cz – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 51 Résultats  simap.europa.eu
  European Commission - S...  
Ta strona jest częścią portalu
Ez a honlap az EUROPA része
  sf_005_pl  
IV.2.1) Kryteria udzielenia zamówienia (proszę zaznaczyć właściwe pole (pola)) (jeżeli dotyczy, proszę podać dodatkowe informacje na temat szczegółowych kryteriów udzielenia zamówienia dla części zamówienia w załączniku B) ◯ Najniższa cena albo
A execução dos serviços está reservada a uma profissão específica ◯ sim ◯ não (em caso afirmativo) Referência às disposições legislativas, regulamentares ou administrativas pertinentes: III.3.2) Pessoal responsável pela execução do serviço
◯ Pravidelné předběžné oznámení ◯ Oznámení na profilu kupujícího Číslo oznámení v Úř. věst: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] ze dne [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) ⃞ Jiná předchozí zveřejnění (je-li to relevantní)
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Elektronikus árlejtésre vonatkozó információk
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informații despre licitația electronică
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informácie o elektronickej aukcii
  sf_018_pl  
Krótki opis wartości/części zamówienia, które będzie zlecone podwykonawcom: (jeżeli są znane) ⃞ Wszystkie lub niektóre umowy o podwykonawstwo zostaną przyznane w drodze procedury konkurencyjnej (zob. tytuł III dyrektywy 2009/81/ WE)
Internet address: (URL) Fax: VI.3.2) Lodging of appeals (please fill in heading VI.3.2 or, if need be, heading VI.3.3) Precise information on deadline(s) for lodging appeals: VI.3.3) Service from which information about the lodging of appeals may be obtained Official name:
Contrato passível de subcontratação ◯ sim ◯ não (em caso afirmativo, indicar apenas valores numéricos) Valor ou proporção do contrato susceptível de subcontratação a terceiros: Valor sem IVA: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Desconhecido: ⃞ Moeda: [ ][ ][ ]
Secțiunea VI: Informații complementare VI.1) Informații despre fondurile Uniunii Europene Contractul se referă la un proiect și/sau program finanţat din fonduri ale Uniunii Europene ◯ da ◯ nu (dacă da) Trimitere la proiect(e) şi/sau program(e): VI.2) Informații suplimentare: (dacă este cazul) VI.3) Căi de atac
  sf_018_pl  
Przewidywane jest zlecenie podwykonawstwa w ramach zamówienia ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak, proszę podać wyłącznie dane liczbowe) Wartość lub część zamówienia, które prawdopodobnie będzie zlecone stronom trzecim: Wartość bez VAT: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Nieznana: ⃞ Waluta: [ ][ ][ ]
VI dalis: Papildoma informacija VI.1) Informacija apie Europos Sąjungos fondus Sutartis yra susijusi su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos fondų lėšomis ◯ taip ◯ ne (jei taip) Nuoroda į projektą(-us) ir (arba) programą(-as): VI.2) Papildoma informacija: (jei taikoma) VI.3) Skundų pateikimo procedūra VI.3.1) Už skundų pateikimo procedūrą atsakinga įstaiga Oficialus pavadinimas:
(dacă da, numai în cifre) Valoarea sau procentul din contract care ar putea fi subcontractat unor terţi: Valoare fără TVA: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Nu se cunoaşte: ⃞ Monedă: [ ][ ][ ]
  sf_005_pl  
To zamówienie podzielone jest na części: ◯ tak ◯ nie
II.2) Quantité ou étendue du marché
II.1.9) Angaben über Varianten/Alternativangebote
Διάρκεια της συμφωνίας πλαισίου
(Zo ja) Inschrijvingen mogen worden ingediend voor
Budou přijímány varianty ◯ ano ◯ ne
Primærglossaret Supplerende glossar (hvis relevant)
vaatimuksia, oli työtapa mikä tahansa
Fő szójegyzék Kiegészítő szójegyzék (adott esetben)
II.2) Cantitatea sau domeniul contractului
II.2) Množstvo alebo rozsah zmluvy
II.1.6) Enotni besednjak javnih naročil
(i förekommande fall) högsta antal [ ] [ ] [ ] deltagare i det planerade ramavtalet
li tikkorrispondi għar-rekwiżiti speċifikati mill- ◯ Xiri bin-nifs
  sf_016_pl  
Część nr: [ ][ ][ ] Nazwa:
2) Common procurement vocabulary (CPV)
Information sur les lots
1) Σύντομη περιγραφή:
1) Korte beschrijving:
Část zakázky č.: [ ][ ][ ] Název:
1) Kort beskrivelse:
2) Ühtne riigihangete klassifikaator (CPV)
1) Lyhyt kuvaus:
Részekre vonatkozó információk
Informacija apie pirkimo dalis
Adresă Internet: (URL)
Št. sklopa: [ ][ ][ ] Naziv:
2) Kopējā publiskā iepirkuma vārdnīca (CPV)
1) Deskrizzjoni qasira:
  sf_016_pl  
Informacje o częściach zamówienia
Ville: Code postal: Pays:
Correo electrónico: Fax:
Indirizzo internet: (URL)
Πληροφορίες σχετικά με τα τμήματα
Informace o částech zakázky
Oplysninger om delaftaler
Hankintaviranomaisen/-yksikön sopimukselle antama nimi:
Informacije o sklopih
  Wysyłanie ogłoszeń elek...  
eSenders: Często zadawane pytania
eSenders: Frequently Asked Questions
eSenders: Foire aux questions
eSenders: Häufig gestellte Fragen (FAQs)
eSenders: preguntas más frecuentes
eSender: Domande poste di frequente (FAQ)
eSenders: Perguntas Frequentes (FAQ)
eSenders: Συχνές ερωτήσεις
eSenders: FAQ (veelgestelde vragen)
e-Податели: Често задавани въпроси
eSaatjad: korduma kippuvad küsimused
eSenderit: Usein kysyttyä
eKüldők: Gyakran ismételt kérdések
eSenders: Întrebări frecvente
eSenders: Často kladené otázky
ePošiljatelji: Pogosto zastavljena vprašanja
eSenders: Vanliga frågor
eNosūtītāji: Bieži uzdotie jautājumi
r-Sheoltóirí: Ceisteanna a Chuirtear go Minic
  CPV  
Ta strona jest częścią portalu
Ce site fait partie du portail
Diese Website ist Teil von
Este sitio es parte del portal
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte do portal
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
See veebileht on EUROPA osa
Tämä on osa EUROPA-sivustoa
Ez a honlap az EUROPA része
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
Dan is-sit hu parti minn
  sf_006_pl  
Zamówienie nr: [ ][ ][ ] Część nr: [ ][ ][ ] Nazwa: V.2.1) Informacje o ofertach
Lowest offer [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] and ◯ ◯ at [ ][ ] , [ ]
La oferta más baja [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] y ◯ ◯ al [ ][ ] , [ ]
Offerta più bassa [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] e ◯ ◯ al [ ][ ] , [ ]
Opdracht nr: [ ][ ][ ] Perceel nr: [ ][ ][ ] Titel: V.2.1) Informatie over inschrijvingen
Laveste bud [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] og ◯
korkein tarjous [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Valuutta: [ ][ ][ ]
A szerződés száma: [ ][ ][ ] Rész száma: [ ][ ][ ] Elnevezés: V.2.1) Ajánlatokra vonatkozó információk
didžiausios kainos pasiūlymas [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Valiuta: [ ][ ][ ]
Contract nr: [ ][ ][ ] Lot nr: [ ][ ][ ] Denumire: V.2.1) Informații privind ofertele
Zákazka č.: [ ][ ][ ] Časť č.: [ ][ ][ ] Názov: V.2.1) Informácie o ponukách
Najnižja ponudba [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] in ◯
  TED – Możliwości biznes...  
zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi ze wszystkich państw członkowskich Unii Europejskiej;
publishes over 1,000 tenders containing invitations to tender in the following sectors:
marchés des secteurs spéciaux (secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications),
Aufträge im Rahmen der Sektorenrichtlinie (für die Sektoren Wasser, Energie, Verkehr und Telekommunikation);
Anuncios de contratos de servicios públicos (sectores del agua, la energía, el transporte y las telecomunicaciones).
Contratos de Ajuda Externa e do Fundo Europeu de Desenvolvimento (países ACP);
Συμβάσεις υπηρεσιών κοινής ωφελείας (για τους τομείς ύδατος, ενέργειας, μεταφορών και τηλεπικοινωνιών).
Обществени поръчки за строителство, доставки и услуги от всички страни-членки на ЕС;
veřejné zakázky na stavební práce, dodávky a služby ze všech členských států EU;
offentliggør dagligt mere end 1 000 bekendtgørelser vedrørende udbud inden for følgende sektorer:
üle 1000 pakkumise, milles on pakkumise kutsed järgmistest valdkondadest:
julkaistaan päivittäin yli 1,000 tarjouspyyntöilmoitusta seuraavilta aloilta:
Contracte publice pentru lucrări, produse şi servicii din partea tuturor statelor membre UE;
Verejné obstarávania prác, tovarov a služieb vo všetkých členských štátoch EÚ;
Javna naročila gradenj, blaga in storitev iz vseh držav članic EU;
Offentliga byggentreprenad-, varu- och tjänstekontrakt från alla EU:s medlemsstater.
tiek publicēti vairāk nekā 1000 konkursu, ietverot uzaicinājumus uz konkursu šādās nozarēs:
Kuntratti ta' utilitajiet (l-ilma, l-enerġija, it-trasport u s-setturi tat-telekomunikazzjoni);
Conarthaí fóntas (earnálacha uisce, fuinnimh, iompair agus teiileachumarsáide);
  sf_005_pl  
Informacje o częściach zamówienia
Intitulé attribué au marché par l’entité adjudicatrice:
Los-Nr: [ ][ ][ ] Bezeichnung:
Πληροφορίες σχετικά με τα τμήματα
Oplysninger om delaftaler
Hankintayksikön sopimukselle antama nimi:
1) Descriere succintă:
Informácie o častiach
  System informacyjny eur...  
Ta strona jest częścią portalu
This site is a part of
Ce site fait partie du portail
Diese Website ist Teil von
Este sitio es parte del portal
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte do portal
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
See veebileht on EUROPA osa
Tämä on osa EUROPA-sivustoa
Ez a honlap az EUROPA része
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
Dan is-sit hu parti minn
  Lista TED eSenders  
Ta strona jest częścią portalu
This site is a part of
Ce site fait partie du portail
Diese Website ist Teil von
Este sitio es parte del portal
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte do portal
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
See veebileht on EUROPA osa
Tämä on osa EUROPA-sivustoa
Ez a honlap az EUROPA része
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
  Ważna informacja prawna...  
Ta strona jest częścią portalu
Ce site fait partie du portail
Diese Website ist Teil von
Este sitio es parte del portal
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte do portal
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
See veebileht on EUROPA osa
Tämä on osa EUROPA-sivustoa
Ez a honlap az EUROPA része
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
Dan is-sit hu parti minn
  Publications Office, Eu...  
Ta strona jest częścią portalu
This site is a part of
Ce site fait partie du portail
Diese Website ist Teil von
Este sitio es parte del portal
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte do portal
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
See veebileht on EUROPA osa
Tämä on osa EUROPA-sivustoa
Ez a honlap az EUROPA része
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
Dan is-sit hu parti minn
  Standardowe formularze ...  
Ta strona jest częścią portalu
This site is a part of
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte do portal
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
See veebileht on EUROPA osa
Tämä on osa EUROPA-sivustoa
Ez a honlap az EUROPA része
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
Dan is-sit hu parti minn
  eNotices - Formularze d...  
Ta strona jest częścią portalu
Ce site fait partie d'
Este sitio es una parte de
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte de
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
Ši svetainė yra portalo
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
Dan is-sit hu parti minn
Is cuid den láithreán gréasáin
  sf_018_pl  
Zamówienie nr: [ ][ ][ ] Część nr: [ ][ ][ ] Nazwa: V.1) Data decyzji o udzieleniu zamówienia: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) V.2) Informacje o ofertach
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Información sobre la subasta electrónica
IV.3.1) Numero di riferimento attribuito al dossier dall’amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore: (se del caso) IV.3.2) Pubblicazioni precedenti relative allo stesso appalto ◯ sì ◯ no (in caso affermativo, completare le caselle appropriate)
Número do anúncio no JOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) ⃞ Anúncio voluntário de transparência ex ante
Αριθ. προκήρυξης στην ΕΕΕΕ: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] της [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (ηη/μμ/εεεε) ⃞ Προκήρυξη για εκούσια εκ των προτέρων διαφάνεια
Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) ⃞ Andre forudgående offentliggørelser (hvis relevant)
Saatujen tarjousten lukumäärä: [ ][ ][ ] Sähköisesti toimitettujen tarjousten lukumäärä: [ ][ ][ ] V.3) Sen taloudellisen toimijan nimi ja osoite, jonka kanssa sopimus on tehty Virallinen nimi:
Numărul de oferte primite: [ ][ ][ ] Numărul de oferte primite prin mijloace electronice: [ ][ ][ ] V.3) Numele și adresa operatorului economic în favoarea căruia s-a luat o decizie de atribuire a contractului Denumire oficială:
Številka obvestila v UL: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dne [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) ⃞ Druge prejšnje objave (če se uporablja)
Antal mottagna anbud: [ ][ ][ ] Antal anbud som mottagits i elektronisk form: [ ][ ][ ] V.3) Namn och adress för den ekonomiska aktör som beslutet om tilldelning av kontrakt gäller Officiellt namn:
V iedaļa: Līguma slēgšanas tiesību piešķiršana Līgums Nr.: [ ][ ][ ] Daļa Nr.: [ ][ ][ ] Nosaukums: V.1) Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas lēmuma datums: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) V.2) Informācija par piedāvājumiem
◯ Avviż ta’ informazzjoni minn qabel ◯ Avviż dwar il-profil tax-xerrej Numru tal-avviż fil-ĠU tal-UE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] ta' [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (jj/xx/ssss) ⃞ Avviż dwar kuntratt
  sf_012_pl  
Każde zamówienie na usługi następujące po konkursie zostanie udzielone zwycięzcy lub jednemu ze zwycięzców konkursu ◯ tak ◯ nie IV.5.4) Decyzja sądu konkursowego Decyzja sądu konkursowego jest wiążąca dla instytucji zamawiającej /podmiotu zamawiającego ◯ tak ◯ nie IV.5.5) Imiona i nazwiska wybranych członków sądu konkursowego (jeżeli dotyczy) 1.
IV.3) Criteri da applicare alla valutazione dei progetti: IV.4) Informazioni di carattere amministrativo IV.4.1) Numero di riferimento attribuito al dossier dall’amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore: (se del caso) IV.4.2) Condizioni per ottenere i documenti contrattuali e la documentazione complementare Termine per il ricevimento delle richieste di documenti o per l'accesso ai documenti Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (gg/mm/aaaa) Ora: [ ][ ] : [ ][ ] Documenti a pagamento ◯ sì ◯ no
Secțiunea VI: Informații complementare VI.1) Informații despre fondurile Uniunii Europene Concursul de proiecte se referă la un proiect și/sau program finanţat din fonduri ale Uniunii Europene ◯ da ◯ nu (dacă da) Trimitere la proiect(e) şi/sau program(e): VI.2) Informații suplimentare: (dacă este cazul) VI.3) Căi de atac (furnizați informații numai în cazul unui concurs de proiecte referitor la utilități) VI.3.1) Organismul competent pentru căile de atac Denumire oficială:
IV.5.1) Informācija par godalgām Tiks piešķirta(-as) godalga(-as) ◯ jā ◯ nē (ja jā) piešķiramo godalgu skaits un vērtība: (ja piemērojams) IV.5.2) Informācija par maksājumiem visiem dalībniekiem (ja piemērojams) IV.5.3) Turpmākie līgumi
  sf_006_pl  
II.2.1) Całkowita końcowa wartość zamówienia (zamówień) (Proszę podać, za pomocą danych liczbowych, tylko całkowitą wartość końcową obejmującą wszystkie zamówienia, części, odnowienia i opcje; informacje na temat poszczególnych zamówień proszę podać, wypełniając sekcję V. Udzielenie zamówienia)
Local principal das obras, de entrega dos fornecimentos ou de prestação dos serviços: Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informação acerca do acordo-quadro ou Sistema de Aquisição Dinâmico (SAD) ⃞ O anúncio implica a celebração de um acordo-quadro
έργου που ανταποκρίνεται στις οριζόμενες ◯ Ενοικίαση Σε περίπτωση σύμβασης για τις κατηγορίες υπηρεσιών 17 από τους αναθέτοντες φορείς απαιτήσεις έως 27 (βλέπε παράρτημα Γ2), συμφωνείτε με τη δημοσίευση ◯ Αγορά-μίσθωση
II.2.1) A szerződés(ek) végleges összértéke (Csak a végleges összértéket kérjük megadni számokkal, az összes szerződést, részt, meghosszabbítást és opciót beleértve; az egyes szerződésekre vonatkozó információkkal kapcsolatban töltse ki az V. szakaszt (Az eljárás eredménye)) Áfa nélkül Áfával Áfakulcs (%)
[ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] II.1.6) Informacija apie Pasaulio prekybos organizacijos susitarimą dėl vyriausybės pirkimų Sutarčiai taikomas Pasaulio prekybos organizacijos susitarimas dėl vyriausybės pirkimų: ◯ taip ◯ ne II.2) Bendra galutinė sutarties(-čių) vertė
II.2.1) Celková konečná hodnota zákazky (zákaziek) (Pomocou čísiel uveďte iba celkovú konečnú hodnotu vrátane všetkých zákaziek, častí, obnovení a opcií. Informácie o jednotlivých zákazkách uveďte v oddiele V. Zadanie zákazky) Bez DPH Vrátane DPH Sadzba DPH (%)
Glavna lokacija ali mesto gradnje, kraj dobave ali izvedbe: Šifra NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Šifra NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Šifra NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Šifra NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informacije o okvirnem sporazumu ali dinamičnem nabavnem sistemu ⃞ Obvestilo se nanaša na sklenitev okvirnega sporazuma ⃞ Obvestilo se nanaša na naročilo v okviru dinamičnega nabavnega sistema II.1.4) Kratek opis naročila ali nabave:
līgumslēdzēju norādītajām prasībām ◯ Noma ar izpirkuma Gadījumā, ja tiek slēgts līgums par 17. līdz 27. kategorijas tiesībām pakalpojumu – sk. C2 pielikumu –, vai piekrītat šā paziņojuma publicēšanai?
Oscailte Caibidlithe le glao ar iomaíocht Teoranta Caibidlithe gan ghlao ar iomaíocht Fírinniú an nóis imeachta caibidlithe roghnaithe gan ghlao ar iomaíocht roimh ré: comhlíon Iarscríbhinn D le do thoil
  sf_004_pl  
Część nr: [ ][ ][ ] Nazwa:
Lot No: [ ][ ][ ] Lot title:
Lot nº: [ ][ ][ ] Intitulé:
1) Kurze Beschreibung:
1) Breve descripción:
Lotto n.: [ ][ ][ ] Denominazione:
1) Descrição resumida:
Τμήμα αριθ: [ ][ ][ ] Ονομασία:
Delaftale nr.: [ ][ ][ ] Betegnelse:
Osa nr: [ ][ ][ ] Osa nimetus:
Hankintayksikön sopimukselle antama nimi
Részekre vonatkozó információk
2) Bendrasis viešųjų pirkimų žodynas (BVPŽ)
Časť č.: [ ][ ][ ] Názov:
2) Enotni besednjak javnih naročil
Information om delar
1) Īss apraksts:
Le cur faoi bhráid: Ríomhphost: Facs:
  sf_006_pl  
Zamówienie nr: [ ][ ][ ] Część nr: [ ][ ][ ] Nazwa: (Proszę wskazać poniżej tożsamość wykonawców, którym udzielono zamówienia i wartość zamówienia – lub w sekcji V.2, jeżeli informacje te nie są przeznaczone do publikacji)
IV.3.1) File reference number attributed by the contracting entity: (if applicable) IV.3.2) Previous publication(s) concerning the same contract ◯ yes ◯ no (if yes, please fill in the appropriate boxes)
IV.3.1) Número de referencia que la entidad adjudicadora asigna al expediente: (en su caso) IV.3.2) Publicaciones anteriores referentes al mismo contrato ◯ sí ◯ no (en caso de respuesta afirmativa, rellénense las casillas adecuadas)
IV.3.1) Numero di riferimento attribuito al dossier dall'ente aggiudicatore: (se del caso) IV.3.2) Pubblicazioni precedenti relative allo stesso appalto ◯ sì ◯ no (in caso affermativo, completare le caselle appropriate)
Número do anúncio no JOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) ⃞ Outras publicações anteriores (se aplicável)
Esitatud pakkumuste arv: [ ][ ][ ] Elektrooniliselt esitatud pakkumuste arv: [ ][ ][ ] V.1.3) Sellise pakkuja nimi ja aadress, kelle kasuks hankelepingu sõlmimise otsus tehti Ametlik nimetus:
IV.3.1) Hankintayksikön asiakirja-aineistolle antama viitenumero: (soveltuvissa tapauksissa) IV.3.2) Samaa hankintasopimusta koskeva ilmoitus / koskevia ilmoituksia on julkaistu aiemmin ◯ kyllä ◯ ei (jos vastaus on kyllä, täytetään seuraavat kohdat)
A hirdetmény száma a Hivatalos Lapban: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (nap/hónap/ év)
Contract nr: [ ][ ][ ] Lot nr: [ ][ ][ ] Denumire: (Precizați denumirea operatorului economic (operatorilor economici) câştigător(i) şi valoarea contractului în continuare sau în secțiunea V.2 în cazul în care informația nu este destinată publicării)
Zákazka č.: [ ][ ][ ] Časť č.: [ ][ ][ ] Názov: (Uveďte totožnosť úspešného uchádzača (uchádzačov) a hodnotu zákazky uvedenú nižšie alebo v časti V.2, ak informácie nie sú určené na uverejnenie) V.1.1) Dátum rozhodnutia o zadaní zákazky: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) V.1.2) Informácie o ponukách
IV.3.1) Referenčna številka dokumenta, ki jo je izbral naročnik: (če se uporablja) IV.3.2) Prejšnje objave v zvezi z istim naročilom ◯ da ◯ ne
  sf_004_pl  
Rozpoczęcie [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Zakończenie [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) 5) Informacje dodatkowe na temat części zamówienia:
Starting [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) Completion [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) 5) Additional information about lots:
inizio [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (gg/mm/aaaa) conclusione [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (gg/mm/aaaa) 5) Ulteriori informazioni sui lotti:
Έναρξη [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (ηη/μμ/εεεε) Ολοκλήρωση [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (ηη/μμ/εεεε) 5) Συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τα τμήματα:
Aanvang [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/jjjj) Voltooiing [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/jjjj) 5) Aanvullende inlichtingen over percelen:
Alguskuupäev [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/aaaa) Lõppkuupäev [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/aaaa) 5) Lisateave osade kohta:
Začatie [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Dokončenie [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) 5) Doplňujúce informácie o častiach:
Start [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Datum för slutförande [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) 5) Kompletterande information om delar:
Uzsākšana [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) Izpilde [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) 5) Papildu informācija par daļām:
III) SEOLTAÍ AGUS POINTÍ TEAGMHÁLA A gCAITHFEAR FORIARRATAIS, IARRATAIS AR PHÁIRT A GHLACADH NÓ LÉIRITHE SUIME A SHEOLADH CHUCU Ainm oifigiúil:
  sf_005_pl  
◯ tylko jednej części ◯ jednej lub więcej części ◯ wszystkich części II.1.9) Informacje o ofertach wariantowych
fourchette: entre [ ] et [ ] Monnaie: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Information sur les options (le cas échéant)
Intervalul: între [ ] şi [ ] Monedă: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Informații privind opțiunile (dacă este cazul)
Rozpätie: od [ ] do [ ] Mena: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Informácie o opciách (ak je to uplatniteľné)
II.1.4) Eolas ar an gcomhaontú creatlaí (más cuí) Comhaontú creatlaí le roinnt oibreoirí Comhaontú creatlaí le hoibreoir amháin Líon nó, más infheidhme, uaslíon
  sf_004_pl  
(w przypadku usług proszę podać planowane zamówienie w każdej z kategorii usług) (w celu podania szczegółów o częściach zamówienia należy wykorzystać załącznik B tyle razy, ile jest części zamówienia) II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)
Section IV: Procédure et renseignements d’ordre administratif IV.1) Numéro de référence attribué au dossier par l’entité adjudicatrice: (le cas échéant) (dans le cas de marchés de fournitures ou de services, utiliser la présente section autant de fois que nécessaire) Section VI: Renseignements complémentaires
Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der Europäischen Union finanziert wird ◯ ja ◯ nein (falls ja) Angabe der Vorhaben und/oder Programme:
Κύριο αντικείμενο [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Πρόσθετο(α) [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] αντικείμενο(α)
Aanvang: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/jjjj) Voltooiing: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/jjjj) II.6) Geraamde kosten en belangrijkste financieringsvoorwaarden (indien van toepassing) II.6.1) Aanvankelijke geraamde kosten (indien van toepassing, alleen cijfers geven) Geraamde waarde zonder btw: [ ] Munt: [ ] [ ] [ ] of
(för tjänstekontrakt anges planerad upphandling i varje enskild tjänstekategori) (närmare uppgifter om enskilda delar lämnas i bilaga B – fyll i ett exemplar av bilagan för varje del) II.4) Gemensam terminologi vid offentlig upphandlng (CPV-referensnummer) Huvudordlista Tilläggsordlista (i förekommande fall)
Uzsākšana: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) Izpilde: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) II.6) Paredzamās izmaksas un galvenie finansēšanas noteikumi (attiecīgā gadījumā) II.6.1) Sākotnēji paredzētās izmaksas (ja piemērojams, tikai cipariem) Paredzamā vērtība bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
  sf_004_pl  
(w przypadku usług proszę podać planowane zamówienie w każdej z kategorii usług) (w celu podania szczegółów o częściach zamówienia należy wykorzystać załącznik B tyle razy, ile jest części zamówienia) II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)
Section IV: Procédure et renseignements d’ordre administratif IV.1) Numéro de référence attribué au dossier par l’entité adjudicatrice: (le cas échéant) (dans le cas de marchés de fournitures ou de services, utiliser la présente section autant de fois que nécessaire) Section VI: Renseignements complémentaires
Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der Europäischen Union finanziert wird ◯ ja ◯ nein (falls ja) Angabe der Vorhaben und/oder Programme:
Κύριο αντικείμενο [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Πρόσθετο(α) [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] αντικείμενο(α)
Aanvang: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/jjjj) Voltooiing: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/jjjj) II.6) Geraamde kosten en belangrijkste financieringsvoorwaarden (indien van toepassing) II.6.1) Aanvankelijke geraamde kosten (indien van toepassing, alleen cijfers geven) Geraamde waarde zonder btw: [ ] Munt: [ ] [ ] [ ] of
(för tjänstekontrakt anges planerad upphandling i varje enskild tjänstekategori) (närmare uppgifter om enskilda delar lämnas i bilaga B – fyll i ett exemplar av bilagan för varje del) II.4) Gemensam terminologi vid offentlig upphandlng (CPV-referensnummer) Huvudordlista Tilläggsordlista (i förekommande fall)
Uzsākšana: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) Izpilde: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) II.6) Paredzamās izmaksas un galvenie finansēšanas noteikumi (attiecīgā gadījumā) II.6.1) Sākotnēji paredzētās izmaksas (ja piemērojams, tikai cipariem) Paredzamā vērtība bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
  sf_004_pl  
II.2.1) Całkowita wielkość lub zakres: (w tym wszystkie części, wznowienia i opcje, jeżeli dotyczy) (jeżeli dotyczy, proszę podać wyłącznie dane liczbowe) Szacunkowa wartość bez VAT: [ ] Waluta: [ ] [ ] [ ] albo
II.2.1) Total quantity or scope: (including all lots, renewals and options, if applicable) (if applicable, give figures only) Estimated value excluding VAT: [ ] Currency: [ ] [ ] [ ] or
(s'il est connu) calendrier prévisionnel de l’exercice de ces options: en mois: [ ] [ ] ou en jours: [ ] [ ] [ ] [ ] (à compter de la date d’attribution du marché) II.2.3) Reconduction (le cas échéant)
⃞ L'avviso comporta l'istituzione di un sistema dinamico di acquisizione (DPS) ⃞ L’avviso riguarda la conclusione di un accordo quadro II.1.4) Informazioni relative all'accordo quadro (se del caso) ◯ Accordo quadro con diversi operatori ◯ Accordo quadro con un unico operatore Numero [ ] [ ] [ ]
II.2.1) Quantidade total ou âmbito: (incluindo todos os lotes, reconduções e opções, se aplicável) (se aplicável, indicar apenas valores numéricos) Valor estimado, sem IVA: [ ] Moeda: [ ] [ ] [ ] ou
Διάρκεια σε έτη: [ ] [ ] ή σε μήνες: [ ] [ ] [ ] Εκτιμώμενη συνολική αξία αγορών για τη συνολική διάρκεια της συμφωνίας πλαισίου (κατά περίπτωση, μόνο ποσά) Η εκτιμώμενη αξία εκτός ΦΠΑ: [ ] Νόμισμα: [ ] [ ] [ ] ή
Obseg: med [ ] in [ ] Denarna enota: [ ] [ ] [ ] Pogostost in vrednost oddanih naročil: (če sta znani) II.1.5) Sklopi (Za podatke o sklopih uporabite Prilogo B tolikokrat, kolikor je sklopov) Naročilo je razdeljeno na sklope: ◯ da ◯ ne (če da) Ponudbe je treba predložiti za
⃞ L-avviż jinvolvi t-twaqqif ta’ sistema dinamika ta' xiri (DPS) ⃞ L-avviż jinvolvi l-istabbilment ta’ ftehim qafas II.1.4) Informazzjoni dwar qafas ta' ftehim (jekk xieraq) ◯ Ftehim qafas b’diversi operaturi ◯ Ftehim qafas b’operatur wieħed Għadd [ ] [ ] [ ]
Luach measta gan CBL: _____________________ Airgeadra: _____________ nó réimse: idir ____________________ agus ___________________ Airgeadra: _____________ Minicíocht na gconarthaí le bronnadh (má tá sé ar eolas) _____________ 5 Foirm Chaighdeánach 4 - GA
  sf_005_pl  
Część nr: [ ][ ][ ] Nazwa:
1) Description succincte:
Información relativa a los lotes
Informação sobre os lotes
Τμήμα αριθ: [ ][ ][ ] Ονομασία:
Inlichtingen over percelen
Delaftale nr.: [ ][ ][ ] Betegnelse:
1) Lyhyt kuvaus:
Časť č.: [ ][ ][ ] Názov:
Naziv naročila, ki ga je določil naročnik:
Līgumslēdzēja piešķirtais līguma nosaukums:
Baile: Cód poist: Tír:
  sf_019_pl  
II.2.1) Całkowita wielkość lub zakres: (w tym wszystkie części, wznowienia i opcje, jeżeli dotyczy) (jeżeli dotyczy, proszę podać wyłącznie dane liczbowe) Szacunkowa wartość bez VAT: [ ] Waluta: [ ] [ ] [ ] albo
II.2.1) Total quantity or scope: (including all lots, renewals and options, if applicable) (if applicable, give figures only) Estimated value excluding VAT: [ ] Currency: [ ] [ ] [ ] or
Vaihteluväli [ ] ja [ ] Valuutta: [ ] [ ] [ ] Tehtävien sopimusten aikavälit ja arvo: (jos tiedossa) FI Vakiolomake 19 – Alihankintailmoitus 2
II.2.1) Visas kiekis ar visa apimtis: (įskaitant visas dalis, pratęsimus ir pasirinkimo galimybes, jei taikoma) (jei taikoma, įrašykite tik skaičius) Numatoma vertė be PVM: [ ] Valiuta: [ ] [ ] [ ] arba
Intervalul: între [ ] şi [ ] Monedă: [ ] [ ] [ ] II.3) Durata contractului sau termenul de finalizare (dacă se cunoaşte) Durata în luni: [ ][ ] sau în zile: [ ][ ][ ][ ] (de la data atribuirii contractului) sau
II.2.1) Celotna količina ali obseg: (vključno z vsemi sklopi in variantami, če se uporablja) (če se uporablja, navedite samo številke) Ocenjena vrednost brez DDV: [ ] Denarna enota: [ ] [ ] [ ] ali
Ilgums gados: [ ] [ ] vai mēnešos: [ ] [ ] [ ] Vispārīgās vienošanās, kuras darbības laiks pārsniedz septiņus gadus, pamatojums: Paredzamā iepirkumu kopējā vērtība visā vispārīgās vienošanās darbības laikā (ja piemērojams, tikai cipariem) Paredzamā vērtība bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
Tul ta' żmien fi snin: [ ] [ ] jew f'xhur: [ ] [ ] [ ] Ġustifikazzjoni għal ftehim qafas, li jaqbeż it-tul ta' żmien massimu ta' seba’ snin: Valur totali stmat tax-xiri għat-tul ta' żmien kollu tal-ftehim qafas (jekk applikabbli, agħti ċifri biss) Valur stmat mingħajr VAT: [ ] Munita: [ ] [ ] [ ] jew
1 2 3 4 5 Arrow