cze – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 43 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  Źródła finansowania - ...  
Fundusze poręczeniowe to podmioty, które prowadzą działalność polegającą na udzielaniu poręczeń kredytowych. Fundusze poręczeniowe wspierane przez PARP są organizacjami nie działającymi dla zysku lub wypracowany zysk przeznaczają na cele statutowe związane z rozwojem przedsiębiorczości.
SMEs that apply for a credit or loan or take part in a tender (bid bond) and do not have sufficient security for the related liability can apply for a Guarantee from a fund. Guarantees are also granted to start-ups.
  EUROPA - Traktat lizboń...  
12/12/2007 - Fanfary na cześć praw podstawowych
12/12/2007 - Los derechos fundamentales, por la puerta grande
12/12/2007 - Entrada triunfal para os direitos fundamentais!
12/12/2007 - Πανηγυρική διακήρυξη των θεμελιωδών δικαιωμάτων
12/12/2007 - Fanfáry na počest základních práv
12/12/2007 - Juhlallinen julistus perusoikeuksista
12/12/2007 - Éljenek az alapvető jogok!
12/12/2007 - Drepturile fundamentale - anunţate cu surle şi tobe
12/12/2007 - Bubnovaním za ľudské práva
12/12/2007 - Slavnostne fanfare za temeljne pravice
12/12/2007 - Fanfaras par godu pamattiesībām
12/12/2007 - Id-drittijiet fundamentali
  EUROPA - Traktat lizboń...  
12/12/2007 - Fanfary na cześć praw podstawowych
12/12/2007 - Drum roll for fundamental rights
12/12/2007 - Roulement de tambour pour les droits fondamentaux
12/12/2007 - Vorhang auf für die Grundrechte
12/12/2007 - Los derechos fundamentales, por la puerta grande
12/12/2007 - Rullo di tamburi per i diritti fondamentali
12/12/2007 - Entrada triunfal para os direitos fundamentais!
12/12/2007 - Πανηγυρική διακήρυξη των θεμελιωδών δικαιωμάτων
12/12/2007 - Tromgeroffel voor de grondrechten
12/12/2007 - Fanfáry na počest základních práv
12/12/2007 - En højtidelig ceremoni for de grundlæggende rettigheder
12/12/2007 - Põhiõigused tähelepanu keskmes
12/12/2007 - Juhlallinen julistus perusoikeuksista
12/12/2007 - Éljenek az alapvető jogok!
12/12/2007 - Drepturile fundamentale - anunţate cu surle şi tobe
12/12/2007 - Bubnovaním za ľudské práva
12/12/2007 - Slavnostne fanfare za temeljne pravice
12/12/2007 - Drum roll for fundamental rights
12/12/2007 - Fanfaras par godu pamattiesibam
12/12/2007 - Id-drittijiet fundamentali
12/12/2007 - Tormáil an druma do bhunchearta
  Zgłoś własny materiał d...  
Hiperłącze do Twojego materiału
Your e-mail adress
Lien vers votre matériel pédagogique
Enlace a su recurso
Link della risorsa
O seu endereço de correio electrónico
Σύνδεσμος προς το υλικό σας
Link naar uw materiaal
Вашият e-mail адрес
Odkaz na učební materiál
Din e-mail adresse
Linkki aineistoosi
Link la resursa dvs.
Vaš e-poštni naslov
Jūsu e-pasta adrese
L-indirizz elettroniku tiegħek
  UE – Koszty roamingu, e...  
Koszty połączeń w roamingu
Money & Charges
Geld und Gebühren
Tarifas por el uso del móvil en el extranjero
Costi del roaming
Επιστροφές ΦΠΑ και ειδικοί φόροι κατανάλωσης
Mobiel bellen in het buitenland
Цени за мобилен роуминг
Novac & naknade
Ceny za roaming
Roamingomkostninger for mobiltelefoni
Mobiilside rändlusteenuste hinnad
Arvonlisäveron palautukset ja valmisteverot
Barangolási díjak
Costuri de roaming
Roamingové poplatky
Roamingavgifter
Mobilo sakaru viesabonēšanas tarifi
Spejjeż għar-roaming tal-mowbajl
  Łączenie firm - ...  
Dyrektywa w sprawie transgranicznych połączeń spółek
Richtlinie über grenzüberschreitende Verschmelzungen
Directiva sobre fusiones transfronterizas de sociedades de capital
Direttiva sulle scissioni delle società per azioni
Diretiva relativa às cisões de sociedades anónimas
Οδηγία για τη διάσπαση των ανωνύμων εταιρειών
Directive on cross-border mergers
Директива за трансгранични сливания
Direktiv om spaltning af børsnoterede virksomheder.
Irányelv a részvénytársaságok szétválásáról
Directiva privind fuziunile transfrontaliere
Smernica o rozdelení akciových spoločností
Direktiva o čezmejnih združitvah
Direktīva par pārrobežu apvienošanos
  EUROPA - Traktat lizboń...  
12/12/2007 - Fanfary na cześć praw podstawowych
12/12/2007 - Drum roll for fundamental rights
12/12/2007 - Roulement de tambour pour les droits fondamentaux
12/12/2007 - Vorhang auf für die Grundrechte
12/12/2007 - Los derechos fundamentales, por la puerta grande
12/12/2007 - Rullo di tamburi per i diritti fondamentali
12/12/2007 - Entrada triunfal para os direitos fundamentais!
12/12/2007 - Πανηγυρική διακήρυξη των θεμελιωδών δικαιωμάτων
12/12/2007 - Tromgeroffel voor de grondrechten
12/12/2007 - Fanfáry na počest základních práv
12/12/2007 - En højtidelig ceremoni for de grundlæggende rettigheder
12/12/2007 - Põhiõigused tähelepanu keskmes
12/12/2007 - Juhlallinen julistus perusoikeuksista
12/12/2007 - Éljenek az alapvető jogok!
12/12/2007 - Drepturile fundamentale - anunţate cu surle şi tobe
12/12/2007 - Bubnovaním za ludské práva
12/12/2007 - Slavnostne fanfare za temeljne pravice
12/12/2007 - Drum roll for fundamental rights
12/12/2007 - Fanfaras par godu pamattiesībām
12/12/2007 - Id-drittijiet fundamentali
  Reguły obowiązujące dla...  
Inne rodzaje wyłączeń
Other types of exemptions
Autres types d'exemptions
Weitere Arten von Freistellungen
Otros tipos de exenciones
Altri tipi di esenzionie
Outros tipos de isenções
Andere soorten vrijstellingen
Další typy výjimek
Andre undtagelser
Muut poikkeukset
Más típusú mentességek
Alte tipuri de exceptări
Iné typy výnimiek
Ostale izjeme
Andra typer av undantag
Tipi oħra ta' eżenzjonijiet
Cineálacha eile díolúintí
  Uczciwa konkurencja - ...  
Przepisy dotyczące kontroli połączeń
Normativa sobre control de fusiones
Legislazione sul controllo delle concentrazioni
Legislação sobre as operações de concentração
Az összefonódások ellenőrzésére vonatkozó jogszabályok
Legislatia în materie de control al fuziunilor
Právne predpisy týkajúce sa riadenia fúzií
Zakonodaja o nadzoru združevanja podjetij
Tiesiskais regulējums uzņēmumu apvienošanās jomā
  Łączenie firm - ...  
Kontrolowanie połączeń przedsiębiorstw
Acquiring insurance contracts
Control de las fusiones
Controlul asupra fuziunilor
Nadzor nad združitvami podjetij
Uzņēmumu apvienošanās pārraudzība
  EUROPA - UE w skrà³cie ...  
Termin ten nie należy właściwie do Eurożargonu. To wspierany przez UE program edukacyjny, nazwany tak na cześć wielkiego uczonego renesansowego Erazma z Rotterdamu, który działa od roku 1987 r. Dzięki stypendiom Erasmusa dotychczas ponad półtora miliona studentów szkół wyższych w całej Europie mogło wyjechać, czasami po raz pierwszy w życiu, na studia do innego kraju.
Die meisten Fragen werden vom Rat der Europäischen Union per Abstimmung beschlossen. Jedes Land hat eine bestimmte Zahl von Stimmen, sehr grob entsprechend seiner Bevölkerungszahl. Die Stimmen verteilen sich wie folgt:
También significa coordinar las normas técnicas nacionales para permitir que se pueda comerciar libremente con los productos y servicios por toda la UE. Contrariamente a la creencia popular, esto no significa normalizar ciegamente todo, desde la curvatura de los pepinos al color de las zanahorias. A menudo significa simplemente que los países de la UE reconocen las normas de seguridad de los demás.
Normalmente, esta expressão designa um serviço da administração pública ou uma instância responsável por um dado assunto. É "competente" devido ao facto de lhe ter sido atribuída a responsabilidade e o poder jurídico para tratar desse assunto.
De gebruikelijke werkwijze van de EU bij de besluitvorming: de Commissie dient een voorstel in bij de Raad en het Parlement die erover debatteren, wijzigingen voorstellen en het ten slotte tot een EU-wet maken. Hierbij raadplegen zij dikwijls andere organen zoals het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's. Dit is onder andere in tegenstelling tot Intergouvernementele samenwerking.(zie onder).
Jednoducho povedané, mainstreaming v rámci určitej záležitosti znamená, že táto záležitosť sa plne zohľadňuje vo všetkých politikách EÚ. Všetky politické rozhodnutia EÚ musia napríklad v súčasnosti brať do úvahy dôsledky pre životné prostredie. Inými slovami, uskutočňuje sa celoplošné zohľadňovanie alebo „mainstreaming“ environmentálnych hľadísk.
Essenzjalment dan mhuwiex ‘Eurojargon’. Dan il-programm edukattiv, imsemmi għall-istudjuż Rinaxximentali kbir, appoġġat mill-UE beda fl-1987. S'issa 'l fuq minn 1.5 miljun student ibbenefikaw mill-għotjiet ta' Erasmus. Dawn jagħtu ċans lill-istudenti universitarji Ewropej sabiex jgħixu u jistudjaw għall-ewwel darba f'pajjiż barrani.
  Łączenie firm - ...  
UE określiła zasady dotyczące zarówno krajowych, jak i transgranicznych połączeń spółek akcyjnych, a także składania ofert przejęcia. Istnieją również przepisy dotyczące krajowych podziałów spółek, prowadzących do przeniesienia aktywów podzielonej spółki na dwie spółki przejmujące.
Die EU hat Zusammenschlüsse von Gesellschaften mit beschränkter Haftung sowohl innerhalb eines Landes als auch grenzübergreifend geregelt und Vorschriften für Übernahmeangebote eingeführt. Es bestehen auch EU-Vorschriften über die nationale Aufspaltung von Unternehmen, bei der die Vermögenswerte des gespaltenen Unternehmens auf zwei Übernahmegesellschaften übertragen werden.
La UE ha establecido normas que contemplan tanto las fusiones nacionales y transfronterizas de sociedades anónimas como las ofertas públicas de adquisición. También existen normas sobre la escisión nacional de empresas con transferencia de los activos de la empresa escindida a dos empresas absorbentes.
The EU has set out rules regarding both national and cross-border mergers of limited liability companies as well as takeover bids. There are also rules on national divisions of companies which lead to a transfer of the assets of the split company to two acquiring companies.
ЕС е установил правила както за национални, така и за трансгранични сливания на дружества с ограничена отговорност, както и за офертите за поглъщане. Съществуват и правила за националното разделяне на предприятия, водещо до прехвърляне на активите на разделеното предприятие на двете придобиващи такива.
UE a stabilit norme cu privire la fuziunile naţionale şi transfrontaliere între societăţile cu răspundere limitată. De asemenea, există reglementări privind scindările companiilor care se finalizează cu transferul activelor companiei scindate către cele două companii care apar în urma acestui proces.
Evropska unija je določila pravila, ki omogočajo nacionalne in čezmejne združitve delniških družb z omejeno odgovornostjo ter prevzeme. Sprejela je tudi pravila o delitvi podjetja in prenosu aktive na novi podjetji.
ES ir pieņemti noteikumi gan par vienas, gan vairāku valstu kapitālsabiedrību apvienošanos, kā arī par pārņemšanas piedāvājumiem. Ir arī noteikumi par uzņēmumu sadalīšanu, pēc kuras sadalītā uzņēmuma aktīvi pāriet divu pārņemošo uzņēmumu pārziņā.
  Uczciwa konkurencja - ...  
Ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń grupowych
Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung
Reglamento general de exención por categorías
Regolamento generale di esenzione per categoria
Regulamento geral de isenção por categoria
Algemene groepsvrijstellingsverordening
Státní podpora ve prospěch malých podniků
Generel gruppefritagelsesforordning
Väikeettevõtetele antav riigiabi
Pienyrityksiä suosiva valtiontuki
Általános csoportmentességi rendelet
Statsstøtte til fordel for små bedrifter
Regulamentul general de exceptare pe categorii de ajutoare
Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách
Uredba o splošnih skupinskih izjemah
Vispārējā grupu atbrīvojuma regula
Għajnuna mill-Istat għan-negozji ż-żgħar
  EUROPA - UE w skrà³cie ...  
Dosłownie oznacza „trzymanie się razem". Żargonowe określenie „wspieranie spójności społecznej" oznacza, że UE stara się zapewnić każdej osobie jej miejsce w społeczeństwie – na przykład poprzez walkę z ubóstwem, bezrobociem i dyskryminacją.
Im Prinzip gehören dem Schengen-Gebiet mittlerweile alle EU-Mitgliedstaaten sowie Island, Norwegen und die Schweiz an, und das Übereinkommen wurde Teil der EU-Verträge. Darüber hinaus beteiligen sich Irland und das Vereinigte Königreich nicht an den Maßnahmen im Zusammenhang mit den Grenzkontrollen und der Visumerteilung, und Bulgarien, Rumänien und Zypern gehören nicht zu den Schengenländern. Mehr zu diesem Thema.
Método usual de toma de decisiones en la UE en que la Comisión hace una propuesta al Consejo y al Parlamento, que lo discuten, proponen enmiendas y lo adoptan finalmente como legislación de la UE. En el proceso se consulta a menudo a otras instancias como el Comité Económico y Social Europeo y el Comité de las Regiones. Esto se diferencia, entre otras cosas, de la cooperación intergubernamental (ver más arriba).
A palavra ‘perspectiva’ significa neste caso ‘plano’. A União Europeia tem de programar o seu trabalho com muita antecedência e assegurar que dispõe de recursos suficientes para realizar os seus projectos. Neste sentido, as suas principais instituições (Parlamento, Conselho e Comissão) têm de decidir previamente em conjunto as prioridades para os próximos anos e apresentar um plano de despesas denominado ‘Perspectivas Financeiras’. Estas estabelecem o montante máximo que a UE pode gastar e em quê.
Schengenský prostor se postupně rozšiřoval a v současné době zahrnuje téměř všechny členské státy EU plus Island. Norsko a Švýcarsko. Schengenská dohoda se zároveň stala nedílnou součástí smluv EU. Irsko a Spojené království se však společného režimu v oblasti hraničních kontrol a víz neúčastní a zeměmi Schengenu nejsou ani Bulharsko, Kypr a Rumunsko. Více
Når EU-lederne drøfter et vigtigt juridisk dokument, kan de ikke altid opnå enighed om et bestemt spørgsmål. De kan da beslutte at vende tilbage til dette emne på et senere tidspunkt. Deres beslutning gøres officiel, ved at den nedfældes på skrift og indgår som en klausul i den juridiske tekst, der er genstand for drøftelserne. En sådan klausul kaldes af og til for en "rendezvous-klausul".
Na področju nekaterih zadev mora Svet Evropske unije sprejeti odločitve soglasno, tj. vse države morajo soglašati s predlogom. Kakršno koli nesoglasje blokira odločitev, tudi če s predlogom ne soglaša ena sama država. To bi predstavljalo velike težave v Uniji s 27 državami članicami, tako da pravilo o soglasju velja samo na zelo občutljivih področjih, kot so azil, obdavčevanje ter skupna zunanja in varnostna politika. Na večini področij se odločitve sprejemajo s kvalificirano večino (glej zgoraj). Več podrobnosti o soglasju je na voljo v glosarju
Kolektīvs nosaukums visu veidu organizācijām un asociācijām, kas nav saistītas ar valdību, bet pārstāv profesijas, interešu grupas vai sabiedrības daļas. Tā ietver, piemēram, arodbiedrības, darba devēju asociācijas, vides jautājumu lobijus un grupas, kas pārstāv sieviešu intereses, lauksaimniekus, cilvēkus ar īpašām vajadzībām utt. Tā kā šīm organizācijām noteiktās jomās ir daudz īpašu zināšanu un tās iesaistās Eiropas Savienības politiku ieviešanā un uzraudzībā, ES regulāri apspriežas ar pilsonisko sabiedrību un vēlas, lai tā vairāk iesaistītos Eiropas politikas veidošanā.
  Uczciwa konkurencja - ...  
Ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń grupowych ułatwia rządom wspieranie małych przedsiębiorstw, upraszcza procedury i podnosi próg, poniżej którego wsparcie publiczne nie jest uważane za zagrażające konkurencji.
Die Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung erleichtert den Regierungen die Unterstützung kleiner Unternehmen, denn mit dieser Verordnung wurden die Regeln vereinfacht und die Schwellen angehoben, bis zu denen öffentliche Beihilfen nicht als wettbewerbsgefährdend gelten. Sie unterstützt damit auch den „Small Business Act“ für Europa, der es den Mitgliedstaaten erlaubt, kleine Unternehmen in verschiedenen Stadien ihrer Entwicklung zu unterstützen.
El Reglamento general de exención por categorías facilita a las administraciones públicas la concesión de ayudas a las pequeñas empresas, ya que simplifica las normas y eleva el umbral por debajo del cual se considera que la ayuda no amenaza a la competencia. El Reglamento también apoya los objetivos de la Iniciativa en favor de las pequeñas empresas (SBA) al permitir que los países miembros ayuden a las pequeñas empresas en distintas fases de su desarrollo.
Il regolamento generale di esenzione per categoria facilita la concessione di aiuti alle PMI, semplificando le norme e alzando il massimale al di sotto del quale si considera che i finanziamenti pubblici non falsano la concorrenza. Sostiene inoltre lo Small Business Act europeo, consentendo ai governi di aiutare le PMI in diversi stadi del loro sviluppo.
O regulamento de isenção por categoria torna mais fácil para os governos conceder apoio às PME, simplificando as regras e elevando o limiar abaixo do qual o apoio público não é considerado suscetível de afetar a concorrência. Serve também de base às orientações relativas às pequenas e médias empresas da Europa («Small Business Act» da UE), permitindo que os Estados-Membros prestem apoio às PME em diferentes fases do seu desenvolvimento.
De algemene groepsvrijstellingsverordening maakt het de EU-landen eenvoudiger om kleine bedrijven te steunen, met eenvoudigere regels en een hogere drempel. Staatssteun onder die drempel wordt niet beschouwd als verstoring van de concurrentie. De verordening sluit ook aan bij de "Small Business Act" voor de EU, waardoor EU-landen kleine bedrijven op verschillende momenten in hun levenscyclus kunnen steunen.
Den generelle gruppefritagelsesforordning gør det lettere for myndighederne af hjælpe små virksomheder, forenkle reglerne og hæve loftet for, hvornår offentlig støtte ikke betragtes som en trussel mod konkurrencen. Den støtter også EU's lov om små virksomheder, der giver medlemslandene lov til at hjælpe små virksomheder på forskellige trin i deres udvikling.
Az általános csoportmentességi rendelet megkönnyíti a kormányok számára, hogy segítsék a kisvállalkozásokat, egyszerűsíti a szabályokat és megemeli azt a küszöbértéket, amely alatt az állami támogatások nem minősülnek versenyt veszélyeztető intézkedéseknek. A rendelet hozzájárul az európai kisvállalkozói intézkedéscsomag céljainak megvalósításához is, lehetővé téve a tagországok számára, hogy támogassák a kisvállalkozásokat fejlődésük különböző szakaszaiban.
Prin regulamentul general privind exceptările pe categorii, guvernele pot ajuta mai uşor întreprinderile mici, deoarece acesta simplifică reglementările şi ridică pragul sub care se consideră că ajutorul public nu pune în pericol concurenţa. De asemenea, completează Small Business Act, permiţându-le statelor membre să sprijine întreprinderile mici în diferite etape ale dezvoltării acestora.
Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách umožňuje vládam jednoduchšie poskytovanie pomoci malým podnikom, pretože sa v ňom zjednodušujú pravidlá a zvyšuje prahová hodnota, prekročenie ktorej sa považuje za ohrozenie hospodárskej súťaže. Podporuje sa ním aj iniciatíva EÚ „Small Business Act“, čím sa členským štátom umožňuje pomáhať malým podnikom v rôznych štádiách rozvoja.
Po uredbi o splošnih skupinskih izjemah je državna pomoč malim podjetjem lažja, saj je uredba poenostavila pravila in povišala znesek dovoljene pomoči. Uredba je tudi v skladu z Aktom za mala podjetja, ki državam članicam dovoljuje pomoč malim podjetjem v različnih fazah razvoja.
Vispārējā grupu atbrīvojuma regula valdībām atvieglo atbalsta sniegšanu mazajiem uzņēmumiem, vienkāršojot noteikumus un paaugstinot robežvērtību, kuru nepārsniedzošs valsts atbalsts netiek uzskatīts par tādu, kas apdraud konkurenci. Tā arī papildina ES Mazās uzņēmējdarbības aktu, ļaujot dalībvalstīm atbalstīt mazos uzņēmumus dažādos to attīstības posmos.
  Działalność poza UE - ...  
Jednym z podmiotów, który na mocy ustawy jest upoważniony do udzielania gwarancji i poręczeń jest Krajowy Fundusz Poręczeń Kredytowych (KFPK) w Banku Gospodarstwa Krajowego.
The National Credit Guarantee Fund (KFPK) at the Bank Gospodarstwa Krajowego is one of the entities, which according to the Act, is authorised to provide guarantees and sureties.
  Uczciwa konkurencja - ...  
Przepisy UE w tej dziedzinie zostały zharmonizowane i połączone w jedno rozporządzenie w sprawie wyłączeń grupowych, które obejmuje m.in. : małe firmy, rozwój regionalny, badania naukowe, innowacje, szkolenia, zatrudnienie i kapitał podwyższonego ryzyka, ochronę środowiska i promowanie przedsiębiorczości.
Die geltenden Vorschriften wurden zwischenzeitlich harmonisiert und in einer allgemeinen Gruppenfreistellungsverordnung zusammengefasst, die insbesondere für folgende Bereiche gilt: kleine Unternehmen, Regionalentwicklung, Forschung, Innovation, Ausbildungsmaßnahmen, Beschäftigung und Risikokapital, Umweltschutz und Förderung des Unternehmertums.
Todas esas normas se han armonizado y reunido en un solo Reglamento general de exención por categorías que contempla las ayudas en los siguientes ámbitos: pequeñas empresas, desarrollo regional, investigación, innovación, formación, empleo y capital riesgo, protección del medio ambiente y fomento del espíritu empresarial.
Le norme in vigore sono state recentemente armonizzate e consolidate in un regolamento generale di esenzione per categoria che tratta degli aiuti destinati, fra l’altro, a: PMI, sviluppo regionale, ricerca, innovazione, formazione, occupazione, capitale di rischio, tutela dell'ambiente e promozione dell’imprenditorialità.
As regras atuais foram harmonizadas e consolidadas num único regulamento de isenção por categoria que cobre, nomeadamente, as PME, o desenvolvimento regional, a investigação, a inovação, a formação, o emprego e o capital de risco, a proteção do ambiente e a promoção do espírito empresarial.
De bestaande voorschriften zijn nu gebundeld in een algemene groepsvrijstellingsverordening, die met name van toepassing is op: Kleine bedrijven, regionale ontwikkeling, onderzoek, innovatie, opleidingen, werkgelegenheid en risicokapitaal, milieubescherming en het bevorderen van het ondernemerschap.
Reglerne er nu blevet harmoniseret og samlet i en generel gruppefritagelsesforordning, der især omfatter: små virksomheder, regionaludvikling, forskning, innovation, uddannelse, beskæftigelse, risikokapital, miljøbeskyttelse og iværksætteri.
A hatályos és harmonizált szabályokat ma egy átfogó általános csoportmentességi rendelet foglalja magában, melynek hatálya alá tartozik többek között a kisvállalkozások, a regionális fejlesztés, a kutatás, az innováció, a képzés, a foglalkoztatás, a kockázati tőke, a környezetvédelem és a vállalkozásösztönzés támogatása.
Normele actuale au fost armonizate şi reunite într-un regulament privind exceptările pe categorii, care acoperă aspecte precum: întreprinderile mici, dezvoltarea regională, cercetarea, inovarea, formarea, ocuparea forţei de muncă şi capitalul de risc, protecţia mediului şi promovarea antreprenoriatului.
Súčasné pravidlá boli nedávno harmonizované a konsolidované do všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách, ktoré sa týka najmä: malých podnikov, regionálneho rozvoja, výskumu, inovácií, školení, zamestnanosti a rizikového kapitálu, ochrany životného prostredia a podpory podnikania.
Veljavna pravila so zdaj usklajena in združena v uredbi o splošnih skupinskih izjemah. Zajemajo: mala podjetja, regionalni razvoj, raziskave, inovacije, usposabljanje, zaposlovanje in tvegani kapital, varstvo okolja in spodbujanje podjetništva.
Pašlaik speka esošie noteikumi tagad ir saskanoti un konsolideti vispareja grupu atbrivojuma regula , kas attiecas uz mazajiem uznemumiem, regionalo attistibu, petniecibu, macibam, inovaciju, nodarbinatibu un riska kapitalu, vides aizsardzibu un uznemejdarbibas veicinašanu.
  EUROPA – Działalność Un...  
Transport lotniczy – obecnie lata się łatwiej i taniej, powstały nowe linie lotnicze, otwarto więcej połączeń i wprowadzono setki nowych usług w połączeniach między lotniskami Europy. Dzięki unijnej inicjatywie znanej jako jednolita europejska przestrzeń powietrzna
Trafic aérien: il est de plus en plus facile et bon marché de voyager en avion: de nouvelles compagnies aériennes sont créées, de nouvelles liaisons et des centaines de services relient de très nombreux aéroports dans toute l’Europe. L'initiative «Ciel unique européen
Luft – Fliegen wird einfacher und billiger: Neue Luftfahrtgesellschaften, mehr Routen und Hunderte von Verbindungen zwischen zahlreichen Flughäfen in Europa. Der einheitliche europäische Luftraum
Transporte aéreo: viajar en avión es cada vez más sencillo y barato, pues surgen nuevas compañías aéreas, aumenta el número de rutas y se prestan cientos de servicios de conexión entre gran número de aeropuertos europeos. La UE contribuirá a mantener esa evolución a través de su iniciativa de Cielo Único Europeo
Trasporto aereo: viaggiare in aereo è più semplice e meno costoso, grazie a nuove compagnie, più rotte e centinaia di collegamenti fra numerosi aeroporti in tutta Europa. Il Cielo unico europeo
Setor aéreo: Voar tornou-se mais fácil e barato, com a emergência de novas companhias aéreas, mais rotas e centenas de voos a ligar numerosos aeroportos em toda a Europa. A criação do Céu Único Europeu
Αεροπορικές μεταφορές: τα αεροπορικά ταξίδια έχουν γίνει ευκολότερα και φτηνότερα, με νέους αερομεταφορείς, περισσότερα δρομολόγια και εκατοντάδες γραμμές που συνδέουν μεταξύ τους πάμπολλα αεροδρόμια σε όλη την Ευρώπη. Ο Ενιαίος Ευρωπαϊκός Ουρανός
Luchtvaart: nieuwe luchtvaartmaatschappijen, meer verbindingen en vluchten tussen luchthavens in heel Europa hebben ervoor gezorgd dat vliegen steeds makkelijker en goedkoper wordt. Dankzij de Single European Sky
Silniční doprava – Provozovatelé nákladních automobilů mohou nyní poskytovat služby i v jiných zemích než ve své vlastní, takže se už nákladní auta nevracejí z mezinárodních cest prázdná. To povzbuzuje hospodářskou soutěž, zvyšuje kvalitu jak nákladní tak osobní přepravy, sráží náklady a zvyšuje efektivitu plánování jízd, čímž se snižuje znečištění. Díky společným technickým normám se také zvýšila bezpečnost.
Luft – det bliver lettere og billigere at flyve med de nye luftfartsselskaber og hundredvis af tjenester, der forbinder en bred vifte af lufthavne i Europa. EU's fælles europæiske luftrum
Lennutransport – tänu uutele lennuettevõtjatele, enamatele lennuliinidele ja sadadele arvukaid Euroopa lennujaamu ühendavatele teenustele on lendamine muutunud hõlpsamaks ja odavamaks. ELi ühtne Euroopa taevas
Lentoliikenne: Lentämisestä on tullut helpompaa ja halvempaa, kun uudet lentoyhtiöt tarjoavat entistä enemmän reittejä ja palveluita Euroopan lukuisten lentoasemien välillä. EU:n toteuttama yhtenäinen eurooppalainen ilmatila
Légi közlekedés: ma már egyre könnyebben és olcsóbban lehet repülővel utazni az új légitársaságok megjelenésének, az útvonalak bővítésének, és az európai repülőtereket összekapcsoló több száz szolgáltatásnak köszönhetően. Az EU egységes európai égbolt
Transportul aerian – zborurile se efectuează mai uşor şi mai ieftin, numărul companiilor aeriene şi al rutelor a crescut şi există sute de servicii care leagă numeroase aeroporturi din Europa. Cu ajutorul iniţiativei „Cerul unic european
Cestná doprava – nákladné vozidlá je možno prevádzkovať aj v iných krajinách než v tých, v ktorých sú registrované, v dôsledku čoho sa už nemusia z medzinárodných ciest vracať prázdne. Tieto nové flexibilné opatrenia stimulujú hospodársku súťaž, zvyšujú kvalitu nákladnej a osobnej dopravy, znižujú náklady a zefektívňujú cestovanie, čím napomáhajú k zníženiu znečistenia ovzdušia. Spoločné technické normy takisto zlepšili úroveň bezpečnosti.
Cestni promet – Prevoz s tovornjaki se zdaj lahko opravlja tudi v drugih državah, ne samo v matični državi, in tovornjakom se z mednarodnih voženj ni več treba vračati brez tovora. S tem se krepi konkurenca, izboljšujejo se prevozne in potniške storitve in zmanjšujejo stroški. Zaradi učinkovitejših voženj se zmanjšuje onesnaževanje, enotni tehnični standardi pa izboljšujejo varnost.
Flyget – det har blivit lättare och billigare att flyga tack vare fler flygbolag, nya flyglinjer och fler förbindelser mellan flygplatserna i Europa. Det gemensamma europeiska luftrummet
Aviotransports kļūst arvien ērtāks un lētāks, veidojas jaunas aviosabiedrības, jauni maršruti, un simtiem jaunu pakalpojumu savieno lielu skaitu lidostu visā Eiropā. ES Iniciatīva “Eiropas vienotā gaisa telpa”
Ajru – It-trasport bl-ajru qed isir eħfef u irħas, b’linji tal-ajru ġodda, aktar rotot u mijiet ta’ servizzi li jgħaqqdu bosta ajruporti madwar l-Ewropa. L-Ajru Uniku Ewropew
An tAer – Tá sé ag éirí níos éasca agus níos saoire eitilt; tá aerlínte nua, tuilleadh bealaí agus na céadta seirbhísí ag nascadh an iliomad aerfort ar fud na hEorpa. Cuideoidh beartas an AE maidir le Aerspás Eorpach Aonair
  Działalność poza UE - ...  
Jednym z podmiotów, który na mocy ustawy jest upoważniony do udzielania gwarancji i poręczeń jest Krajowy Fundusz Poręczeń Kredytowych (KFPK) w Banku Gospodarstwa Krajowego.
The National Credit Guarantee Fund (KFPK) at the Bank Gospodarstwa Krajowego is one of the entities, which according to the Act, is authorised to provide guarantees and sureties.
  UE – Koszty roamingu, e...  
UE dba o to, abyś w czasie podróży nie przepłacał niepotrzebnie, ani w przypadku połączeń telefonicznych, ani kiedy na przykład płacisz za zakupy.
Al llamar a tu país o al pagar una compra cuando estás de viaje, la UE garantiza que no pagues demasiado ni te cobren dos veces.
L'UE garantisce che quando sei in viaggio le tariffe telefoniche o quelle applicate ai pagamenti non siano eccessive o raddoppiate.
Of het nu gaat om de tarieven voor mobiel bellen, btw of betaalkosten, de EU zorgt ervoor dat u op reis niet te veel of dubbel betaalt.
EU dohlíží na to, abyste při svých cestách neplatili přemrštěné poplatky za hovory domů nebo za platby zboží nebo aby vám tyto poplatky nebyly účtovány dvakrát.
Uanset om det drejer sig om udgifter til at ringe hjem eller afgifter, du skal betale for dine indkøb, sørger EU for at du ikke betaler for meget eller dobbelt, når du er på farten.
Telefonikõne koju või ostude eest maksmine, viibides välismaal – EL tagab selle, et teilt ei nõuta ülemäärast tasu ega sunnita teid maksma sama asja eest kaks korda.
Fie că este vorba de costurile apelurilor telefonice sau de taxele pe care le achitaţi când faceţi cumpărături în străinătate, UE vă garantează că nu sunteţi taxaţi excesiv sau de două ori.
Keď voláte domov zo zahraničia alebo platíte kartou za nákup, EÚ sa stará o to, aby vám neúčtovali viac ako treba, či nebodaj dvakrát.
EU zagotavlja, da se klici domov ali stroški za plačila na potovanju, ne zaračunajo preveč ali dvojno.
EU ser till att du inte får betala för mycket eller två gånger när du är ute och reser. Det gäller både när du ringer med mobilen och handlar.
Gan tad, ja zvanāt uz mājām, gan maksājot par pirkumu veikalā, ES gādā par to, lai no jums ceļojuma laikā nenoplēstu deviņas ādas vai nepieprasītu divreiz to pašu summu.
Kemm jekk hi l-ispiża biex iċċempel id-dar jew il-ħlas applikat meta tħallas għax-xiri tiegħek, l-UE tiżgura li int ma tkunx qed tintalab biex tħallas aktar milli suppost jew tkun qed tħallas doppjament meta tkun qed tivvjaġġa.
  EUROPA – Działalność Un...  
Połączenia morskie – 75 proc. wymiany handlowej Europy z pozostałymi krajami i 40 proc. transportu towarów w Europie odbywa się drogą morską. Z europejskich dróg wodnych korzysta rocznie około 400 mln osób.
Rail – Any licensed rail company can now offer their services throughout the EU. The high-speed rail network has grown enormously in recent years, saving passengers time and money. Further improvements are on the way.
Transport maritime: 75 % des échanges commerciaux entre l'Europe et d’autres pays et 40 % du fret intra-européen passent par la mer, tandis qu'environ 400 millions de passagers empruntent les voies navigables européennes chaque année. L’ouverture du marché des transports maritimes a permis aux compagnies maritimes de travailler et s'établir librement dans d’autres pays.
Seeverkehr: 75 % des europäischen Handels mit anderen Ländern und 40 % der Fracht innerhalb Europas wird über den Seeverkehr abgewickelt. Außerdem werden 400 Millionen Passagiere pro Jahr auf europäischen Wasserwegen befördert. Die Öffnung des maritimen Marktes ermöglicht es den Schifffahrtsunternehmen, auch in anderen Ländern ohne Einschränkungen zu arbeiten.
Transporte marítimo: el 75% del comercio europeo con otros países y el 40% del transporte europeo de mercancías se hace por vía marítima. Además, unos 400 millones de pasajeros utilizan cada año las vías navegables europeas. La apertura del mercado marítimo ha hecho posible que las compañías del sector operen libremente en otros países.
Trasporto marittimo: il 75% degli scambi commerciali con i paesi terzi e il 40% del trasporto merci in Europa avvengono via mare, mentre ogni anno quasi 400 milioni di persone viaggiano lungo le vie navigabili europee. Grazie alla liberalizzazione di questo comparto, le compagnie di trasporto marittimo possono operare e circolare liberamente in altri paesi.
Setor marítimo: 75% das transações comerciais da Europa com outros países e 40% do transporte de mercadorias no interior da Europa são feitos por via marítima e, anualmente, cerca de 400 milhões de passageiros utilizam as vias navegáveis europeias. A abertura do mercado marítimo permitiu que as companhias de navegação pudessem operar livremente noutros países.
Θαλάσσιες μεταφορές: το 75% των εμπορικών συναλλαγών της Ευρώπης με τρίτες χώρες και το 40% των εμπορευματικών συναλλαγών εντός της Ευρώπης πραγματοποιούνται θαλασσίως, ενώ παράλληλα, κάθε χρόνο, περίπου 400 εκατομμύρια άτομα χρησιμοποιούν στην Ευρώπη τα πλωτά μεταφορικά μέσα. Το άνοιγμα της αγοράς θαλάσσιων μεταφορών έδωσε στις ναυτιλιακές εταιρείες τη δυνατότητα να παρέχουν ελεύθερα τις υπηρεσίες τους και σε άλλες χώρες.
Vervoer over zee: 75% van het buitenlands handelsverkeer van de EU en 40% van het goederenvervoer binnen Europa vindt plaats over zee, en ongeveer 400 miljoen mensen reizen elk jaar over de Europese wateren. Scheepvaartmaatschappijen kunnen onbelemmerd in andere landen reizen en werken doordat de markt voor zeevervoer nu opengesteld is.
Vand – 75 % af Europas handel med andre lande og 40 % fragtgodset inden for Europa transporteres ad søvejen. Og ca. 400 millioner passagerer benytter de europæiske vandveje hvert år. Med liberaliseringen af markedet for søtransport kan rederierne arbejde og bevæge sig frit i andre lande.
Meretransport – 75% Euroopa kaubandusest teiste riikidega ja 40% Euroopa sisesest kaubaveost toimub meritsi. Lisaks kasutab Euroopa mereteid igal aastal 400 miljonit reisijat. Meretranspordi turu avamine on võimaldanud laevandusettevõtjatel teistes riikides vabalt töötada ja liikuda.
Meriliikenne: 75 prosenttia EU:n kaupasta muiden maiden kanssa ja 40 prosenttia rahtiliikenteestä EU:n sisällä kulkee meriteitse. EU:n vesireiteillä matkustaa joka vuosi noin 400 miljoonaa ihmistä. Meriliikennemarkkinoiden avautumisen ansiosta laivayhtiöt voivat toimia vapaasti kaikissa EU-maissa.
Vízi közlekedés: az Európa és a világ más országai közötti kereskedelem esetében az áruk 75%-át, az Európán belüli teherszállítás esetében pedig a termékek 40%-át szállítják tengerjáró hajókkal. Az európai vízi utakat évente hozzávetőleg 400 millió utas veszi igénybe. A hajózási piac liberalizálása lehetővé tette a hajózási társaságok számára, hogy más országokra is kiterjesszék tevékenységüket.
Transportul maritim – 75% din schimburile comerciale dintre Europa şi alte ţări se realizează pe mare şi 40% din mărfurile din Europa sunt transportate cu vaporul. De asemenea, 400 de milioane de pasageri utilizează anual căile navigabile europene. Deschiderea pieţei maritime le-a permis companiilor de transport maritim să îşi desfăşoare activitatea şi să circule liber în alte ţări.
Sjöfarten – 75 procent av EU:s handel med andra länder och 40 procent av godstrafiken inom EU sker till sjöss och omkring 400 miljoner resenärer använder europeiska vattenvägar varje år. Tack vare avregleringen av sjöfarten kan rederierna bedriva verksamhet i andra länder.
Jūras transports. Jūras transports nodrošina 75 % starptautiskās tirdzniecības starp Eiropu un citām valstīm un 40 % preču pārvadājumu Eiropā, un Eiropas ūdensceļus katru gadu izmanto 400 miljoni pasažieru. Jūras transporta tirgus atvēršana ļāvusi jūras transporta sabiedrībām brīvi īstenot uzņēmējdarbību un braucienus citās valstīs.
Baħar – 75% mill-kummerċ tal-Ewropa ma’ pajjiżi oħra u 40% tal-merkanzija ġewwa l-Ewropa tinġarr bil-baħar, u xi 400 miljun passiġġier jużaw rotot tal-ilma Ewropej kull sena. Il-ftuħ tas-suq marittimu ppermetta lill-kumpaniji tal-ġarr jaħdmu u jiċċaqalqu liberament f’pajjiżi oħra.
An Fharraige – Is ar muir a aistrítear 75% de na hearraí a thrádálann an Eoraip le tíortha eile agus 40% den lastas laistigh den Eoraip. Chomh maith leis sin baineann tuairim is 400 milliún paisinéir leas as uiscebhealaí na hEorpa in aghaidh na bliana. A bhuí le hoscailt an mhargaidh mhuirí, féadann cuideachtaí loingseoireachta oibriú agus gluaiseacht gan bhac i dtíortha eile.
  UE – Dostęp do usług in...  
Po tym jak kilkoro usługodawców poinformowało go, że ich sieci nie obejmują swoim zasięgiem jego regionu, dowiedział się w końcu, kto jest jego operatorem świadczącym usługę powszechną na Szkocję. Skontaktował się z tą firmą, która następnie zainstalowała mu w domu łącze internetowe.
Jack s'installe dans une région isolée d'Écosse et souhaite faire installer internet dans sa nouvelle maison. Il contacte plusieurs sociétés, qui l'informent que leur réseau ne couvre pas sa région. Il trouve finalement les coordonnées du prestataire de service universel en Écosse, qui lui fournit une connexion internet.
Jack ist in eine abgelegene ländliche Gegend in Schottland gezogen und will dort in seinem neuen Haus einen Internetanschluss einrichten lassen. Nachdem ihm mehrere Unternehmen mitgeteilt haben, dass ihr Netz seine Gegend nicht abdeckt, findet er schließlich den Universaldienstanbieter in Schottland heraus. Er wendet sich an dieses Unternehmen, das ihm einen Internetanschluss bereitstellt.
Jack se traslada a vivir a una zona recóndita de Escocia. En su nuevo hogar le gustaría tener conexión a internet, pero todas las empresas dicen que no tienen cobertura en esa región... hasta que por fin averigua quién es en Escocia el proveedor del servicio universal. Jack se pone al habla con este operador y pronto estará conectado.
Jack si era trasferito in una regione rurale isolata della Scozia e voleva ottenere un collegamento a Internet dalla sua nuova casa. Dopo aver appreso da diversi operatori che le loro reti non coprivano la sua zona, ha individuato il fornitore del servizio universale in Scozia. Lo ha quindi contattato e ottenuto il collegamento a Internet.
O Τζακ μετακόμισε σε μια απομακρυσμένη περιοχή της Σκωτίας και ήθελε να έχει σύνδεση με το Διαδίκτυο στη νέα του κατοικία. Αφού διάφοροι πάροχοι του είπαν ότι το δίκτυό τους δεν κάλυπτε την περιοχή του, τελικά βρήκε ποιος ήταν ο πάροχος καθολικής υπηρεσίας στη Σκωτία. Ήλθε σε επικοινωνία με τη συγκεκριμένη εταιρεία η οποία τον συνέδεσε τελικά με το Διαδίκτυο.
Jack verhuisde naar een afgelegen gebied op het Schotse platteland en wilde een internetaansluiting in zijn nieuwe huis. Hij informeerde bij verschillende bedrijven, maar die zeiden dat zijn huis niet op hun netwerk kon worden aangesloten. Uiteindelijk kwam hij te weten welke aanbieder de universele dienstverlener voor Schotland was. Toen hij met dat bedrijf contact opnam, was zijn internetaansluiting zo geregeld.
Jack se odstěhoval do odlehlé části skotského venkova a chtěl si nechat ve svém novém domě zřídit připojení k internetu. Nejprve ho několik firem odmítlo z důvodu, že jejich síť oblast, v níž bydlí, nepokrývá. Potom se mu podařilo zjistit, kdo je poskytovatelem všeobecných služeb ve Skotsku. Kontaktoval ho a internet mu byl do domu zaveden.
Jack flyttede på landet i en afsidesliggende del af Skotland og ville gerne have internetforbindelse i sit nye hjem. Efter adskillige selskaber havde givet ham besked om, at deres netværk ikke dækkede i hans område, fandt han endelig ud af, hvem der var den befordringspligtige virksomhed i Skotland. Han kontaktede dette selskab, der sørgede for hans internetopkobling.
Jack kolis kaugesse Šoti maakohta ning soovis saada oma sealsesse uude majja internetiühendust. Pärast seda, kui mitmest ettevõttest öeldi talle, et nende võrgustik ei hõlma tema piirkonda, leidis ta lõpuks universaalteenuse osutaja Šotimaal. Ta võttis asjaomase ettevõttega ühendust ning sai internetiühenduse.
Jack muutti syrjäiselle alueelle Skotlantiin ja halusi uuteen kotiinsa internet-yhteyden. Sen jälkeen kun useat yritykset olivat kertoneet, ettei niiden verkko kattanut kyseistä aluetta, Jack lopulta sai selville Skotlannissa toimivan yleispalvelujen tarjoajan. Hän otti yhteyttä kyseiseen yritykseen, ja se tarjosi hänelle internet-yhteyden.
Jack Skócia egyik félreeső vidéki településére költözött, és új lakásába be akarta vezettetni az internetet. Több üzemeltetőt is megkeresett, de mindegyiküktől azt a választ kapta, hogy hálózatuk nem fedi le azt a területet, ahol ő lakik. Jack végül megtudakolta, ki az egyetemes szolgáltató Skóciában, felvette a céggel a kapcsolatot, az pedig megtette a szükséges lépéseket, hogy legyen internetcsatlakozás Jack új otthonában.
Jack s-a mutat într-o zonă rurală restrasă din Scoţia şi a dorit să-şi instaleze o conexiune de internet în noua sa locuinţă. A consultat mai multe companii, dar toate i-au spus că reţeaua lor nu acoperă zona în care locuieşte. Într-un final, Jack a aflat care este furnizorul de servicii universale pe teritoriul Scoţiei. S-a adresat acestuia şi a putut beneficia de internet la noul său domiciliu.
Jack sa presťahoval na škótsky vidiek a vo svojom novom dome chcel mať pripojenie na internet. Spoločnosti, ktoré oslovil, nemali v jeho oblasti pokrytie. Nakoniec zistil, kto je poskytovateľom univerzálnej služby v Škótsku. Kontaktoval túto spoločnosť, ktorá mu poskytla pripojenie na internet.
Jack se je preselil v hišo na odmaknjenem škotskem podeželju in je želel internetno povezavo. Več podjetij mu je odgovorilo, da njihovo omrežje ne pokriva tega območja, šele nato je ugotovil, kdo je izvajalec univerzalne storitve na Škotskem. To podjetje je nato poskrbelo za internetno povezavo.
Jack bor i Skottland och när han flyttade långt ut på landet ville han skaffa internet i sitt nya hus. Efter att flera bolag sagt att de inte hade täckning i hans område lyckades han till slut hitta det internetbolag som var USO-operatör i Skottland. Han kontaktade bolaget och fick sin internetanslutning.
Džeks pārcēlās uz dzīvi dziļos Skotijas laukos un vēlējās savā jaunajā mājā interneta pieslēgumu. Kad vairāki uzņēmumi atteicās, jo tajā apgabalā nebija viņu tīkla pārklājuma, viņš beidzot noskaidroja, kurš Skotijā ir vispārējo pakalpojumu sniedzējs. Viņš sazinājās ar šo uzņēmumu un saņēma interneta pieslēgumu.
Jack mar jgħix f'żona maqtugħa fil-kampanja Skoċċiża u xtaq li jkollu aċċess għall-internet f'daru hemm. Wara li bosta kumpaniji qalulu li n-netwerks tagħhom ma jkoprux din iż-żona, skopra min kien il-fornitur tas-servizzi universali fl-Iskozja. Ikkuntattja din il-kumpanija li fornietu b'konnessjoni tal-internet.
  UE - Zakupy przez inter...  
Laura z Rumunii chciała założyć sobie łącze internetowe w domu, jednakże nie była pewna jakości usług oferowanych w ramach różnych pakietów.
Laura from Romania wanted to get an internet connection at home, but wasn't sure about the quality of services provided by the various packages on offer.
Laura, Roumaine, souhaite disposer d'une connexion internet chez elle, mais elle n'est pas sûre de la qualité des services proposés par les différents forfaits disponibles.
Laura aus Rumänien will sich zu Hause einen Internetanschluss einrichten lassen, ist sich aber bei den verschiedenen Paketangeboten in Bezug auf die Qualität der Dienste unsicher.
Laura, ciudadana rumana, quiere ponerse internet en casa, pero no consigue hacerse una idea de la calidad de las distintas ofertas.
Laura, rumena, voleva un collegamento a Internet da casa, ma non era convinta della qualità dei servizi proposti dai vari pacchetti in offerta.
Laura, que vive na Roménia, queria ter uma ligação à Internet em casa mas tinha dúvidas quanto à qualidade dos serviços previstos nos vários pacotes propostos.
Laura uit Roemenië wilde thuis een internetaansluiting, maar wist niet wat de verschillende pakketten precies inhielden.
Laura z Rumunska si chtěla zařídit internetové připojení u sebe doma, ale nevěděla, jak kvalitní připojení by při volbě některého z balíčku služeb získala.
Laura fra Rumænien ville gerne have internet i sit hjem, men hun var ikke sikker på kvaliteten i de forskellige pakker, hun kunne vælge imellem.
Rumeeniast pärit Laura soovis saada internetiühendust, kuid ei olnud kindel erinevate pakutavate pakettide teenuse kvaliteedis.
Romaniassa asuva Laura halusi kotiinsa internet-yhteyden, mutta hän ei ollut varma tarjolla olevien eri palvelupakettien laadusta.
Laura Romániában él. Úgy döntött, bekötteti az internetet a lakásába, de nem tudta, hogy a kínált díjcsomagok milyen minőségű szolgáltatást biztosítanak.
Laura, care locuieşte în România, şi-a dorit o conexiune la internet în locuinţa sa, însă nu era sigură de calitatea serviciilor incluse în pachetele din ofertă.
Laura z Rumunska chcela mať doma pripojenie na internet, ale nebola si istá kvalitou služieb, ktoré jej v rôznych balíkoch ponúkali.
Laura iz Romunije se je želela naročiti na internet, vendar se ni mogla odločiti med različnimi paketi.
Laura från Rumänien ville skaffa ett internetabonnemang men visste inte riktigt hur bra de olika paketerbjudandena var.
Laura (no Rumānijas) vēlējās interneta pieslēgumu mājās, bet nezināja, cik kvalitatīvi bija pakalpojumi dažādajos piedāvātajos komplektos.
Laura mir-Rumanija riedet iddahhal konnessjoni tal-internet fid-dar imma ma kinetx certa dwar il-kwalità tas-servizzi pprovduti mill-pakketti varji li kienu qed jigu offruti.
  EUROPA - Kraje europejs...  
Najsłynniejsi współcześni Grecy to reżyser Kostas Gavras, zdobywca Nagrody Nobla Odysseus Elitis oraz kompozytor Mikis Theodorakis.
Neben dem gut entwickelten Dienstleistungssektor und dem verarbeitenden Gewerbe spielen in Spanien die Landwirtschaft (insbesondere der Obst-, Gemüse-, Oliven- und Weinanbau) sowie der Tourismus eine wichtige Rolle.
Entre los griegos más notables de la actualidad figuran el director de cine Kostas Gavras, el Premio Nobel de literatura Odysseus Elitis y el compositor Mikis Theodorakis.
Spanje heeft een sterke dienstensector en ook de industrie brengt veel op, net als de landbouw (vooral groenten en fruit, olijfolie en wijn) en het toerisme.
K nejznámějším Řekům naší éry patří filmový tvůrce Kostas Gavras, laureát Nobelovy ceny Odysseus Elitis a hudební skladatel Mikis Theodorakis.
Letland har et etkammerparlament, kaldet Saeima, som har 100 medlemmer, der vælges direkte hvert fjerde år. Præsidenten vælges af parlamentet, ligeledes hvert fjerde år.
A legismertebb kortárs görög művészek közé tartozik a filmrendező Kósztasz Gavrász, a Nobel-díjas Odisszéasz Elítisz, és a zeneszerző Míkisz Theodorákisz.
Activităţile economice importante ale Spaniei sunt sectorul serviciilor şi industria prelucrătoare, alături de turism şi agricultură (în special, culturi de fructe şi legume şi producţia de vin şi ulei de măsline).
V Španielsku dominuje sektor služieb a výroba, ale aj poľnohospodárstvo (najmä pestovanie ovocia a zeleniny, výroba olivového oleja a vína), a cestovný ruch prinášajú veľké zisky.
Till de mest kända samtida grekerna hör filmskaparen Kostas Gavras, Nobelpristagaren Odysseus Elitis och kompositören Mikis Theodorakis.
Vislabāk pazīstamo mūsdienu grieķu vidū ir kinorežisors Kostass Gavrass, Nobela prēmijas laureāts Odisejs Elitiss un komponists Mikis Teodorakis.
  UE – Opieka zdrowotna d...  
Orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości UE – przeniesienie świadczeń obejmujących usługi opiekuńcze
EU court ruling - transferring benefits that cover reliance on care
Décision de la Cour de justice de l'UE — Transfert des droits couvrant les situations de dépendance
Urteil des Gerichtshofes der Europäischen Union – Übertragung von Leistungen zur Deckung der Kosten bei Pflegebedürftigkeit
Sentencias del Tribunal de Justicia de la UE: transferencia de prestaciones para cubrir el riesgo de dependencia
Sentenze della Corte europea - trasferimento delle indennità a copertura delle cure mediche
Decisões judiciais da UE - Transferência de prestações sociais que cobrem situações de dependência
Αποφάσεις του Δικαστηρίου της ΕΕ: μεταφορά παροχών που καλύπτουν καταστάσεις εξάρτησης του ασφαλισμένου
Uitspraken van het EU-Hof - aanspraken overdragen die afhankelijkheid van zorg dekken
Решения на Съда на ЕС — прехвърляне на обезщетения при нужда от чужди грижи
Rozhodnutí Evropského soudního dvora – převod dávek, které zahrnují závislost na péči
EU-domstolens afgørelser - overførsel af ydelser, der dækker adgang til pleje
ELi kohtuotsused — hooldusest sõltumist hõlmavate hüvitiste ülekandmine
EU:n tuomioistuinten päätöksiä – Hoidon tarpeen kattavien etuuksien siirtäminen maasta toiseen
Uniós bírósági határozatok – az ápolásra való rászorultságra kiterjedő ellátások átvitele
Jurisprudenţa UE - Transferul prestaţiilor în situaţii de dependenţă
Rozhodnutia Európskeho súdneho dvora – presun dávok, ktoré pokrývajú riziko odkázanosti na starostlivosť
Domar i EU-domstolen – överföring av förmåner som täcker vårdbehovet
ES Tiesas spriedumi — Tiesības saņemt pabalstu saistībā ar nepieciešamās aprūpes nodrošināšanu un to saglabāšanās
Sentenzi tal-qorti tal-UE - trasferiment ta' benefiċċji li jkopru l-kura
  EUROPA - Obszary działa...  
Unijny program wyjazdów na studia na uczelniach zagranicznych został nazwany na cześć szesnastowiecznego uczonego Erazma z Rotterdamu.
le supplément descriptif du certificat Europass (les compétences liées à un certificat de formation professionnelle);
Europass-Zeugniserläuterung (zu Kompetenzen, die in einem Berufsabschlusszeugnis bescheinigt sind)
El sistema de la UE que facilita estudiar en el extranjero se llama "Erasmus" en memoria del erudito del siglo XVI.
Il programma dell’UE per promuovere gli studi all’estero è denominato Erasmus, in omaggio al grande umanista del XVI secolo.
O programa da UE que permite aos jovens estudarem no estrangeiro deve o seu nome ao grande humanista do século XVI, Erasmo (Erasmus em latim).
Το πρόγραμμα της ΕΕ για σπουδές στο εξωτερικό έχει το όνομα του Εράσμου, του μεγάλου ουμανιστή του 16ου αιώνα.
Het EU-systeem voor studeren in het buitenland is genoemd naar Erasmus, een geleerde uit de 16e eeuw.
Program EU umožňující studium v zahraničí byl pojmenován po filozofu z 16. století Erasmu Rotterdamském.
EU's udvekslingsprogram for studerende er opkaldt efter Erasmus af Rotterdam, en lærd mand fra 1500-tallet.
ELi välismaal õppimise programm on oma nime saanud Erasmuse, 16. sajandi õpetlase järgi.
EU:n korkeakouluopiskelijoiden vaihto-ohjelma Erasmus on saanut nimensä 1500-luvulla vaikuttaneen oppineen Erasmus Rotterdamilaisen mukaan.
Az EU a XVI. századi tudósról, Erasmusról nevezte el a külföldi tanulmányokat támogató programját.
Programul european Erasmus, care le permite tinerilor să studieze în străinătate, poartă numele unui mare savant din secolul al XVI-lea.
Program EÚ pre štúdium v zahraničí je pomenovaný po Erazmovi Rotterdamskom, učencovi zo 16. storočia.
Evropski sistem študentskih izmenjav je poimenovan po Erazmu Rotterdamskem, učenjaku iz 16. stoletja.
EU:s program för utlandsstudier har fått sitt namn efter Erasmus, en humanist på 1500-talet.
Studijām ārvalstīs paredzētā ES programma ir nodēvēta 16. gadsimta zinātnieka Erasma vārdā.
L-iskema tal-UE għall-istudju barra minn pajjiżek hija msemmija għal Erasmus, akkademiku li għex fis-seklu 16.
  Wewnętrzny rynek energii  
Plan priorytetowych połączeń międzysieciowych (PIP)
Priority Interconnection Plan (PIP)
Plan d'interconnexion prioritaire (PIP)
Plan prioritario de interconexión (PPI)
Piano di interconnessione prioritario (PIP)
Plano de interconexões prioritárias (PIP)
Prioritair interconnectieplan (PIP)
Prioritní plán propojení (PIP)
Plan for hovedopgaverne i sammenkoblingen af forsyningsnet
Võrkude ühendamise prioriteetplaan (PIP)
Tärkeimpiä yhteenliitäntöjä koskeva suunnitelma
Elsőbbségi összekapcsolási terv
Planul prioritar de interconectare (PPI)
Prioritný plán prepojenia (PIP)
Prednostni načrt medsebojnega povezovanja
Prioriterad sammanlänkningsplan
Pjan ta' Interkonnessjoni ta' Prijorità (PIP)
Plean Tosaíochta Idirnaisc (PTI)
  Łączenie firm - ...  
Wytyczne w sprawie oceny niehoryzontalnych połączeń przedsiębiorstw na mocy rozporządzenia Rady w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw
Leitlinien für die Bewertung nichthorizontaler Zusammenschlüsse gemäß der Ratsverordnung über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen
Directrices para la evaluación de las concentraciones no horizontales con arreglo al Reglamento del Consejo sobre el control de las concentraciones entre empresas
Насоки относно оценяването на нехоризонтални сливания съгласно Регламента на Съвета относно контрола върху концентрациите между предприятия
Orientări privind evaluarea concentrărilor neorizontale în conformitate cu regulamentul Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi
Smernice za presojo nehorizontalnih združitev na podlagi uredbe Sveta o nadzoru koncentracij podjetij
  EUROPA - Kraje europejs...  
Wraz z mieszkańcami dzisiejszej Norwegii i Szwecji prowadzili podboje w całej Europie i wyruszali na wyprawy handlowe. Dzisiaj duńskie państwo opiekuńcze, zapewniające ochronę socjalną wszystkim członkom społeczeństwa, jest dla Duńczyków powodem do dumy.
El país cuenta con una economía moderna y competitiva, y ostenta la primacía mundial en equipos de telecomunicaciones. Además, exporta maquinaria, papel, pulpa de papel y madera, vidrio, acero inoxidable y cerámica.
Η χώρα έχει αναπτύξει μια σύγχρονη, ανταγωνιστική οικονομία και είναι πρωτοπόρος παγκοσμίως σε τηλεπικοινωνιακό εξοπλισμό. Εξάγει κυρίως τηλεπικοινωνιακό εξοπλισμό, μηχανολογικά προϊόντα, χαρτί, ξυλεία, ξυλοπολτό, είδη από γυαλί, ανοξείδωτο χάλυβα και κεραμικά.
Minoritatea saamă din Suedia numără cel puţin 17 000 de persoane, formând o comunitate ale cărei venituri provin în principal din creşterea renilor. De asemenea, ţara are o mică minoritate de finlandezi.
Valstij ir mūsdienīgi attīstīta un konkurētspējīga ekonomika, turklāt telekomunikāciju iekārtu ziņā tā ir līdere pasaulē. Galvenās eksportpreces ir telekomunikāciju iekārtas un inženiertehniskie ražojumi, papīrs, koksne un kokmateriāli, stikla izstrādājumi, nerūsējošais tērauds un keramika.
  UE – Twoje prawa w inte...  
przeprowadzasz się i chcesz mieć łącze internetowe w swoim nowym domu
you move and want to have an internet connection in your new house
vous déménagez et souhaitez disposer d'une connexion internet dans votre nouvelle maison;
Sie ziehen um und möchten in Ihrem neuen Zuhause einen Internetanschluss haben;
si te mudas a otra casa y quieres ponerte conexión a internet
ti trasferisci e vuoi avere un collegamento a Internet nella tua nuova casa
por ocasião de uma mudança de casa, quando quer obter uma ligação à internet no seu novo alojamento
μετακομίζετε και θέλετε να έχετε σύνδεση με το Διαδίκτυο στη νέα σας κατοικία
u verhuist en wil een internetaansluiting in uw nieuwe woning
премествате се и искате да имате интернет връзка в новото си жилище;
preselili ste u novi dom i željeli biste u njemu imati internetsku vezu
když se stěhujete a chcete si nechat v novém bytě či domě zavést internetové připojení
flytter og vil have internetforbindelse i dit nye hjem
te kolite ja soovite oma uude kodusse internetiühendust;
muutat uuteen kotiin ja haluat sinne internet-yhteyden
ha valaki új lakásba költözik, és szeretne ott internet-hozzáféréssel rendelkezni;
vă mutaţi şi vrei să dispuneţi de o conexiune la internet în noua locuinţă
sa sťahujete a chcete mať pripojenie na internet vo vašom novom dome;
če se preselite in potrebujete internetno povezavo v novem domu,
flyttar och vill skaffa internet i din nya bostad
jūs pārceļaties uz dzīvi citur un vēlaties jaunajā mājā interneta pieslēgumu;
iġġorr u tkun tixtieq iddaħħal l-internet fid-dar il-ġdida
1 2 Arrow