczne są wzmocnienie współpracy między służbami policyjnymi państw członkowskich oraz poprawa dialogu między instytucjami europejskimi.
Dans le cadre de la lutte anti-terroriste le PPE-DE considère qu'il est nécessaire de renforcer la coopération entre les services de police des Etats membres, mais aussi d'améliorer le dialogue entre les Institutions Européennes. D'autre part, pour lutter contre la menace terroriste, il est extrêmement important de ne pas rompre nos relations avec les Pays non européens et c'est la raison pour laquelle une collaboration intense avec les USA et la Russie est nécessaire.
Im Interesse des Antiterrorkampfes hält es die EVP-ED für erforderlich, die Zusammenarbeit zwischen den Polizeidiensten der Mitgliedstaaten zu verstärken, aber auch den Dialog zwischen den Organen der EU zu verbessern. Des Weiteren ist es zur Abwehr terroristischer Bedrohungen unbedingt erforderlich, unsere Verbindungen mit den nichteuropäischen Ländern nicht zu vernachlässigen, weshalb eine intensive Zusammenarbeit mit den USA und Russland notwendig ist.
En el marco de la lucha contra el terrorismo, el PPE-DE considera que resulta preciso reforzar la cooperación entre los servicios policiales de los Estados miembros, pero, asimismo, mejorar el diálogo entre las instituciones europeas. Por otra parte, para luchar contra la amenaza terrorista, resulta extremadamente importante evitar la ruptura de nuestras relaciones con los países no comunitarios, razón por la cual una colaboración intensa con los Estados Unidos y con Rusia se antoja necesaria.
Nel contesto della lotta al terrorismo, il PPE-DE ritiene necessario rafforzare la cooperazione tra i servizi di polizia degli Stati membri, migliorando, nel contempo, il dialogo fra le istituzioni comunitarie. D'altro canto, per lottare contro la minaccia terroristica, è estremamente importante non spezzare le relazioni con i paesi non europei, ragione per cui è necessaria un'intensa collaborazione con gli Stati Uniti e la Russia.
To combat terrorism, the EPP-ED considers that there must be increased cooperation between the Member States’ police services and also improved dialogue between the European Institutions. Moreover, to combat the threat of terrorism, it is extremely important not to break off relations with non-European countries, and this is why we must work closely together with the USA and Russia.
Στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ θεωρεί ότι είναι απαραίτητο να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ των αστυνομικών υπηρεσιών των κρατών μελών, αλλά και να βελτιωθεί ο διάλογος μεταξύ των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων. Από την άλλη πλευρά, για να καταπολεμηθεί η τρομοκρατική απειλή, είναι εξαιρετικά σημαντικό να μην διαταραχθούν οι σχέσεις μας με τις μη ευρωπαϊκές χώρες και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίον είναι απαραίτητη μια εντατική συνεργασία με τις ΗΠΑ και τη Ρωσία.
In het kader van de strijd tegen het terrorisme is de EVP-ED-Fractie ervan overtuigd dat de samenwerking tussen de politiediensten van de lidstaten moet worden versterkt en dat ook de dialoog tussen de Europese instellingen moet worden bevorderd. Om de dreiging van het terrorisme tegen te gaan, is het daarenboven van cruciaal belang dat onze betrekkingen met niet-Europese landen niet worden verbroken. Een nauwe samenwerking met de Verenigde Staten en Rusland is absoluut noodzakelijk.
В рамките на борбата срещу тероризма PPE-DE счита, че е необходимо да се засили сътрудничеството между полицейските служби на държавите-членки, но също така да се подобри диалогът между европейските институции. От друга страна, за борбата срещу терористичната заплаха е от изключително значение да не се прекъсват отношенията с държавите извън Европа и поради тази причина е необходимо засилено сътрудничество със САЩ и Русия.
I forbindelse med terrorbekæmpelse anser PPE-DE-Gruppen det for nødvendigt at styrke samarbejdet mellem medlemsstaternes polititjenester, men også at forbedre dialogen mellem de europæiske institutioner. For at bekæmpe terrortruslen er det desuden ekstremt vigtigt ikke at bryde vores relationer til ikkeeuropæiske lande, og derfor er et intenst samarbejde med USA og Rusland nødvendigt.
Terrorismivastase võitluse osas on fraktsioon PPE-DE seisukohal, et on vaja tugevdada liikmesriikide politseiteenistuste vahelist koostööd ning samuti parandada ühenduse institutsioonide vahelist dialoogi. Teiselt poolt on terrorismivastases võitluses äärmiselt oluline mitte katkestada suhteid mitte-ELi liikmetega ja see on põhjus, miks meil on vaja intensiivset koostööd USA ja Venemaaga.
A PPE-DE úgy véli, hogy a terrorizmus elleni küzdelem keretében meg kell erősíteni a tagállamok rendőrségei közötti együttműködést, valamint javítani kell az európai intézmények közötti párbeszédet is. Másrészt a terrorfenyegetés elleni küzdelem érdekében rendkívül fontos, hogy ne szakítsuk meg kapcsolatainkat a nem uniós országokkal, és ezért intenzív együttműködésre van szükség az Egyesült Államokkal és Oroszországgal.
În cadrul combaterii terorismului, PPE-DE consideră că este necesară consolidarea cooperării între serviciile poliţieneşti ale statelor membre, dar şi ameliorarea dialogului dintre instituţiile europene. Pe de altă parte, pentru a lupta împotriva ameninţării teroriste, este extrem de importantă menţinerea relaţiilor cu ţările care nu fac parte din Europa, în acest sens fiind necesară o colaborare intensă cu SUA şi Rusia.
V otázke boja proti terorizmu je skupina PPE-DE presvedčená o tom, že je potrebné posilniť spoluprácu medzi policajnými zložkami členských štátov, ale zároveň aj zlepšiť spoluprácu medzi európskymi inštitúciami. Na druhej strane je veľmi dôležité neprerušiť vzťahy s mimoeurópskymi krajinami, a to je dôvod nevyhnutnosti intenzívnej spolupráce s USA a Ruskom.
PPE-DE meni, da je treba v okviru boja proti terorizmu okrepiti sodelovanje med policijskimi organi držav članic ter izboljšati dialog med evropskimi institucijami. Po drugi strani je pri boju proti nevarnosti terorizma izjemno pomembno, da ne prekinemo odnosov z neevropskimi državami, za to pa je potrebno tesno sodelovanje z ZDA in Rusijo.
PPE-DE uzskata, ka pretterorisma cīņas ietvaros ir nepieciešams stiprināt sadarbību starp dalībvalstu policijas dienestiem, kā arī uzlabot dialogu starp Eiropas iestādēm. No otras puses, lai cīnītos pret terorisma draudiem, ir ļoti svarīgi nepārtraukt mūsu attiecības ar valstīm, kas nav Eiropas valstis, un tāpēc ir nepieciešama intensīva sadarbība ar ASV un Krieviju.
  Policies - EPP Group  
zwiększenia roli i finansowania Eurojustu, systemu współpracy między prokuraturami poszczególnych państw członkowskich, w celu utworzenia prokuratury europejskiej w perspektywie ściślejszej współpracy służącej zdefiniowaniu poważnych przestępstw o charakterze ponadnarodowym;
renforcer le rôle et le financement d´Eurojust, système de collaboration entre les parquets des différents Etats membres, pour aboutir à la création d´un parquet européen en vue d´un rapprochement pour la définition des délits graves et transnationaux.
die Erweiterung der Aufgaben und der Finanzierung von Eurojust, dem System der Zusammenarbeit der Staatsanwaltschaften der einzelnen Mitgliedstaaten, mit dem Ziel der Schaffung einer europäischen Staatsanwaltschaft, um zu einer Annäherung bei der Definition von schweren grenzübergreifenden Straftaten zu gelangen;
se refuerce el papel y la financiación de Eurojust, sistema de colaboración entre las fiscalías de los distintos Estados miembros, para crear una Fiscalía europea y unificar la definición de los delitos graves y transnacionales;
il rafforzamento del ruolo e del finanziamento di Eurojust, sistema di collaborazione tra le procure dei vari Stati membri, per giungere alla creazione di una procura europea, nell'ottica di un ravvicinamento per la definizione dei reati gravi e transnazionali;
o reforço do papel e do financiamento da Eurojust, sistema de colaboração entre os ministérios públicos dos diferentes Estados-Membros, a fim de criar um Ministério Público europeu, com vista a uma aproximação para a definição dos delitos graves e transnacionais;
Να ενισχυθεί ο ρόλος και η χρηματοδότηση της Eurojust, το σύστημα συνεργασίας μεταξύ των εισαγγελικών αρχών των διαφόρων κρατών μελών, προκειμένου να καταλήξουμε στη δημιουργία μιας ευρωπαϊκής εισαγγελίας με σκοπό την προσέγγιση για τον ορισμό του σοβαρού και διασυνοριακού εγκλήματος.
een versterking van de rol en de financiering van Eurojust, een systeem voor samenwerking tussen de openbare ministeries van verschillende lidstaten, met het oog op de oprichting van een Europees Openbaar Ministerie en de harmonisatie van de definities van ernstige en grensoverschrijdende misdrijven;
да се засили ролята и да се увеличи финансирането за Евроюст, система за сътрудничество между прокуратурите на различните държави-членки, за да се достигне до изграждането на европейска прокуратура с цел сближаване при определянето на тежките престъпления с трансграничен характер;
en styrket finansiering af Eurojust og den rolle, som spilles af Eurojust, der er et samarbejdssystem mellem anklagemyndighederne i de forskellige medlemsstater, med henblik på oprettelsen af en europæisk anklagemyndighed med det formål at opnå en tilpasning af definitionen på alvorlige og transnationale lovovertrædelser
tugevdada Eurojusti kui eri liikmesriikide prokuratuuride vahelise koostöösüsteemi rolli ja rahastamist, et viia lõpule Euroopa prokuratuuri loomine, pidades silmas raskete ja piiriüleste kuritegude ühtlasemat määratlemist;
fokozni az Eurojust – a tagállamok ügyészségei közötti együttműködési rendszer – szerepét és finanszírozását, amely végül egy európai ügyészség létrehozását eredményezné a súlyos és transznacionális szabálysértések meghatározásának közelítése céljából.
să consolideze rolul şi finanţarea Eurojust, sistem de colaborare între parchetele diferitelor state membre, pentru a putea crea un parchet european în vederea armonizării în ceea ce priveşte definirea delictelor grave şi transnaţionale.
posilňovanie úlohy a financovania inštitúcie Eurojust, systému spolupráce medzi prokuratúrami jednotlivých členských štátov, aby sa mohla vytvoriť európska prokuratúra s cieľom spolupracovať pri určovaní závažných a medzinárodných zločinov;
okrepiti vlogo in financiranje Eurojusta, sistema za sodelovanje med javnimi tožilstvi različnih držav članic, kar bi vodilo do oblikovanja evropskega javnega tožilstva z namenom, da se uskladi opredelitev hudih in nadnacionalnih kaznivih dejanj;
stiprināt Eirojust lomu un finansējumu, sadarbības sistēmu starp dažādu dalībvalstu prokuratūrām, lai rezultātā izveidotu Eiropas prokuratūru smagu un transnacionālu noziegumu formulējumu tuvināšanai.
  Policies - EPP Group  
wezwania Komisji i państw członkowskich do szybkiego przedstawienia propozycji dotyczących sytuacji po wygaśnięciu protokołu z Kioto (tj. po roku 2012), które byłyby zgodne z długoterminowym celem UE (tj. utrzymaniem średniego globalnego wzrostu temperatury poniżej 2°C w porównaniu z poziomami z okresu przedindustrialnego), oraz propozycji opartych na ekoinnowacji i rozwoju technologii środowiskowych; oraz
un llamamiento a la Comisión y a los Estados miembros para que presenten rápidamente propuestas para un régimen post Kyoto (es decir, para después de 2012) que sea coherente con el objetivo a largo plazo de la UE (que el incremento medio de la temperatura mundial no supere los 2 ºC con respecto a los niveles de la era preindustrial) y propuestas basadas en la ecoinnovación y en el desarrollo de tecnologías medioambientales; y
um apelo à Comissão e aos Estados-Membros no sentido de apresentarem propostas rápidas para um regime pós-Quioto (= pós-2012) que sejam coerentes com o objectivo comunitário a longo prazo (manutenção do aumento médio da temperatura global abaixo dos 2ºC acima dos níveis pré-industriais) e propostas baseadas na eco inovação e no desenvolvimento de tecnologias ambientais, e ainda
μια έκκληση στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παρουσιάσουν γρήγορα προτάσεις για ένα καθεστώς μετά το Κυότο (δηλαδή μετά το 2012), οι οποίες θα συνάδουν με τον μακροπρόθεσμο στόχο της ΕΕ για διατήρηση της παγκόσμιας μέσης αύξησης της θερμοκρασίας σε λιγότερο από δύο βαθμούς Κελσίου σε σύγκριση με τα προβιομηχανικά επίπεδα και προτάσεις βασιζόμενες στην οικολογική καινοτομία και την ανάπτυξη περιβαλλοντικών τεχνολογιών, και
het verzoek aan de Commissie en de lidstaten om spoedig voorstellen voor het kader na Kyoto in te dienen (= post 2012) die in overeenstemming zijn met de langetermijndoelstelling van de EU (waarborgen dat de gemiddelde wereldwijde temperatuur niet meer dan 2°C boven de pre-industriële niveaus komt te liggen), alsook voorstellen die gebaseerd zijn op eco-innovatie en ontwikkeling van milieutechnologieën; en
požadavku, aby Komise a členské státy co nejdříve předložily návrhy na řešení situace po skončení platnosti Kjótského protokolu (tedy pro období po roce 2012), které budou v souladu s dlouhodobými cíli EU (udržet průměrné globální oteplování pod hranicí maximálně +2 °C oproti předindustriálnímu období), a návrhy založené na ekologických inovací a rozvoji environmentálních technologií a
at opfordre Kommissionen og medlemsstaterne til hurtigt at fremlægge forslag til en ordning efter Kyoto (= efter 2012), som er forenelige med EU's langsigtede målsætninger (at bevare den gennemsnitlige globale temperaturstigning under 2 °C over det præindustrielle niveau) og forslag på baggrund af økoinnovation og udvikling af miljøteknologier, og
üleskutse Euroopa Komisjonile ja liikmesriikidele, et kiiresti esitada ettepanekud Kyoto protokolli järgse režiimi kohta (pärast 2012. aastat), mis on kooskõlas ELi pikaajaliste eesmärkidega (hoida maailma keskmine õhutemperatuuri tõus alla 2 °C võrreldes tööstuseelse tasemega), ja ettepanekud, mis põhinevad ökoloogilisel innovatsioonil ja keskkonnatehnoloogiate väljatöötamisel;
kehotettiin komissiota ja jäsenvaltioita esittämään nopeasti Kioton jälkeistä (= vuoden 2012 jälkeistä) järjestelmää koskevia ehdotuksia, jotka ovat johdonmukaisia EU:n pitkän aikavälin tavoitteen kanssa (maapallon keskilämpötilan nousun rajoittaminen kahteen celsiusasteeseen esiteollisen ajan tasosta), ja ehdotuksia, jotka perustuvat ekoinnovaatioihin ja ympäristöteknologian kehittämiseen, sekä
a Bizottság és a tagállamok felszólítása, hogy tegyenek gyorsan javaslatokat a Kiotó (azaz 2012) utáni rendszerre vonatkozóan, amelyek összeegyeztethetők az EU hosszú távú célkitűzésével (a globális átlaghőmérséklet növekedését az iparosodás előtti szintet 2°C-kal meghaladó érték alatt tartani), valamint fogalmazzanak meg javaslatokat az ökoinnováció és a környezetvédelmi technológiák fejlesztése alapján; és
o invitaţie adresată Comisie şi statelor membre de a prezenta de urgenţă propuneri referitoare la un regim post-Kyoto (adică un regim pentru perioada de dincolo de 2012), care să corespundă obiectivului pe termen lung al UE (de menţinere a creşterii temperaturii medii globale sub 2°C peste limitele preindustriale), precum şi propuneri bazate pe eco-inovaţie şi dezvoltarea tehnologiilor pentru mediu;
vyzvaní Komisie a členských štátov, aby prezentovali rýchle návrhy pre režim po Kjótskom protokole (= po roku 2012), ktoré sú konzistentné s dlhodobými cieľmi EÚ (udržanie priemerného zvyšovania globálnej teploty pod 2°C nad úroveň pred priemyselnou revolúciou) a návrhy založené na ekologickej inovácii a rozvoji environmentálnych technológií a
pozivu Komisiji in državam članicam, naj hitro predstavijo predloge za post-kjotski režim (= po letu 2012), ki so v skladu z dolgoročnim ciljem Evropske unije (o ohranjanju dviga povprečne globalne temperature pod 2 °C nad predindustrijsko ravnjo), ter predloge na podlagi ekoloških inovacij in razvoja okoljskih tehnologij;
par aicinājumu Komisijai un dalībvalstīm sniegt ātrus priekšlikumus par pēc-Kioto režīmu (pēc 2012. gada), kas atbilstu ES ilgtermiņa mērķim (saglabāt planētas vidējās temperatūras pieaugumu līdz 2°C virs pirmsrūpniecības līmeņa) un priekšlikumus, pamatojoties uz ekoloģiskiem jauninājumiem un vides tehnoloģiju attīstību;
  Policies - EPP Group  
Oczekujemy kolejnego sprawozdania Komisji Europejskiej, które zawierać ma analizę związku pomiędzy przepisami o prostytucji obowiązującymi w poszczególnych państwach członkowskich a handlem ludźmi dla celów wykorzystywania seksualnego (w dniu 18 października 2008 r. obchodzony będzie Europejski Dzień Przeciwdziałania Handlowi Ludźmi).
Nous attendons le prochain rapport de la Commission européenne qui doit analyser les relations entre d'une part les législations en vigueur dans les différents Etats membres relatives à la prostitution et d'autre part la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle (Le 18 octobre 2008 sera la Journée européenne contre la Traite des êtres humains).
Wir erwarten den nächsten Bericht der Europäischen Kommission mit einer Analyse der Beziehungen zwischen den die Prostitution betreffenden Vorschriften in den verschiedenen Mitgliedstaaten und dem Menschenhandel zum Zweck der sexuellen Ausbeutung (der 18. Oktober 2008 wird der Europäische Tag gegen den Menschenhandel).
Estamos a la espera del próximo informe de la Comisión Europea, en el que se estudiarán las relaciones actuales entre, por un lado, las leyes vigentes en materia de prostitución en los distintos Estados miembros y, por el otro, el tráfico de seres humanos con fines de explotación sexual (el 18 de octubre de 2008 se celebrará el Día Europeo contra la trata de seres humanos).
Attendiamo la prossima relazione della Commissione che analizzerà i rapporti tra le legislazioni in materia di prostituzione in vigore nei vari Stati membri e la tratta di esseri umani a fini di sfruttamento sessuale (il 18 ottobre 2008 sarà la giornata europea contro la tratta di esseri umani).
Aguardamos o próximo relatório da Comissão Europeia, que deverá analisar as relações entre, por um lado, as legislações em vigor nos diferentes Estados-Membros relativas à prostituição e, por outro, o tráfico de seres humanos para efeitos de exploração sexual (o dia 18 de Outubro de 2008 será o Dia Europeu de Luta Contra o Tráfico de Seres Humanos).
Αναμένουμε την επόμενη έκθεση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής η οποία θα αναλύει τις σχέσεις μεταξύ αφενός των νομοθεσιών που ισχύουν στα διάφορα κράτη μέλη όσον αφορά την πορνεία και αφετέρου την εμπορία ανθρώπων για σεξουαλική εκμετάλλευση (η 18η Οκτωβρίου 2008 έχει ανακηρυχθεί Ευρωπαϊκή Ημέρα κατά της εμπορίας ανθρώπων).
Wij zien uit naar het verslag van de Commissie waarin de relaties worden onderzocht tussen enerzijds de wetgeving van de verschillende lidstaten met betrekking tot prostitutie en anderzijds de op seksuele uitbuiting gerichte mensenhandel. (18 oktober 2008 is uitgeroepen tot Europese Dag tegen mensenhandel).
Очакваме следващия доклад на Европейската комисия, в който следва да се анализират, от една страна, отношенията между действащите законодателства в различните държави-членки относно проституцията, и от друга страна, трафика на хора с цел сексуална експлоатация (18 октомври 2008 г. ще бъде Европейски ден за борба срещу трафика на хора).
Čekáme na další zprávu Evropské komise, ve které by měly být analyzovány vztahy mezi platnými právními předpisy v jednotlivých členských státech ohledně prostituce na straně jedné a obchodování s lidmi za účelem pohlavního zneužívání na straně druhé (18. říjen 2008 bude Evropským dnem proti obchodování s lidmi).
Vi afventer Kommissionens næste rapport med en analyse af forholdet mellem den gældende lovgivning om prostitution i de forskellige medlemsstater på den ene side og menneskehandel med sigte på seksuel udnyttelse på den anden (den 18. oktober 2008 er europæisk dag mod menneskehandel).
Me ootame Euroopa Komisjoni uut aruannet, milles analüüsitakse ühelt poolt eri liikmesriikides kehtivaid prostitutsiooniga seotud õigusakte ning inimeste seksuaalse ärakasutamise eesmärgil toimuvat inimkaubandust (18. oktoober 2008 on kuulutatud Euroopa inimkaubanduse vastaseks päevaks).
Odotamme Euroopan komission seuraavaa kertomusta, jossa on tarkoitus tarkastella eri jäsenvaltioissa voimassa olevien prostituutiota koskevien lakien sekä seksuaalisessa hyväksikäyttötarkoituksessa tapahtuvan ihmisten salakuljetuksen välisiä yhteyksiä (18. lokakuuta 2008 on ihmisten salakuljetuksen vastainen eurooppalainen teemapäivä).
Várjuk az Európai Bizottság következő jelentését, amelyben egyrészt az egyes tagállamokban a prostitúciót illetően hatályban lévő jogszabályokat, másrészről pedig a szexuális kizsákmányolás céljából folytatott emberkereskedelem közötti kapcsolatot kell elemezni (2008. október 18. az emberkereskedelem elleni európai nap lesz).
Așteptăm următorul raport al Comisiei Europene, care trebuie să analizeze relațiile între, pe de o parte, legislațiile în vigoare din diferitele state membre privind prostituția și, pe de altă parte, traficul de ființe umane în scopul exploatării sexuale (Pe data de 18 octombrie 2008 se va celebra Ziua europeană împotriva traficului de ființe umane).
Očakávame ďalšiu správu Európskej komisie, v ktorej sa majú analyzovať vzťahy medzi právnymi predpismi platnými v rôznych členských štátoch vzťahujúcimi sa na prostitúciu na jednej strane a obchodovaním s ľuďmi na účely sexuálneho zneužívania (18. október 2008 bude Európskym dňom boja proti obchodovaniu s ľuďmi) na druhej strane.
Pričakujemo prihodnje poročilo Evropske komisije, ki bo analiziralo odnose med veljavnimi zakonodajami posameznih držav članic o prostituciji na eni ter trgovanjem z ljudmi za namene spolnega izkoriščanja na drugi strani (18. oktober 2008 bo Evropski dan boja proti trgovini z ljudmi).
Mēs gaidām Eiropas Komisijas nākamo ziņojumu, kurā, no vienas puses, tiks analizētas attiecības starp dažādās dalībvalstīs spēkā esošajiem tiesību aktiem par prostitūciju un, no otras puses, cilvēku tirdzniecību seksuālas izmantošanas nolūkos (2008. gada 18. oktobris būs Eiropas diena pret cilvēku tirdzniecību).
  Chronologia 1991–2000 -...  
Bułgaria składa wniosek o członkostwo.
Lithuania applies for membership.
La Lituanie dépose sa candidature à l'adhésion.
Beitrittsantrag Litauens.
Solicitud de adhesión de Lituania.
A Lituânia apresenta a sua candidatura à adesão à União Europeia.
Αίτηση ένταξης της Λιθουανίας.
Litva požádala o členství v EU.
Leedu esitab ühinemistaotluse.
Liettua haki yhteisön jäsenyyttä.
Litvánia csatlakozási kérelmet nyújt be.
Bulgarija pateikia paraišką dėl stojimo į Europos Sąjungą.
Lituania depune cererea de aderare.
Litva žiada o členstvo.
1995. gada 14. decembris
  Chronologia 2001-2010 -...  
Szóste wybory bezpośrednie do Parlamentu Europejskiego. Największe wybory – 450 mln obywateli w 25 państwach członkowskich Unii Europejskiej. Ogólna frekwencja wyniosła 45,5 proc. Grupa PPE-DE wygrywa ponownie i jest największą grupą polityczną w Parlamencie Europejskim (278 członków).
Sixth direct elections to the European Parliament. Largest elections with 450 million citizens in 25 Member States of the European Union. Overall turnout was 45.5 per cent. The EPP-ED Group wins again being, with 278 Members, the largest political Group in the European Parliament. It is also the only Group composed of deputies from all 25 Member States and the only Group with more than 200 Members.
Elections les plus vastes avec 450 millions de citoyens dans 25 pays Membres de l'Union européenne. Participation globale était de 45.5 %. Le Groupe du PPE-DE, à nouveau vainqueur, avec ses 278 Membres, est le plus grand groupe politique du Parlement européen. Il est également le seul groupe composé de députés de tous les 25 pays Membres et le seul groupe à dépasser le nombre de 200 Membres.
Sextas elecciones por Sufragio Universal al Parlamento Europeo. Las elecciones más amplias del mundo: 450 millones de ciudadanos, 25 Estados miembros de la Unión Europea. La participación fue del 45.5 por ciento. El Grupo PPE-De ganó de nuevo las elecciones, al ser, con 278 diputados, el Grupo político más grande del Parlamento Europeo. Es asimismo el único grupo con más de 200 miembros y compuesto por diputados de los 25 Estados miembros.
Seste elezioni dirette del Parlamento europeo. Le elezioni più grandi con 450 milioni di cittadini in 25 Stati membri dell’Unione europea. La partecipazione complessiva alle urne è stata del 45,5 percento. Il gruppo PPE vince ancora una volta e con i suoi 278 europarlamentari è il maggiore gruppo politico del Parlamento europeo. È inoltre l’unico gruppo composto da deputati provenienti da tutti i 25 Stati membri e l’unico gruppo con più di 200 membri.
Sextas eleições directas para o Parlamento Europeu. Foram chamados aos votos 450 milhões de cidadãos em 25 Estado Membros da União Europeia. A participação foi de 45.5 por cento. O Grupo PPE-DE venceu de novo, sendo com 268 Deputados o mais importante grupo político do Parlamento Europeu. É também o único Grupo composto por deputados provenientes de todos e de cada um dos 25 Estados Membros da União Europeia.
Έκτες άμεσες ευρωπαϊκές εκλογές. Οι μεγαλύτερης κλίμακας εκλογές με τη συμμετοχή 450 εκατομμυρίων πολιτών σε 25 κράτη μέλη. Συνολικό ποσοστό συμμετοχής: 45,5%. Η Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ αναδεικνύεται και πάλι νικήτρια στις εκλογές, και με 278 βουλευτές είναι η μεγαλύτερη πολιτική ομάδα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Είναι επίσης η μόνη Ομάδα που απαρτίζεται από βουλευτές και από τα 25 κράτη μέλη και η μόνη Ομάδα που αριθμεί περισσότερα από 200 μέλη.
Zesde rechtstreekse verkiezingen voor het Europees Parlement. Grootste verkiezingen met 450 miljoen kiezers in de 25 lidstaten van de Europese Unie. De algemene opkomst bedroeg 45,5 procent. De EVP-ED-Fractie wint opnieuw en is met 278 leden de grootste politieke fractie in het Europees Parlement. De EVP-ED-Fractie is tevens de enige fractie die is samengesteld uit leden uit alle 25 lidstaten en de enige fractie met meer dan 200 leden.
Шести преки избори за Европейски парламент. Най-големите избори до този момент с 450 милиона граждани в 25 държави-членки на Европейския съюз. Обща активност 45,5 процента. Групата на ЕНП-ЕД отново печели, като със своите 278 членове е най-голямата политическа група в Европейския парламент. Тя също така е единствената група с депутати от всички 25 държави-членки и единствената група с повече от 200 членове.
Det sjette direkte valg til Europa-Parlamentet. Det største valg med 450 mio. borgere i 25 EU-medlemsstater. Den samlede valgdeltagelse var på 45,5 %. EPP-ED Gruppen vinder igen og er med 278 medlemmer den største politiske gruppe i Europa-Parlamentet. Det er også den eneste gruppe med parlamentsmedlemmer fra alle 25 medlemsstater og med mere end 200 medlemmer.
Euroopa Parlamendi kuuendad otsesed valimised, mis on kõige ulatuslikumad valimised ligikaudu 450 miljoni kodanikuga 25 Euroopa Liidu liikmesriigis. Valimisosalus oli 45,5%. ERP-ED fraktsioon võidab jälle ning saab 278 liikmega Euroopa Parlamendi kõige suuremaks fraktsiooniks. See on ka ainus fraktsioon, kuhu kuuluvad parlamendiliikmed kõigist 25 liikmesriigist, ning ainus üle 200 liikmega fraktsioon.
Kuudennet suorat Euroopan parlamentin vaalit. Euroopan unionin suurimmat vaalit, joihin osallistuu 450 miljoonaa kansalaista 25 jäsenmaasta. Kaikkiaan äänestysprosentti on 45.5 %. EPP-ED-ryhmä voittaa taas ollen 278 jäsenellään Euroopan parlamentin suurin ryhmä. Se on myös ainoa ryhmä, johon kuuluu jäseniä kaikista 25 jäsenmaasta sekä ainoa, johon kuuluu yli 200 jäsentä.
A hatodik közvetlen európai parlamenti választások. A legnagyobb választás 450 millió polgárral az Európai Unió 25 tagállamában. A teljes részvétel 45,5%-os volt. A választások győztese ismét az EPP Képviselőcsoport, amely 278 képviselővel az Európai Parlament legnagyobb képviselőcsoportjává válik. Ez az egyetlen képviselőcsoport, amely 25 tagállam képviselőit tömöríti és több mint 200 taggal rendelkezik.
Įvyksta šeštieji tiesioginiai rinkimai į Europos Parlamentą. Tai didžiausio masto rinkimai, kuriuose dalyvavo 450 mln. piliečių iš 25 Europos Sąjungos valstybių narių. Rinkimuose dalyvavo 45,5 proc. visų rinkėjų. PPE-DE frakcija šį kartą vėl laimi ir tampa didžiausia Europos Parlamento frakcija partija, jungiančia 278 narius, taip pat vienintele frakcija, sudaryta iš narių, atstovaujančių visoms 25 valstybėms narėms, ir vienintele frakcija, turinčia daugiau kaip 200 narių.
Cea de-a șasea rundă de alegeri directe pentru Parlamentul European. Cele mai extinse alegeri cu un electorat de 450 milioane de cetățeni din 25 de state membre ale Uniunii Europene. Participarea generală a fost de 45,5 la sută. Grupul PPE-DE câștigă din nou fiind, cu un efectiv de 278 de membri, cel mai mare grup din Parlamentul European. De asemenea, este singurul grup format din deputați din toate cele 25 de state membre și singurul grup cu mai mult de 200 de membri.
Šieste priame voľby do Európskeho parlamentu. Najväčšie voľby s takmer 450 miliónmi občanov v 25 členských štátoch Európskej únie. Celková účasť dosiahla 45,5 %. Poslanecký klub PPE-ED s 278 poslancami znovu zvíťazil a stal sa najväčším poslaneckým klubom v Európskom parlamente. Je takisto jedinou politickou skupinou, ktorá združuje zástupcov zo všetkých 25 členských štátov a jedinou skupinou s viac ako 200 členmi.
Sestās tiešās Eiropas Parlamenta vēlēšanas. Lielākās vēlēšānas, kurā var piedalīties 450 miljonu pilsoņu no 25 ES dalībvalstim. Pavisam kopā piedalījušies vēlēšānās 45.5 % vēlētāju. ETP-ED grupa atkal uzvar vēlēšanās, un tai ir 278 deputāti, lielākā politiskā grupa Eiropas Parlamentā. Tā ir arī vienīgā grupa, kurā ir deputāti no visām 25 ES dalībvalstīm, un vienīgā grupa, kurai ir vairāk nekā 200 deputātu.
  Chronologia 1991–2000 -...  
Polska składa wniosek o członkostwo.
Αίτηση ένταξης της Ουγγαρίας.
Полша подава молба за членство.
Unkari haki yhteisön jäsenyyttä.
Lenkija pateikia paraišką dėl stojimo į Europos Sąjungą.
Polija piesakās dalībai ES.
  Chronologia 1991–2000 -...  
Łotwa składa wniosek o członkostwo.
Beitrittsantrag der Slowakei.
Solicitud de adhesión de Eslovaquia.
Domanda di adesione della Romania.
Αίτηση ένταξης της Σλοβακίας.
Letland verzoekt om toetreding.
Латвия подава молба за членство.
Latvija pateikia paraišką dėl stojimo į Europos Sąjungą.
Latvija zaprosi za članstvo.
Latvija piesakās dalībai ES.
  Chronologia 2001-2010 -...  
Siódme wybory bezpośrednie do Parlamentu Europejskiego. Największe wybory – prawie 500 mln obywateli w 27 państwach członkowskich Unii Europejskiej. Ogólna frekwencja wyniosła 43 proc. Grupa EPL wygrywa po raz trzeci od 1999 r.
Seventh direct elections to the European Parliament. Largest elections with close to 500 million citizens in 27 Member States of the European Union. Overall turnout was 43 per cent. The EPP-ED Group wins for the third time since 1999 being, with 265 Members, the largest political Group in the European Parliament. It is also the only Group with more than 200 Members. At the same time, it changed its name to the EPP Group - losing the "ED" (European Democrats) part of its name following the departure of the British Conservative MEPs.
Septièmes élections directes du Parlement européen. Elections les plus vastes avec près de 500 millions de citoyens dans 27 pays Membres de l'Union européenne. La participation globale était de 43 %. Le Groupe PPE, vainqueur pour la troisième fois depuis 1999, avec ses 265 Membres, est le plus grand groupe politique du Parlement européen. Il est également le seul groupe à dépasser le nombre de 200 Membres.
Este año se convocaron las séptimas elecciones al Parlamento Europeo, uno de los ejercicios democráticos mayoritarios después de la India, por las que cerca de 500 millones de ciudadanos procedentes de los 27 Estados miembros de la Unión Europea, fueron llamados a las urnas del cuatro al siete de junio. El Grupo Popular Europeo, que cuenta con más de 200 miembros en la actualidad, resultó nuevamente vencedor constituyéndose una vez más como la primera fuerza en la Eurocámara.
Settime elezioni dirette del Parlamento europeo. Le elezioni più grandi con quasi 500 milioni di cittadini in 27 Stati membri dell’Unione europea. La partecipazione complessiva alle urne è stata del 43 percento. Il gruppo PPE vince per la terza volta dal 1999 e con suoi 265 europarlamentari è il maggiore gruppo politico del Parlamento europeo. È inoltre l’unico gruppo con più di 200 europarlamentari.
7ªs eleições directas para o Parlamento Europeu. As maiores eleições com 495 milhões de cidadãos em 27 Estados Membros da União Europeia. A taxa de participação foi de 43%. O Grupo do PPE-DE ganhou pela terceira vez desde 1999, com 265 Eurodeputados, o maior Grupo político no Parlamento Europeu. O Grupo PPE-DE é também o único Grupo com mais de 200 Eurodeputados. O Grupo mudou ainda de nome, passando a designar-se Grupo do PPE, perdendo o "DE" (Democratas Europeus), na sequência da partida dos conservadores britânicos.
Έβδομες άμεσες εκλογές στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Οι μεγαλύτερης κλίμακας εκλογές με τη συμμετοχή 495 εκατομμυρίων πολιτών σε 27 κράτη μέλη της ΕΕ. Συνολικό ποσοστό συμμετοχής: 43%. Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ-ΕΔ κερδίζει για τρίτη συνεχόμενη φορά τις εκλογές από το 1999, και με 265 βουλευτές είναι η μεγαλύτερη πολιτική Ομάδα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Πρόκειται επίσης για τη μόνη Κοινοβουλευτική Ομάδα που απαριθμεί περισσότερα από 200 μέλη.
De zevende directe verkiezing van het Europees Parlement. De grootste verkiezingen met bijna 500 miljoen inwoners in 27 lidstaten van de Europese Unie. De uitkomst was 43 procent. De EVP-ED groep wint voor de derde keer sinds 1999 en is met 265 leden de grootste politieke groep in het Europees Parlement. Het is ook de enige groep met meer dan 200 leden. Tegelijkertijd verandert de naam naar EVP Groep - Het ED (Europese Democraten) gedeelte verdwijnt als gevolg van het vertrek van de Britse conservatieve MEPs.
Седми преки избори за Европейски парламент. Най-големите избори с близо 500 милиона граждани в 27 държави-членки на Европейския съюз. Общата активност е 43 процента. Групата на ЕНП печели за трети път от 1999 г. насам, като със своите 265 членове е най-голямата група в Европейския парламент. Тя също така е единствената група с повече от 200 членове.
Det syvende direkte valg til Europa-Parlamentet. Det største valg med henved 500 mio. borgere i 27 EU-medlemsstater. Den samlede valgdeltagelse er på 43%. EPP Gruppen vinder for tredje gang siden 1999 og er med 265 medlemmer den største politiske gruppe i Europa-Parlamentet. Den er også den eneste gruppe med mere end 200 medlemmer. Gruppen ændrer navn til ”EPP Gruppen” (De Europæiske Demokrater) uden "ED", som følge af de britiske konservative MEP'ers udtræden.
Euroopa Parlamendi seitsmendad otsevalimised. Kõige ulatuslikumad valimised ligikaudu 500 miljoni kodanikuga 27 Euroopa Liidu liikmesriigis. Valimisosalus oli 43%. ERP fraktsioon võidab kolmandat korda alates 1999. aastast ning on 265 liikmega Euroopa Parlamendi suurim fraktsioon. See on ka ainuke fraktsioon, kuhu kuulub üle 200 liikme.
Seitsemännet suorat Euroopan parlamentin vaalit. Euroopan unionin suurimmat vaalit, joihin osallistuu 495 miljoonaa kansalaista 27 jäsenmaasta. Kaikkiaan äänestysprosentti oli 43 %. EPP-ED-ryhmä voitti kolmannen kerran sitten vuoden 1999, ja on noin 265 jäsenellään Euroopan parlamentin suurin ryhmä. Se on myös ainoa ryhmä, jolla on yli 200 jäsentä.
A hetedik közvetlen európai parlamenti választások. A legnagyobb választás majdnem 500 millió polgárral az Európai Unió 27 tagállamában. A teljes részvétel 43%-os volt. Az EPP Képviselőcsoport 1999 óta immár harmadik alkalommal nyertese a választásoknak, és 265 képviselővel a legnagyobb képviselőcsoport az Európai Parlamentben. Egyben az egyetlen képviselőcsoport, amelynek 200-nál több képviselője van.
Įvyksta septintieji tiesioginiai rinkimai į Europos Parlamentą – masiškiausi rinkimai, kuriuose dalyvauja apie 500 mln. rinkėjų iš 27 ES valstybių narių. Rinkimuose dalyvauja 43 proc. visų rinkėjų. Nuo 1999 m. PPE frakcija jau trečiąjį kartą iš eilės laimi ir tampa didžiausia Europos Parlamento frakcija, vienijančia 265 narius, taip pat vienintele, turinčia daugiau kaip 200 narių, frakcija.
Cea de-a şaptea rundă de alegeri directe pentru Parlamentul European. Cele mai extinse alegeri cu aproape 500 de milioane de cetăţeni din 27 de state membre ale Uniunii Europene. Participarea generală a fost de 43 la suta. Grupul PPE-DE castiga pentru a treia oară din 1999 fiind, cu 265 de membri, cel mai mare grup politic din Parlamentul European. De asemenea, este singurul grup cu mai mult de 200 de membri. În acelaşi timp, isi schimba numele în Grupul PPE - pierzand "ED" (al Democraţilor Europeni), o parte din numele său de la plecarea deputaţilor conservatori britanici.
Siedme priame voľby do Európskeho parlamentu. Najväčšie voľby s takmer 500 miliónmi občanov v 27 členských štátoch Európskej únie. Celková účasť dosiahla 43 %. Skupina PPE sa po tretíkrát od roku 1999 (s 265 poslancami) stáva najväčšou politickou skupinou v Európskom parlamente. Ide o jedinú politickú skupinu, ktorá má viac ako 200 členov.
Septītās tiešās Eiropas Parlamenta vēlēšanas. Lielākās vēlēšanas, kurās var piedalīties 500 miljoni pilsoņu no 27 ES dalībvalstīm. Kopumā piedalījās 43% vēlētāju. ETP-ED grupa jau trešo reizi pēc kārtas uzvar vēlēšanās kopš 1999.gada un iegūst 265 deputātu vietas Eiropas Parlamentā, kā arī ir lielākais politiskais spēks Parlamentā ar vairāk nekā 200 deputātiem. Tajā pašā laikā grupa maina savu nosaukumu, jo pēc britu konservatīvo deputātu aiziešanas no grupas, vairs netiek lietoti vārdi "Eiropas demokrāti" (ED).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow