dali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'702 Results   869 Domains   Page 8
  upaite.lt  
Interests: Swimming. Hard & Heavy. Black. Individuality. New versions of graphic programs. Dali. Special effects. New tasks.
Detest: Obrăznicia. Plictiseala. Violenţa. Sacoul roz. Snobismul. Gătitul. Minciuna.
  2 Résultats www.kempinski.com  
Groeninge museum, Gruuthuse museum, the Beguine's House, Guido Gezelle museum, brewery "De Gouden Boom", Diamond house, Salvator Dali museum...
Groeningemuseum, Gruuthuse Museum, Beginenhaus, Guido Gezelle Museum, Brauerei "De Gouden Boom", Diamantenmuseum, Salvador Dalí Museum ...
  cute.finna.fi  
dali, 23 year Babysitter from frankfurt, Hessen, Germany searching for a Au Pair job in Austria
dali, 23 ans, Géorgienne frankfurt, Hessen Allemagnecherche travail comme Au Pair
dali, ein 23 jähriges georgisches Au Pair zurzeit in frankfurt, Deutschland, sucht einen Job in Oesterreich
dali, 23 años,georgiano/a, actualmente en frankfurt, Hessen, Alemania busca trabajo de Au Pair
dali, di anni 23,Georgiano/a, attualmente in frankfurt, Hessen, Germania cerca lavoro come Au Pair
dali, 23 anos,georgiano, atualmente em frankfurt, Hessen, Alemanha busca trabalho de Au Pair
Zatrudnij dali, ( 23 lat, baby-sitter) Gruzińska Au Pair z frankfurt/Hessen, Niemcy która poszukuje pracy w Austria jako Au Pair
  www.sjdz.org.cn  
Fom Dali 40
Fiyat bilgileri
  51 Résultats utkino.com  
At all time, artists have been interested in optical illusions and visual tricks. From Arcimboldo’s portraits made out of fruits and vegetables to Salvador Dali’s double images and Holbein’s famous anamorphosis, optical illusions have been a source of fascination in the arts.
De tous temps, les artistes se sont intéressés aux jeux d’optique et de perception visuelle. Des visages d’Arcimboldo composés de fruits et de légumes aux images doubles de Salvador Dali en passant par la célèbre anamorphose d’Holbein, le trompe l’oeil a fasciné à toutes les époques.
  ujr.gov.me  
The Fran Daurel collection consists of several generations of contemporary artists that include a wide range of tendencies and supports that go from abstraction to figurative art and which move within formalism, expressionism, surrealism, hyperrealism, conceptualism, etc. As a way of synthesis, we can distinguish three generations, the first consisting of Picasso, Miró, Oscar Domínguez, Gomez de la Serna, Dali, etc.
El día 1 de diciembre de 2001 se inaugura en Barcelona, dentro del recinto del Poble Espanyol, la Fundación de Arte Contemporáneo Fran Daurel, 2.500 m2. de salas de exposición permanente, sala para exposiciones temporales y Auditorio y compuesta por pintura, escultura, dibujo, cerámica, etc., iniciativa creada por el coleccionista Francisco Daurella, en la que intenta dar una visión global del arte actual. En esta colección se aprecia una fuerte pasión por todo aquello que es cercano, inmediato a la vez una apuesta de futuro. La colección Fran Daurel consta de varias generaciones de artistas contemporáneos y en la misma se puede apreciar un gran abanico de tendencias y soportes que van de la abstracción a la figuración y que se mueven desde el in formalismo, el expresionismo, el surrealismo, el hiperrealismo, el conceptualismo, etc.. A manera de síntesis podemos distinguir tres generaciones, una 1ª formada por: Picasso, Miró, Oscar Domínguez, Gómez de la Serna, Dali, etc.. Una 2ª formada por: Tàpies, Clavé, Joan Ponç, Chillida, Guinovart, Palazuelo, Manolo Valdes etc.. Y otra con: Barceló, Sicilia, Rasero, Plensa, Mata, Riera i Aragó, etc.. Hasta completar una lista de más de ochenta artistas y más de trescientas obras que siguen creciendo con nuevas adquisiciones de todas las generaciones y que constituyen esta colección. Viendo la necesidad de ampliar esta colección, pero desde otro punto de vista, en el año 2004 se recuperan 5.000 m. de terreno dentro del recinto del Poble Espanyol y se inaugura el Jardín de Esculturas, un espacio verde que nos acerca de una manera diferente al arte contemporáneo y donde 41 esculturas de gran formato configuran un paisaje que permite al visitante adentrarse en un mundo donde el figurativismo convive con la abstracción.
  3 Résultats www.friendlyrentals.com  
The Dali IV Apartment in Barcelona
Das Dali IV Apartment in Barcelona
El Apartamento Dali IV en Barcelona
The Dali IV Apartment a Barcelona
Het Dali IV Appartement in Barcelona
  www.truck-expo.com  
The Dali Museum in Figueres
Le musée Dali à Figueres
Das Dali Museum in Figueres
Het Dalí Museum te Figueres
El Museo Dalí de Figueres
  5 Résultats aecae.com  
DALI driver
DALI Treiber
Versorgungs­einheit
DALI Controlador
DALI Driver
DALI Driver
sterownik DALI
  4 Résultats www.hihostels.com  
Dali
Dalian
  access2eufinance.ec.europa.eu  
From Velázquez in the 17th century, through Goya in the 18th and 19th, to Picasso, Dali and Miro in the 20th, Spain has a rich artistic culture. Spanish Flamenco music and dance are widely admired around the world while Cervantes' novel Don Quixote is one of the landmarks of modern European literature.
Ó Velázquez sa 17ú céad, trí Goya san 18ú is sa 19ú, go Picasso, Dali agus Miro san 20ú, tá cultúr saibhir ealaíne ag an Spáinn. Tá ardmheas ar cheol is ar rince Flamenco na Spáinne ar fud an domhain agus is cloch mhíle i litríocht nua-aoiseach na hEorpa é úrscéal Cervantes, Don Quijote. Tá stiúrthóirí scannán Spáinneacha, amhail Pedro Almodóvar, Alejandro Amenábar agus Luis Buñuel, tar éis móran duaiseanna idirnáisiúnta a bhuachan.
  2 Résultats elbglaciscotons.de  
all groups Automation Programmable logic controller PROFIBUS ETHERNET DeviceNet CANopen LINUX MODBUS Interbus IEC KNX BACnet LONWORKS Fieldbus Couplers PROFINET PROFIBUS ETHERNET DeviceNet CANopen SERCOS MODBUS INTERBUS CC-LINK CAL LONWORKS Industrial PC Digital input modules DC 5 - 12 V DC 24 V AC / DC 24 - 60 V AC / DC > 110 V Digital output modules DC 5 - 12 V DC 24 V AC / DC > 110 V Relays Analog input modules 0 / 4 - 20 mA 0 - 1 A 0 - 10 V +/- 10 V 0 - 30 V other Analog output modules 0 / 4 - 20 mA 0 - 10 V +/- 10 V Specialty modules Counter Pulse width output Displacement and angle measurements Serial interface KNX / EIB / TP1-modules DALI- / DSI-Master Radio module MP-Bus RTC module AS-Interface master IO-Link Master Vibration monitoring Stepper modules DC drive controller PROFIsafe Ex i System modules Data bus extension DC 24V feeder terminal AC 120V feeder terminal 230V feeder terminal Filter modules Field side connection Separation modules Spacer Modules End modules Accessories Accessories Software Wires Interface modules Subracks/19" chassis europacPro unshielded light up to 7, 5kg backplane mounting flexible up to 11kg connector mounting flexible up to 11kg backplane mounting heavy up to 15kg backplane mounting flexible up to 11kg connector slide rail flexible up to 11kg backplane slide rail shielded flexible up to 11kg backplane mounting heavy up to 15kg backplane mounting up to 11kg CompactPCI compatible for railway applications BN 411002, 411003 Subracks EN 50155 Subracks SNCF Subracks rugged up to 25g Individual and detachable parts Side panels Type F Type H Type L Horizontal rails Front horizontal rail Rear horizontal rail Centre horizontal rail Guide rails Cover plates Rear hood Internal mounting Other accessories 5" monitor EMC-shielding multipacPro chassis from steel, plain chassis from aluminium, plain chassis from aluminium, perforated chassis from alu for board assembly Interscale M inpac Front panels and modules Front panels unshielded shieldable Front panel treatment Plug-In Units Static handle, trapezoid Front assembly, type 1 trapezoid handle Front assembly, type 2 trapezoid handle IEL, IET, XL handle unshielded Front panel treatment Cassettes PCB Accessories Cases Stainless Steel Terminal Boxes IP 66 100 - 200 high 300 - 400 high IP 68 IP 69K 100 - 200 high 300 - 400 high Ex housing Wall-mounting Cases IP 66 180 - 720 high 800 - 1400 high IP 69K 180 - 720 high 800 - 1400 high Ex housing three-piece case Wall Build-in Case Opera
allen Gruppen Automation SPS Feldbuscontroller PROFIBUS ETHERNET DeviceNet CANopen LINUX MODBUS Interbus IEC KNX BACnet LONWORKS Feldbuskoppler PROFINET PROFIBUS ETHERNET DeviceNet CANopen SERCOS MODBUS INTERBUS CC-LINK CAL LONWORKS Industrie PC Digitaleingangsklemmen DC 5 - 12 V DC 24 V AC / DC 24 - 60 V AC / DC > 110 V Digitalausgangsklemmen DC 5 - 12 V DC 24 V AC / DC > 110 V Relais Analogeingangsklemmen 0 / 4 - 20 mA 0 - 1 A 0 - 10 V +/- 10 V 0 - 30 V sonstige Analogausgangsklemmen 0 / 4 - 20 mA 0 - 10 V +/- 10 V Sonderklemmen Zähler Pulsweitenausgang Weg- und Winkelmessung Serielle Schnittstelle KNX / EIB / TP1-Klemmen DALI- / DSI-Master Funkmodule MP-Bus RTC-Modul AS-Interface-Master IO-Link-Master Schwingungsüberwachung Steppermodule DC-Drive-Controller PROFIsafe Ex i Systemklemmen Busverlängerung DC 24V Einspeiseklemme AC 120V Einspeiseklemme 230V Einspeiseklemme Filterklemmen Potentialvervielfältigung Distanzklemmen Platzhalterklemmen Endklemmen Zubehör Zubehör Software Leitungen Übergabebausteine Baugruppenträger / 19"-Einschübe europacPro ungeschirmt light bis 7, 5kg Backplanemontage flexible bis 11kg Steckverbindermont. flexible bis 11kg Backplanemontage heavy bis 15kg Backplanemontage flexible bis 11kg Steckv. Gleitschiene flexible bis 11kg Backplane Gleitschiene geschirmt flexible bis 11kg Backplanemontage heavy bis 15kg Backplanemontage bis 11kg CompactPCI kompatibel für Bahnanwendungen BN 411002, 411003 Baugruppenträger EN 50155-Baugruppenträger SNCF-Baugruppenträger rugged bis 25g Einzel- und Ausbauteile Seitenwände Typ F Typ H Typ L Modulschienen Modulschiene vorne Modulschiene hinten Modulschiene Mitte Führungsschienen Abdeckbleche Rückhauben Innenausbau Zubehör sonstiges 5"-Monitor EMV-Schirmung multipacPro Einschub aus Stahlblech, geschlossen Einschub aus Aluminium, geschlossen Einschub aus Aluminium, perforiert Einschub aus Aluminium für Kartenausbau Interscale M inpac Frontplatten und Baugruppen Teilfrontplatten ungeschirmt schirmbar Frontplattenbearbeitung Steckbaugruppen Starrer Griff in Trapezform Aushebegriff in Trapezform Typ 1 Aushebegriff in Trapezform Typ 2 IEL-, IET-, XL- Ein- / Aushebegriff mit mechanischer Schirmung Frontplattenbearbeitung Kassetten Leiterplattenzubehör Gehäuse Edelstahl Klemmenkästen IP 66 100 - 200 hoch 300 - 400 hoch IP 68 IP 69K 100 - 200 hoch 300 - 400 hoch Ex-Gehäuse Wandgehäuse IP 66 180 - 720 hoch 800 - 1400 hoch IP 69K 180 - 720 hoch 800 - 1400 hoch Ex-Gehäuse dreiteilig Wandeinbaugehäuse Bedien-
  camminare.pl  
We're surrounded by many cultural attractive places. Dali's houses and his museum; Montserrat mountain, Vall de Núria and their railways; the Aquarium of Barcelona or any other educational site. We regularly work with the main culture providers in our country.
Notre région est culturellement et touristiquement très riche : nombreux musées, la maison de Dalí, la montagne de Montserrat, la vallée de Nuria et ses trains à crémaillère, l'aquarium de Barcelone et bien d'autres espaces consacrés à la culture et à la connaissance. Avec nous vous pourrez y accéder de manière préférentielle.
Nuestro entorno está rodeado de multitud de atractivos culturales, ya sean los distintos museos y casas de Salvador Dalí, la montaña de Montserrat, la Vall de Núria y sus trenes Cremallera, el aquarium de Barcelona o cualquier otro espacio dedicado al conocimiento. Te pondremos en una posición preferente en el trato con los principales proveedores de cultura de nuestro país.
Al nostre voltant hi trobem multitud d'atractius culturals, ja siguin tots els museus i cases de Salvador Dalí, la muntanya de Montserrat, la Vall de Núria i els seus trens Cremallera; l'Aquarium de Barcelona o qualsevol altre espai dedicat al coneixement. Et situarem en una posició preferent en el tracte amb els principals proveïdors de cultura del nostre país.
  8 Hits arabic.euronews.com  
Dali gets the full treatment in Madrid
Le drapeau cubain revisité dans l’oeuvre de Michel Mirabal
Friedenssängerin Joan Baez nach 40 Jahren wieder im Bunker
¿Cómo reacciona el mercado del arte a la crisis económica?
Tutto Dalì al Reina Sofia
معرض للفنان توماس ساراسينو في هونغ كونغ
Ειρήνη Σουργιαδάκη: Μια νέα συγγραφέας στο Stage της Στέγης
هنرمند منتقد کوبایی که از سانسور می پرهیزد
Müzayede evleri krizden nasıl etkilendi?
Австрійський режисер отримав премію принца Астурійського
  10 Hits aktywniewmalopolsce.pl  
Control signals (RF, 1-10V, Dali, KNX, DMX)
Signaux de pilotage (RF, 1-10 V, Dali, KNX, DMX)
Reale Präsentation von Lichtfarbe, Lichttemperatur und Lichtleistung.
  notophobia.ge  
Media monitoring by Sopho Gogadze, Khatia Lomidze, Roman Baindurashvili, Tamar Sopromadze, Tina Gogoladze, Irakli Tskhadadze, Mariam Tsutskiridze, Natia Gogelia, Natia Gogolashvili, Dali Kurdadze
მედია მონიტორინგი: სოფო გოგაძე, ხატია ლომიძე, რომან ბაინდურაშვილი, თამარ სოფრომაძე, თინა გოგოლაძე, ირაკლი ცხადაძე, მარიამ ცუცქირიძე, ნათია გოგელია, ნათია გოგოლაშვილი, დალი ქურდაძე
  www.hotelstellabeach.com  
BENCHES: DALI
PORTABICI: OMEGA
  pestoguseo.com  
850°C Glow Wire Test 960°C Glow Wire Test 1-10V dimmable electronic ballast Class 2 lighting fixture Class 3 lighting fixture Direct/indirect lighting Indirect lighting Energy saving DALI equipment Photometric data (.ldt) IP40 lighting fixture
850°C Résistance au Fil Incandescent (ERP-IGH) 960°C Résistance au Fil Incandescent (ERP-IGH) Ballast électronique dimmable 1-10V Classe 2 Classe 3 Eclairage Direct / Indirect Eclairage Indirect Economie d'énergie Equipement DALI Fichier photométrique (.ldt) Luminaire IP40
  binuca.unmissions.org  
Salvador Dali
s.Oliver
  www.museocerabcn.com  
A female admirer once asked Salvador Dali whether it was hard to paint a picture. "No," the artist replied. "It's either easy or impossible."
Una admiradora le preguntó una vez a Salvador Dalí si era difícil pintar un cuadro. "No" respondió el artista. "Es fácil o imposible."
Una admiradora li va preguntar una vegada a Salvador Dalí si era difícil pintar un quadre. "No" va respondre l'artista. "És fàcil o impossible."
  oceanpornhd.com  
These ancient artworks are interspersed with classically inspired paintings, drawings, and sculptures by artists such as Picasso, Matisse, Chagall, Dufy, Cézanne, Rodin, Dali, Andy Warhol, Marc Quinn, Antony Gormley, and Damien Hirst, to name but a few.
Ces œuvres d’art sont complétées par des peintures, dessins et sculptures d’artistes tels que Picasso, Matisse, Chagall, Dufy, Cézanne, Rodin, Dali, Andy Warhol, Marc Quinn, Antony Gormley, et Damien Hirst, pour n'en nommer que quelques uns.
  www.kvitki.by  
Crazy Life of Salvador Dali
Безумная жизнь Сальвадора Дали
Вар'яцкае жыццё Сальвадора Далі
  www.italia.it  
For instance, visit one of many cities of art: think Helmut Newton and Brueghel in Rome, Modigliani and Doisneau in Milan, Lorenzo Lotto in Turin, Salvador Dali in Florence, or Joan Mirò and Steve McCurry in Genoa.
Si le temps le permet, l’idéal est de faire une excursion au cœur de la nature ou visiter les nombreux sites archéologiques. Une idée parmi d’autres pourrait être celle de visiter le magnifique Parc National du Cilento et du Vallo Diano avec les sites archéologiques de Paestum et Vélia, dans la province de Salerne.
Zum Beispiel ein Besuch in die italienischen Kunststädten wie Rom (Ausstellungen: Helmut Newton und Brueghel, Mailand (Ausstellungen: Modigliani und Doisneu), Florenz (Ausstellungen: Salvador Dalì), Turin (Ausstellungen: Lorenzo Lotto) und Genua (Ausstellungen: Joan Mirò und Steve McCurry) oder in die italienische Provinz, wo zahlreiche Gemeinden zu traditionellen Gastronomie-Feiern und Festen einladen.
Si el tiempo lo permite se puede optar por una excursión al aire libre. Para estar en contacto directo con la naturaleza aprovechando las maravillas arqueológicas, es más que recomendable el Parque Nacional del Cilento y del Vallo de Diano con los yacimientos de Paestum y Velia, en la provincia de Salerno.
Dalla visita alle città d'arte del Belpaese, Helmut Newton e Brueghel a Roma o Modigliani e Doisneau a Milano, Lorenzo Lotto a Torino, Salvador Dali a Firenze, Joan Mirò e Steve McCurry a Genova. Tanti anche i comuni di provincia in cui si tengono feste e sagre di paese.
  3 Hits acn.t-dash-erex.co.jp  
Ballasts, electronic, dimmable DALI
Ballasts électroniques
Vorschaltgeräte, elektronisch, dimmbar DALI
Balastos, electrónicos, regulables DALI
Alimentatori elettronici dimmerabili 1-10V
Predstikalne naprave, elektronske
  6 Hits www.prconsult.be  
Cadaques on foot. Dali's inspiration
CADAQUÉS ET SES PAYSAGES DALINIENS
Paisajes dalinianos: Cadaqués
Paisatges dalinians: Cadaqués
  19 Hits w3.siemens.com  
Central unit is the DALI Controller-4, which communicates with sensors and electronical ballasts (ECG) via DALI.
L'élément central est le contrôleur DALI-4, qui communique avec les détecteurs et les ballasts électroniques (appareillages de commande électronique) via DALI.
Zentrales Element ist der DALI Controller-4, der mit Sensoren und elektronischen Vorschaltgeräten (EVG) über DALI kommuniziert.
La unidad central es el DALI Controller-4, que se comunica con los sensores y balastos electrónicos (ECG) mediante DALI.
  3 Hits zitapanzio.hu  
Contributions of Pierre Jean Jouve "The fight of Tancrede and Clorinde", Leonora Carrington "The sisters", Tristan Tzara "Of thread in hand", Salvador Dali "The luminous ideas", Jacques Baron [...]
Contributions de Pierre Jean Jouve "Le combat de Tancrède et Clorinde", Léonora Carrington "Les soeurs", Tristan Tzara "De fil en aiguille", Salvador Dali "Les idées lumineuses", Jacques Baron "Poèmes", Paul Eluard "Deux [...]
Beiträge von Pierre Jean Jouve "Der Kampf von Tancrede und Clorinde", Leonora Carrington "Die Schwestern", Tristan Tzara "Von Faden in der Hand", Salvador Dali "Die leuchtenden Ideen", Jacques [...]
Contributi di Pierre Jean Jouve "La lotta di Tancrede e Clorinda", Leonora Carrington "Le sorelle", Tristan Tzara "Di filo in mano", Salvador Dali "Le idee luminose", Jacques Baron [...]
  5 Hits www.montserrat-tourist-guide.com  
Due to the fact that Montserrat is seen mainly as a religious destination, many people are unaware of the high standard of art that is on display in the museum. Take a walk around the space and see works from the likes of Picasso, Dali, Miro, El Greco and Degas.
Il Montserrat è un museo d'arte con un'ampia selezione di opere datate dal tredicesimo secolo a oggi. Data la natura principalmente religiosa di Montserrat come destinazione molti non sono consapevoli degli standard elevati dell'arte esposta al museo. Fai un giro per la struttura e ammirerai opere di artisti del calibro di Picasso, Dali, Miro, El Greco e Degas.
Музей Монсеррат - это художественный музей с обширной коллекцией работ, датирующихся периодом от тринадцатого века до наших дней. Из-за того, что Монсеррат воспринимается в основном в качестве религиозного места, многие люди даже не догадываются о том, какого высокого уровня работы представлены в этом музее. Смело прогуляйтесь по музею и полюбуйтесь работами Пикассо, Дали, миро, Эль Греко и Дега.
  2 Hits fr.euronews.com  
Pompidou centre celebrates Dali
Les 10 000 objets de Madame Song
Yue Minjun y sus sonrisas aterrizan en Europa
Waste Not, l’arte di ricordare
“Waste Not”: cinco décadas de vida sem desperdício
Yue Minjun’un kahkahaları Paris’te sergileniyor
Портрети Едуарда Мане як дзеркало паризького життя
  2 Hits www.trrm.udl.cat  
Famously called by Salvador Dali "the Centre of the World", Perpignan is located in the deep south of France and is the capital of the Pyrénées Orientales department, while its geographical and cultural identity is also turned naturally to Spanish Catalonia.
Perpignan  fut la capitale de la Catalogne française du Xe au XVIIe siècle, et a atteint son âge d'or lorsqu’elle fut capitale du Royaume de Majorque. Les éléments principaux de son patrimoine ont été créés dans cette période pinacle. En raison de sa position, la ville est sans aucun doute l'un des centres de la culture catalane, romaine et  Méditerranéenne, qui se distingue grâce à sa langue et ses traditions.
Die Hauptstadt des südfranzösischem Department Pyrenees- Orientals ist eine der beliebtesten Städte Frankreichs. Die geo- graphische Lage, das mediterrane Klima, zahlreiche Restaurants, Bars und Festivals sowie bedeutende historische Sehens- würdigkeiten sind mehr als eine Reise wert.
Perpignan (Perpinyà en catalán) es una ciudad con el corazón en el Sur que mira hacia España y Oriente. El majestuoso esplendor de los Reyes de Mallorca domina las callejuelas populares con sus tenderetes de especias, fruta o pescado, de miles de sabores y aromas procedentes de todo el mundo. La historia está presente en cada rincón, en los conventos y museos, en las capillas y procesiones.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow