da – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 178 Results  xocali.net
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Tez-tez Xocalıda baş vermiş faciəni genosid adlandırilmağı eşitmək olar.
Очень часто приходится слышать, что трагедию в Ходжалы называют геноцидом.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
9. Niyə doğrudan həqiqəti bilənlər və deyənlər ya həlak olur ya həbsxanadadı,r ya da ölkədən sürgün edilmişdir?
9. Why, the witnesses and people who have different point of view from the formal one either die, or are in prison or expelled from the country?
9. Comment cela se fait, que les témoins occulaires ou bien les personnes ayant un point de vue meilleur que celui officiel périssent, ou bien sont emprisonnés ou exilés du pays?
9.Warum werden Menschen und Zeugen, deren Meinung von der offiziellen aserbaidschanischen Version abweicht, entweder getötet oder festgenommen oder des Landes verwiesen?
9. Почему, очевидцы и люди имеющие отличную от официальной точку зрения либо гибнут, либо оказываются в тюрьме, либо изгнаны из страны?
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Xocali.net saytını hazırlama vaxtında əsasən Azərbaycan tərəfindən verilmiş materiallardan, Azərbaycan və müstəqil mənbələrdən alınmış müsahibələrdən və mülahizələrdən istifadə edilmişdi. Saytdakı erməni materiallar yalnız yuxarıda göstərilən materialların təhlili və ya problemin hərtərəfli bildirməsi üçün əlavə edilmişdi.
In the work on Xocali.net project, materials submitted by the Azerbaijani side were mostly used, interviews and statements taken from both Azerbaijani and independent sources. Armenian materials on the site are included only as an analysis of materials presented from these sources, or for complex information on the issue.
Durant le travail sur le projet Xocali.net, ont été essentiellement utilisés les matériaux présentés par le côté azerbaïdjanais:  interviews et avis pris du côté azerbaïdjanais, ainsi que des sources indépendantes. Les matéraux arméniens du site ont une valeur d'analyse des matériaux présentés des sources susmentionnées, ou bien pour donner une information exhaustive sur le problème.
В работе над проектом Xocali.net, были использованы в основном материалы, представленные азербайджанской стороной, интервью и высказывания, взятые как из азербайджанских, так и из независимых источников. Армянские материалы на сайте прилагаются лишь в качестве анализа предъявляемых из указанных источников материалов, либо для всестороннего информирования по проблеме.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Hər halda bizim könüllülərimizdən biri İvleva ilə əlaqəyə girə bildi və "Viktoriya xanım, siz bu məlumatları təsdiq edirsiniz?", - diyə soruşdu və "heç bir vəchlə təsdiq etmirəm, təkcə bədbəxt Mehribanı gördüyümü, onun uşağının qayğısına qaldığımı və ona bir az pul verdiyimi təsdiq edirəm. Mən artıq müəllifə yazmışam amma bu addımın faydasız olduğunu düşünürəm. Əfsus ki, sizin ölkələriniz təqribən 20 il ərzində sülhə yaxınlaşmağa kiçik bir addım olsa da atmayıb...".
Во-первых, ни в одном азербайджанском источнике, опубликовавшем различные, пусть сомнительные, но все же списки погибших, не указывается, что кто-то из погибших, находился в состоянии беременности. Свидетели, при рассказах, называют имена друг друга, которые, в свою очередь с нашей стороны сверяются с опубликованным азербайджанской стороной именами. Обычно, это имена уже погибших людей, хотя и тут оказываются несоответствия, искажения или откровенные фальсификации. Но как только речь заходит о жертвах нечеловеческих истязаний, умышленного убийства или «жертвоприношения», они превращаются в «безымянных парней», «безымянных беременных», «девочек подростков» и их «несчастных отцов».
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Əlbəttə. 27 fevralın sabahında mənə nazirin yardımçısı zəng etdi və tezliklə işə gəlmək tapşırdı. DİN binasına yaxın gələndə mən izahatlar və hətta hakimiyyətin istefasını tələb edən insanların böyük bir yığını gördüm.
Sejnalow: Natürlich. Am Morgen des 27. Februars hat mich ein Assistent des Innenministers angerufen und befohlen, sofort zur Arbeit zu gehen. Um das Gebäude des Ministeriums hat sich eine große Menschenmenge versammelt, die die Erklärung und sogar den Rücktritt der Regierung verlangte. Es hat sich herausgestellt, dass am Vortag, am 26. Februar, im TV – Programm „Gjunjum ekrany“  berichtet wurde,  unter Berufung auf das Innenministerium, dass in Chodschali alles in Ordnung sei, und dass im Verlauf der Kämpfe nur zwei Menschen getötet und zwei verletzt wurden.
- 26 февраля на заседании Совета безопасности тогдашний пресс-секретарь Аппарата президента Расим Агаев уговорил главу МВД Тофика Керимова выступить с такой информацией, поскольку правда, по его мнению, могла наделать много шума и привести к непредсказуемым последствиям. То есть, обманом, сокрытием ужасающей правды они пытались скрыть информацию о падении Ходжалы и гибели сотен ни в чем неповинных людей. Признаться честно, было очень горько и обидно за это.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Eyni ilin 14 mayında respublika Ali Şurası Dağlıq Qarabağdakı hadisələrin araşdırması üzrə parlament komissiyasının hesabatları dinləyəndə Ayaz Mütəllibovu əsas günahkar saymadı və onu prezident vəzifəsinə qaytardı.
May 14 of that year - the Supreme Council of the Republic, having heard the report of the Parliamentary Commission of Inquiry on Nagorno-Karabakh, and finding no direct fault of Ayaz Mutalibov withdraws his resignation and restores him as president. The next day members of the Popular Front organized riots, as result of which A.Mutalibov was forced to leave the country and to become a political emigrant for many years.
14 мая того же года - Верховный Совет республики, заслушав отчет парламентской Комиссии по расследованию событий в Нагорном Карабахе, и не найдя прямой вины Аяза Муталибова, отменяет свое решение об отставке и восстанавливает его на посту президента. На следующий день члены Народного Фронта организуют массовые беспорядки, в результате которых А. Н. Муталибов был вынужден покинуть республику и на долгие годы стать политическим эмигрантом.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Problem odur ki, Ağdam yaxınında Xocalı qəsəbəsinin sakinlərinin öldürülməsini genosid kimi qiymətləndirilmək olmaz, çünki genosid termini milli, etnik, irqi ya da dini bir qrupunun qəsdlə qismən ya da tamamilə məhv edilməsi deməkdir.
Trotzdem bestehen die asebajdschanischen Offiziellen auf die Qualifikation der Chodschali-Tragödie als Völkermord. Der Termin “Chodschali-Völkermord” ist auf allen offiziellen Webseiten anwesend( u.a. auf der Webseiten des Presidenten und der Botschaften). Es scheint, dass die Hauptzielgruppe waere vor allem die Bevölkerung von Aserbaidschan und erst dann die internationale Gemeinschaft.
Проблема в том, что гибель мирного населения посёлка Ходжалы под Агдамом не может квалифицироваться как геноцид потому, что термин геноцид подразумевает намерение уничтожить частично или полностью национальную, этническую, расовую или религиозную группу как таковую. Выражение «частично или полностью» также явилось предметом рассмотрения и принято считать, что термин частично подразумевает такую часть населения, уничтожение которой может оказать влияние на всю группу.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Bu fotoqrafiyanı azərbaycanlı patriot Xocalının 600 skeletlərini və "erməni təcavüzkarlarının qeyri-adi amansızlığını" bütün dünyaya göstərmək üçün bolqar bir forumunda qoymuşdu. Həmin bu fotoqrafiya Xocalı və soy qırımlar haqqında başqa saytlarda da var.
An Azerbaijani patriot posted this photograph up at the Bulgarian forum, pursuing propagandistic aims to reveal to the world “the exceptional savageness of Armenia aggressors” and to show 600 skeletons of inhabitants of Khojaly. However, this very photograph can be found in many other sites on Khojaly and genocide matters.
Dieses Foto hat ein aserischer Patriot zwecks antiarmenischer Propaganda in einem bulgarischen Forum ausgehängt, um der Welt "die außerordentliche Brutalität der armenischen Aggressoren" und 600 Skelette der Bewohner von Chodschali  zu zeigen. Das gleiche Foto erscheint auch in anderen Webseiten zum Thema Chodschali und Genozid.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
1991-ci ildə Azərbaycanda yerləşdirilmiş sovet 4-cu ordusunun hissələri vertolyotlarla, tanklarla və ağır artilleriya ilə Ermənistan Noyemberyan rayonundakı Voskepar kəndi tamamilə dağıdıb. Ermənistan SSR-in milis əməkdaşlar öldürüldü.
In May, 1991, the units of the 4th army of Soviet troops stationed in the territory of Azerbaijan, using helicopter gunships, tanks and heavy artillery, wiped out the village Voskepar in Noyemberian region in Armenia. Some military officials of Armenian SSR were shot down.
En mai 1991, les petites unités de la 4e armée des troupes soviétiques stationnées sur le territoire de l'Azerbaïdjan, en utilisant des hélicoptères, des tanks et de l’artillerie lourde, ont détruit de fond en comble le village de Vosképar, dans la région arménienne de Noemberian. Des officiers de milice de la RSS d'Arménie ont été tués.
Auf dem Bild sind die Bewohner des armenischen Dorfes Woskepar, die am 5. Mai 1995 gefangen genommen wurden. Die Operation wurde von den Einheiten der Sowjetischen Armee mit der Unterstützung der aserbaidshanischen Polizei durchgeführt.
В мае 1991 года дислоцированными на территории Азербайджана подразделениями 4-ой армии советских войск с применением вертолетов, танков и тяжелой артиллерии до основания было уничтожено село Воскепар Ноемберянского района Армении. Были расстреляны сотрудники милиции Армянской ССР.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
1990 ildən 1992 ilə qədər. Bu müddətdə Azərbaycan ermənilərlə məskun edilmiş Dağlıq Qarabağa müharibə elan etdi. Bundan qabaq burada planauyğun erməni qarşı siyasət aparılırdı, ki bunun nəticəsində Dağlıq Qarabağ Azərbaycan tərəfindən itirildi və ermənilərin kontrolu altına keçdi.
During this period, Azerbaijan declared a war on the Armenian-populated Nagorno-Karabakh, where before this a planned de-armenisation was going on, resulting in complete loss of Nagorno-Karabakh by Azeris and coming under control of Armenians.
С 1990-го по 1992-й гг. За этот период Азербайджан объявил войну армянонаселенному Нагорному Карабаху, где до этого шла планомерная дераменизация, вследстве чего Нагорный Карабах полностью был потерян азербайджанцами и перешел под контроль армян.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Beləliklə erməni tərəfində iki rəsmi siyahı var: Xocalıda və müharibədə həlak olmuş əsgərlərin siyahılar. Bu iki siyahının bir birinə uyğun olub olmaması müqayisə edildi, və bəlli oldu ki, Xocalı "qurbanları" kimi göstərilən 44 familiya eyni zamanda hərbi xidmətdə olan və döyüşən əsgərlərin siyahısında da var.
So, fiel Safarov Schahwerdi Bahlul oglu in Karintak (Daschatly), Aliew Bakir Schiraslan oglu — in Martakert (Agdere), Abbasow Elchan Kjamran oglu — in Schaumjan (Goranboj) usw. Chudiew Zahid Bahlul oglu wurde in 1993 mobilisiert und starb in Fisuli. Radschabow Dschebrail Nahdi oglu fiel zwar in Chodschali, aber schon in 1991. Mehdiew  Fikret Burzu — 28.01.1992,  als Todesgrund wird «starb an der Schiene Agdam Schuscha» angegeben. Es ist bemerkenswert, dass es dort keine Eisenbahnschienen gibt, also um welche «Schiene» ist die Rede, ist unklar.
Так, Сафаров Шахверди Бахлул погиб в Каринтаке (Дашатлы), Алиев Бакир Шираслан – в Мартакерте (Агдере), Аббасов Эльхан Кямран – в Шуши, Гулиев Фархад Сафар – в Шаумяне (Горанбой) и пр. Худиев Захид Бахлул – был мобилизован в 1993-м году и погиб в Физули, а Раджабов Джебраил Мехди – погиб в Хожалу, но в 1991-м году. Мехдиев Фикрет Бурзу – 28.01.1992 а в качестве причины указано «погиб на рельсе Агдам Шуша» - примечательно, что там не пролегают никакие железнодорожные пути, и о каких рельсах идет речь, неясно.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Problem odur ki, Ağdam yaxınında Xocalı qəsəbəsinin sakinlərinin öldürülməsini genosid kimi qiymətləndirilmək olmaz, çünki genosid termini milli, etnik, irqi ya da dini bir qrupunun qəsdlə qismən ya da tamamilə məhv edilməsi deməkdir.
Trotzdem bestehen die asebajdschanischen Offiziellen auf die Qualifikation der Chodschali-Tragödie als Völkermord. Der Termin “Chodschali-Völkermord” ist auf allen offiziellen Webseiten anwesend( u.a. auf der Webseiten des Presidenten und der Botschaften). Es scheint, dass die Hauptzielgruppe waere vor allem die Bevölkerung von Aserbaidschan und erst dann die internationale Gemeinschaft.
Проблема в том, что гибель мирного населения посёлка Ходжалы под Агдамом не может квалифицироваться как геноцид потому, что термин геноцид подразумевает намерение уничтожить частично или полностью национальную, этническую, расовую или религиозную группу как таковую. Выражение «частично или полностью» также явилось предметом рассмотрения и принято считать, что термин частично подразумевает такую часть населения, уничтожение которой может оказать влияние на всю группу.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Daşaltı
Aghjabedi
Агджабеди
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Mütəllibov 1938 ilin 12 mayında Bakıda həkim ailəsində anadan olmuş. Atası - Niyazi Əşrəf oğlu Mütəllibov tibbi elmlər doktoru və Böyük Vətən müharibəsinin iştirakçı imiş. Anası -Kübra Qəni qızı Mütəllibova bütün həyatında doğum evində işləyən həkim – ginekoloq imiş.
Born May 12, 1938 in Baku in the family physicians. His father, Niyazi Mutalibov, was a surgeon, MD, a veteran of World War II. His mother, Kubra Mutalibova, a gynecologist, has worked all her life in a nursing home. She died in 1988.
Родился 12 мая 1938 года в г.Баку в семье врачей. Отец, Ниязи Ашрафович Муталибов, хирург, доктор медицинских наук, участник Великой Отечественной войны. Мать, Кюбра Ганиевна Муталибова, врач-гинеколог, всю жизнь проработала в родильном доме. Скончалась в 1988 году.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Sual: Bəs siz soruşmurdunuz, niyə atırlar? Axı şəhərə atırdınız, sonra da ,cavab olaraq öz səhərinizi vururdular. Heləmi?
Question: Didn’t you ask why they shot at the town? You shot at the town and then your town came under fire. Is that right?
Question: Et vous n'avez pas demandé pour l'on tirait sur la ville?. En effet, vous tiriez sur la ville, et après on tirait sur votre ville. Est-ce vrai?.
Frage: Und habt ihr nicht gefragt, warum sie auf die Stadt schießen? Es ist doch so, dass ihr auf die Stadt geschossen habt, und dann schoss man auf eure Stadt. War es nicht so?
Вопрос: А вы не спрашивали, почему стреляете по городу? Ведь вы стреляли по городу, а потом стреляли по вашему городу. Так же ведь?
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
1992 ilin 25 fevralında müxalifət respublika Ali Şurasının növbədən xaric sessiya keçirməyə israr etdi. Bu sessiya vaxtında müxalifət prezident istefasının tələbini irəli sürdü və Dağlıq Qarabağdakı vəziyyətin gərginləşməsi günahını prezidentə qoydu.
February 25, 1992 - the opposition insists on convening an extraordinary session of the Supreme Soviet of the republic, where it demands to impeach the president, entrusting him with the blame for the escalation of the situation in Nagorno-Karabakh. For two days, MPs were held hostage by the armed opposition. To avoid the inevitable bloodshed, Ayaz Mutalibov was forced to resign.
25 февраля 1992 года - оппозиция настаивает на созыве внеочередной сессии Верховного Совета республики, на которой выдвигает требование об отставке президента, возложив на него вину за обострение обстановки в Нагорном Карабахе. В течение двух дней депутаты находились в заложниках у вооруженной оппозиции. Чтобы избежать неминуемого кровопролития, Аяз Муталибов был вынужден подать в отставку.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Ararat sənədli filmin avtoru (1988 ilin dekabrında Ermənistandakı zəlzələ haqqında, rejissor Milan Marişka) və Dağlıq Qarabağ münaqişəsi üzrə məlumatçıdır.
The author of the documentary “The Country under Ararat” (about the earthquake in Armenia in December 1988, directed by Milan Maryshka), reporter on the Azerbaijani-Armenian conflict over Nagorno-Karabakh.
Автор документального фильма Страна под Араратом (о землетрясении в Армении в декабре 1988 года, режиссер Милан Марышка), докладчик по азербайджано-армянскому конфликту вокруг Нагорного Карабаха.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
1990 ildən 1992 ilə qədər. Bu müddətdə Azərbaycan ermənilərlə məskun edilmiş Dağlıq Qarabağa müharibə elan etdi. Bundan qabaq burada planauyğun erməni qarşı siyasət aparılırdı, ki bunun nəticəsində Dağlıq Qarabağ Azərbaycan tərəfindən itirildi və ermənilərin kontrolu altına keçdi.
During this period, Azerbaijan declared a war on the Armenian-populated Nagorno-Karabakh, where before this a planned de-armenisation was going on, resulting in complete loss of Nagorno-Karabakh by Azeris and coming under control of Armenians.
С 1990-го по 1992-й гг. За этот период Азербайджан объявил войну армянонаселенному Нагорному Карабаху, где до этого шла планомерная дераменизация, вследстве чего Нагорный Карабах полностью был потерян азербайджанцами и перешел под контроль армян.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Beləliklə erməni tərəfində iki rəsmi siyahı var: Xocalıda və müharibədə həlak olmuş əsgərlərin siyahılar. Bu iki siyahının bir birinə uyğun olub olmaması müqayisə edildi, və bəlli oldu ki, Xocalı "qurbanları" kimi göstərilən 44 familiya eyni zamanda hərbi xidmətdə olan və döyüşən əsgərlərin siyahısında da var.
So, fiel Safarov Schahwerdi Bahlul oglu in Karintak (Daschatly), Aliew Bakir Schiraslan oglu — in Martakert (Agdere), Abbasow Elchan Kjamran oglu — in Schaumjan (Goranboj) usw. Chudiew Zahid Bahlul oglu wurde in 1993 mobilisiert und starb in Fisuli. Radschabow Dschebrail Nahdi oglu fiel zwar in Chodschali, aber schon in 1991. Mehdiew  Fikret Burzu — 28.01.1992,  als Todesgrund wird «starb an der Schiene Agdam Schuscha» angegeben. Es ist bemerkenswert, dass es dort keine Eisenbahnschienen gibt, also um welche «Schiene» ist die Rede, ist unklar.
Так, Сафаров Шахверди Бахлул погиб в Каринтаке (Дашатлы), Алиев Бакир Шираслан – в Мартакерте (Агдере), Аббасов Эльхан Кямран – в Шуши, Гулиев Фархад Сафар – в Шаумяне (Горанбой) и пр. Худиев Захид Бахлул – был мобилизован в 1993-м году и погиб в Физули, а Раджабов Джебраил Мехди – погиб в Хожалу, но в 1991-м году. Мехдиев Фикрет Бурзу – 28.01.1992 а в качестве причины указано «погиб на рельсе Агдам Шуша» - примечательно, что там не пролегают никакие железнодорожные пути, и о каких рельсах идет речь, неясно.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Bu "ermənilər tərəfindən incidilmiş və öldürülmüş" uşağın fotoqrafiyasıdır. Bu da ermənilərin "vəhşilikləri" sübut etmək üçün faktolojik material olaraq xeyli yayılır.
Cette photo de garçon, « torturé et tué par les Arméniens à Khodjali », est largement diffusée comme document factuel, indiquant la « férocité » des Arméniens.
Dieses Foto von einem Jungen, der „von Armeniern in Chodschali gequält und getötet wurde“, wird auch oft als faktologisches Material eingeführt. Material, das „die Greueltaten“ der Armenier bezeugen soll.
Но при этом мертвый азербайджанский ребенок на дорогах Ходжалы" почему-то фигурирует и в репортаже А. Ореховского
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
"Səhnə üçün yararlı" fotoqrafiyanın xarakteri üzrə ciddi şübhələrə görə həlak olmuşları qeyd etmiş video xronika təhlil edilmişdi. Nəticədə yuxarıda göstərilən qız...
“Evidence” of the survivors of 1992 Aghdam events circulated by the Azerbaijani propaganda machine and presented in the Azerbaijani propagandistic
Beachtenswert ist die Umgebung des bekleideten und die des nackten Mädchens. Bekleidet liegt es unter anderen Leichen, nackt liegt es ganz allein, ...
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Burda iki nöqtəyə nəzər yetirmək lazım: "Birinci Qarabağ müharibəsi" anlayışı işə buraxıldı ikinci müharibə olacağı əminliyi ya da ümidi ilə. Eyni zamanda bu siyahıda 91-94 illərdə həlak olan əsgərlər daxil edilib.
So, nach der offiziellen Pressemitteilung sind während des Krieges  11.557 aserbaidschanische Soldaten getötet worden, was, um es milde auszudrücken etwas zweifelhaft 4, scheint, aber bisher ist dies das einzige offizielle Dokument, basierend auf dem ist es möglich, die aserbaidschanische Propaganda zu widerstehen.
Так, согласно официальному релизу, в ходе военных действий погибли 11557 азербайджанских военнослужащих, что, мягко говоря, вызывает некоторые сомнения4, однако, на сегодняшний день, это единственный официальный документ, опираясь на который есть возможность противостоять азербайджанской пропаганде.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
3) birinci iki fotoqrafiyalarda reytuzların ucları topuqların ortasına çatır, üçüncü fotoqrafiya da isə təqribən dizə çatır.
3) in the first two photos, the leggings stretch to the middle of the ankle, and in the third photo they nearly reach the knee.
3) sur les deux premières photos, les leggins arrivent jusqu'au milieu de la cheville, sur la troisième, elles atteignent presque le genou;
3) in the first two Fotos, the leggings stretch to the middle of the ankle, and in the third Foto they nearly reach the knee.
3) Края рейтузов на первых двух фото доходят до середины щиколотки, на третьем - почти до колена.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Sual: Vertolyotla çıxmaqa da izin vermədilər?
Question: Didn’t they allow to go by helicopter, either?
Question: Et en hélicoptère ils ne permettaient non plus?.
Frage: Haben sie es auch nicht mit dem Hubschrauber zugelassen?
Вопрос: На вертолете тоже не разрешали?
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Aydındır ki, Ağdam yanında altı yüzə yaxın insanın faciəli ölümü  səkkiz milyonluq Azərbaycan xalqını tamamilə ya da qismən məhv etməyə cəhd ola bilməz.
Offiziell wurde der Tag des Völkermordes von Aserbaidschanern zum ersten Mal im Jahr 1998 gefeiert, wenn аn der Macht in Aserbaidschan  Heydar Aliyev, der Vater des jetzigen Präsidenten, war. Vermutlich hatte man dabei ein Doppelziel.
Понятно, что трагическая гибель примерно шестисот человек под городом Агдам не могла быть попыткой уничтожить целиком или частично 8-миллионный азербайджанский народ.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Qafqaz üzrə mütəxəssisdir. Hazır vaxtda Londondakı müharibə və sülh işıqlandırması institutun redaktoru, Dağlıq Qarabağ qarşıdurması haqqında "Qara bağ" gurultu qoparmış kitabının müəllifidir.
The book drew varied reactions on both sides of the conflict. Despite many inaccuracies, in general, the author tried to be neutral.
Специалист по Кавказу. В настоящее время редактор Института по освещению войны и мира в Лондоне, автор нашумевшей книге о Нагокрно-Карабахском противостоянии "Черный Сад".
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Burda iki nöqtəyə nəzər yetirmək lazım: "Birinci Qarabağ müharibəsi" anlayışı işə buraxıldı ikinci müharibə olacağı əminliyi ya da ümidi ilə. Eyni zamanda bu siyahıda 91-94 illərdə həlak olan əsgərlər daxil edilib.
So, nach der offiziellen Pressemitteilung sind während des Krieges  11.557 aserbaidschanische Soldaten getötet worden, was, um es milde auszudrücken etwas zweifelhaft 4, scheint, aber bisher ist dies das einzige offizielle Dokument, basierend auf dem ist es möglich, die aserbaidschanische Propaganda zu widerstehen.
Так, согласно официальному релизу, в ходе военных действий погибли 11557 азербайджанских военнослужащих, что, мягко говоря, вызывает некоторые сомнения4, однако, на сегодняшний день, это единственный официальный документ, опираясь на который есть возможность противостоять азербайджанской пропаганде.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Cavab: Bunu demək mümkünsüzdür. Bir dəfə demişdik. Biz dedik - burada yaşayırıq, və fin evləri ən qıraqdakı evlərdir. Xahiş edirik, burdan atəş açmayın. Əgər atəş açsaz, onlar da bizi vuracaqlar. Bizim uşaqlarımız isə qorxurlar.
Answer: It is impossible to say that. We told them once. We said that we live there, the Finnish houses are the farthest ones. Please don’t shoot from here. If you shoot, they will shoot at us from there, our children are scared. Shoot on another side. But they don’t listen to us. On the contrary, they shouted, “What are you doing?”
Réponse: Il n'était pas possible de le dire. Un fois on a dit. Nous avons dit - nous vivons ici, les maisonnettes finlandaises sont à l'extrêmité de la ville. Ayez la gentillesse, ne tirez pas d'ici. Si vous tirez, ils vont tirer de là-bas sur notre direction, nos enfants ont peur. Tirez de l'autre côté. Ils n'écoutent pas. Au contraire, ils ont crié - ça va pas, toi?!.
Antwort: Das konnte man nicht sagen. Wir haben einmal gesagt, wir leben hier, unsere Häuser sind am Rand. Seid so nett und schießt nicht. Wenn ihr schießt, werden sie auch schießen, unsere Kinder haben Angst. Aber sie hörten nicht. Sie schrien: "was soll das?"
Ответ: Это невозможно говорить. Один раз говорили. Мы сказали - мы здесь живем, финские дома самые крайние. Будьте добры, не стреляйте отсюда. Будете стрелять, оттуда будут стрелять в нашу сторону, наши дети боятся. Стреляйте в другой стороне. Они не слушают. Они наоброт закричали - ты чего?
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
Deyirlər - yana çəkilin, bir-bir gəlin, siyahı ilə. Vertolyot enərkən xaos başlayır, hər kəs öz dostunu vertolyota gətirir, bu (çətin eşidilən). Buna görə da bizlər qaldı. Bütün mesxetilər uşaqlarla burda qaldı, heç kəs gedə bilmədi.
Answer: Yes, they come up with submachine guns. They allegedly introduce order. Move away, they say, and come up one by one, according to the list. As the helicopter lands, a mess starts, everyone pulls along his people, this…(incomprehensibly). That is why all our people stayed. All Meskhetians with children stayed, no one managed to leave. If I am not mistaken, 80 percent of the children left. If I am not mistaken. They all left.
Réponse: Oui. Ils s'approchaient de nous avec des mitraillettes. Comme si pour faire de l'ordre. Ecartez-vous, approchez-vous un par un, conformément à la liste. Dès que l'hélicoptère atterit, le bordel commence, chacun traîne ses affaires, ce... (indéchiffrabe). Voilà pourquoi tous les nôtres sont restés. Actuellement tous les Meskhétiens sont restés avec leurs enfants, personnes n'a pu partir. Mais si je ne me trompe pas, 80% d'enfants ne sont pas là. Si je ne me trompe pas. Ils sont tous partis.
Antwort: Ja. Sie kamen mit Gewehren, angeblich, um für Ordnung zu sorgen. Sie sagten zu uns, wir sollen einzeln zu ihnen gehen, gemäß der Liste. Als der Hubschrauber landete, fing ein Chaos an, jeder hat seine Bekannten gezerrt, dieser... [undeutlich]. Deswegen blieben alle von uns. Alle Meschets mit Kindern sind geblieben. Keiner konnte weg. Und wenn ich mich nicht täusche, sind 80% der Kinder nicht mehr da. Wenn ich mich nicht täusche. Sie sind alle weggegangen.
Ответ: Да. Они подходят с автоматами. Вроде порядок наводят. Отойдите, мол по одному походите, по списку. Как Вертолет садится, бардак начинается, каждый своего тащит, этот ... (неразборчиво) . Поэтому наши все оставались. Все месхетинцы с детьми сейчас остались, никто не смог уехать. А если не ошибаюсь, 80% детей там нет. Если не ошибаюсь. Они все уехлаи.
  Xocalı: GorünmÉ™miÅŸ Ð...  
- "Faciədən bir neçə gün qabaq ermənilər bizə səsucaldanlarla dəfələrlə şəhəri tutacaqlarını deyirdi və şəhəri tərk etməmizi tələb etdilər", - ayaqların ağrısını dözəndə Salman kişi deyir. "Uzun müddət vertolyotlar Xocalıya uçub gəlmirdi və aydın deyildi, kim isə bizim talemiz ilə maraqlanırmı.
During one hundred days we were firing to town of Stepanakert from different guns, but Armenians didn’t leave their homeland”. Khojaly was stuffed with military equipment, armament and ammunitions. However, besides firings, on this township was also assigned to another more important task: full blocking and demolition of the only airport in Karabakh. Damaging of runway in the autumn of 1991 meant, that the last route, connecting Nagorno Karabakh with the rest of the world, was cut.
„Innerhalb von 100 Tagen haben wir mit verschiedenen Geschützen die Stadt Stepanakert beschossen. Aber die Armenier haben die Heimaterde nicht aufgegeben“. Chodschali wurde mit militärischem Gerät, Waffen und scharfer Munition voll gestopft. Aber, neben vom Beschuss der Stadt Stepanakert, hatte Chodschali eine andere, besonders wichtige Aufgabe: Die volle Sperre und Zerstörung des in Berg-Karabach einzigen Flughafens. Die Beschädigungen der Landebahn noch im Herbst 1991 bedeuteten, dass der letzte Weg, der Berg-Karabach mit der Außenwelt verband, abgeschnitten wurde...
- Вертолеты долгое время не прилетали в Ходжалы, и было неясно, думает ли кто-нибудь о нашей судьбе, интересует ли она кого-нибудь. Никакой помощи мы практически не получали. Более того, когда можно было вывести из города женщин, детей и стариков, нас отговаривали. Обещали, что в скором времени будет предпринята операция с целью захвата Аскерана и прорыва блокады Ходжалы. Не дождались... Зачем же нас было обманывать, за что погибли наши дети, кто ответит за это?.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow