darf – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 83 Ergebnisse  arc.eppgroup.eu
  Pressemitteilungen (Arc...  
Regierungskonferenz: EU-Verfassung darf nicht hinter den Vertrag von Nizza zurückfallen. Elmar Brok MdEP
IGC - La Constitution de l'UE ne doit pas s'éclipser derrière le Traité de Nice. Elmar Brok MdPE
  Kommission darf beim Bü...  
Kommission darf beim Bürokratieabbau jetzt keine Pause machen/ Commission must not slow down fight against red tape. Andreas Schwab MEP
Ratification of Reform Treaty by German Bundestag brings new impulse. Joseph Daul MEP, Chairman of the EPP-ED Group
UE: Creare collegamento tra UE e banche popolari/ EU: Create a link between the EU and popular banks. Mario Mauro MEP
  Policies - EPP Group  
Darüber hinaus vertritt sie die Auffassung, dass zwar die in den Gemeinschaftsgewässern vorhandenen Fischbestände und die eingesetzte Flotte in einem ausgewogenen Verhältnis zueinander stehen sollten, die entsprechenden Maßnahmen dazu jedoch nicht ergriffen werden dürfen, ohne die Konsequenzen zu bedenken, und sich dies auch nicht nachteilig auf den vom Fischfang abhängigen wirtschaftlichen und sozialen Sektor auswirken darf.
En constatant que la réduction de la flotte implique un sacrifice socio-économique énorme, le Groupe du PPE-DE estime que s'il est nécessaire de parvenir à un équilibre optimal entre la flotte et les ressources disponibles dans les eaux communautaires, cela ne doit pas se faire à n'importe quel prix ni au détriment du secteur économique et social qui dépend de la pêche. Le Groupe du PPE-DE partage, aussi, avec le secteur de la pêche la requête tendant à ce que la Communauté continue à participer à la modernisation de la flotte, via le nouveau Fond Européen pour la Pêche, au moyen des mesures structurelles, par le renforcement des conditions de vie et de sécurité à bord, sans qu'il en découle une croissance de l’effort de pêche.
El Grupo del PPE-DE es consciente de que la reducción de la flota conlleva un enorme sacrificio socioeconómico y creemos que, aunque es necesario alcanzar un equilibrio óptimo entre la flota y los recursos disponibles en aguas comunitarias, esto no debe hacerse sin reparar en las consecuencias ni en detrimento del sector económico y social que depende de la pesca. El Grupo del PPE-DE coincide con la petición del sector de que la Comunidad siga ayudando a modernizar la flota a través del nuevo Fondo Europeo de Pesca, mediante la utilización de medidas estructurales y mejorando las condiciones de vida y la seguridad a bordo, sin que ello suponga un incremento del esfuerzo pesquero.
Il gruppo PPE-DE è consapevole del fatto che la riduzione della flotta comporta un enorme sacrificio socioeconomico e ritiene che, sebbene sia necessario raggiungere un equilibrio ottimale tra la flotta e le risorse disponibili nelle acque comunitarie, tale obiettivo non vada perseguito senza tenere conto delle conseguenze o arrecando pregiudizio al settore economico e sociale che dipende dalla pesca. Il gruppo PPE-DE condivide le richieste del settore, in base alle quali la Comunità dovrebbe continuare a sostenere la modernizzazione della flotta mediante il nuovo Fondo europeo per la pesca, adottando misure strutturali e migliorando le condizioni di vita e la sicurezza a bordo dei pescherecci, senza generare aumenti dello sforzo di pesca.
O Grupo PPE-DE está ciente de que a redução da frota envolve um enorme sacrifício socioeconómico e está convencido de que, embora seja necessário optimizar o equilíbrio óptimo entre a frota e os recursos disponíveis nas águas comunitárias, é necessário que essa redução não se faça sem olhar a consequências, nem em detrimento do sector económico e social que depende da pesca. O Grupo PPE-DE concorda com a reivindicação do sector no sentido de a Comunidade continuar a contribuir para a modernização da frota através do novo Fundo Europeu das Pescas, utilizando medidas estruturais e e melhorando as condições de vida e de segurança a bordo dos navios, sem gerar um aumento do esforço de pesca.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ γνωρίζει ότι η μείωση του στόλου συνεπάγεται τεράστια κοινωνικοοικονομική θυσία και θεωρούμε ότι, αν και είναι αναγκαίο να επιτευχθεί η βέλτιστη ισορροπία μεταξύ του στόλου και των αποθεμάτων που υπάρχουν στα κοινοτικά ύδατα, αυτό δεν θα πρέπει να γίνει χωρίς να ληφθούν υπόψη οι συνέπειες, ούτε σε βάρος των οικονομικών και κοινωνικών κλάδων που εξαρτώνται από την αλιεία. Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ συμφωνεί με το αίτημα του κλάδου η Κοινότητα να συνεχίσει να βοηθά στον εκσυγχρονισμό του στόλου μέσω του νέου Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας, χρησιμοποιώντας διαρθρωτικά μέτρα και και βελτιώνοντας τις συνθήκες διαβίωσης και την ασφάλεια πάνω στα σκάφη, χωρίς να προκληθεί αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας.
De EVP-ED-Fractie is zich ervan bewust dat de beperking van de vloot een enorm sociaaleconomisch offer inhoudt en is van mening dat, hoewel een optimaal evenwicht tussen de vloot en de in communautaire wateren beschikbare hulpbronnen onontbeerlijk is, dit niet tot elke prijs mag gebeuren of ten koste van de van visserij afhankelijke economische en sociale sector mag gaan. De EVP-ED-Fractie is het eens met de eis van de sector dat de Gemeenschap de vloot door middel van het nieuwe Europees Visserijfonds met structurele maatregelen en door verbetering van de levensomstandigheden en de veiligheid aan boord, blijft helpen moderniseren zonder de visserij te doen toenemen.
Skupina PPE-DE si uvědomuje, že omezení loďstva si vyžádá ohromnou sociálně-hospodářskou oběť, a domníváme se, že i když je nezbytné dosáhnout optimální rovnováhy mezi počtem lodí a objemem zdrojů dostupných ve vodách Společenství, nesmí se tak stát bez ohledu na důsledky a nesmí to být ani ke škodě hospodářské a sociální oblasti, která na rybolovu závisí. Skupina PPE-DE souhlasí s požadavkem odvětví, že Společenství by mělo nadále pomáhat modernizovat loďstvo prostřednictvím nového Evropského rybářského fondu s využitím strukturálních opatření a pomocí zlepšení životních podmínek a bezpečnosti na lodích, aniž by došlo ke zvýšení intenzity rybolovu.
PPE-DE-Gruppen er bevidst om, at reduktionen af flåden indebærer et enormt samfundsøkonomisk offer, og vi mener, at selv om det er nødvendigt at finde en optimal balance mellem flåden og de ressourcer, der er til rådighed i Fællesskabets farvande, må dette ikke ske uden at tage hensyn til konsekvenserne, og det må heller ikke skade den økonomiske og sociale sektor, som er afhængig af fiskeriet. PPE-DE-Gruppen er enig i sektorens krav om, at Fællesskabet fortsat bør hjælpe med at modernisere flåden via den nye Europæiske Fiskerifond gennem strukturelle foranstaltninger og ved at forbedre levevilkårene og sikkerheden om bord uden at skabe en øget fiskeriindsats.
Fraktsioon PPE-DE on teadlik sellest, et laevastiku vähendamine toob kaasa tohutu sotsiaal-majandusliku ohvri, ning me usume, et kuigi laevastiku ja ühenduse vetes olemasolevate ressursside vahel on vaja saavutada optimaalne tasakaal, ei tohi seda teha tagajärgedega arvestamata ja see ei tohi olla kahjulik kalandusest sõltuvale sotsiaal-majanduslikule sektorile. Fraktsioon PPE-DE nõustub sektori nõudmisega, et ühendus peaks jätkuvalt aitama kaasa laevastiku ajakohastamisele uue Euroopa Kalandusfondi kaudu, kasutades struktuurimeetmeid ja parandades elutingimusi ja ohutust laeva pardal, põhjustamata ülepüügi suurenemist.
PPE-DE-ryhmä on tietoinen, että laivaston pienentäminen vaatii valtavia sosioekonomisia uhrauksia, ja katsomme, että vaikka on välttämätöntä saavuttaa paras mahdollinen tasapaino laivaston ja yhteisön vesien kalakantojen välillä, sitä ei saa tehdä ottamatta huomioon seurauksia, eikä se saa vahingoittaa kalastuksesta riippuvaisia talouden ja yhteiskunnan aloja. PPE-DE-ryhmä on samaa mieltä alan vaatimuksesta, jonka mukaan yhteisön pitäisi jatkaa laivaston nykyaikaistamisen tukemista uuden Euroopan kalastusrahaston avulla käyttämällä rakenteellisia toimia ja parantamalla elinoloja ja turvallisuutta laivalla, aiheuttamatta pyyntiponnistuksen lisäämistä.
Az EPP-ED képviselőcsoport tudatában van annak, hogy a flottacsökkentés óriási társadalmi-gazdasági áldozatokkal jár, és úgy véljük, hogy noha kétségtelenül optimális egyensúlyt kell teremtenünk a közösségi vizeken a flotta és rendelkezésre álló erőforrások között, ezt nem szabad a következmények figyelembevétele nélkül megtenni, és nem történhet a halászattól függő gazdasági és társadalmi szektorok kárára. Az EPP-ED képviselőcsoport egyetért az ágazat követeléseivel, amelyek szerint a Közösségnek továbbra is segítséget kell nyújtania a flotta modernizálásában az új Európai Halászati Alapon keresztül, felhasználva a strukturális intézkedéseket és javítva az életkörülményeket és a fedélzeti biztonságot, ez azonban nem vezethet a halászati erőfeszítések fokozásához.
Grupa PPE-DE jest świadoma tego, że zmniejszenie floty wiąże się z ogromnym poświęceniem o charakterze społeczno-gospodarczym i uważa, że mimo iż konieczne jest osiągnięcie optymalnej równowagi pomiędzy flotą a zasobami dostępnymi w wodach wspólnotowych, należy przy tym uwzględnić konsekwencje wszelkich zmian oraz nie wolno dopuścić do powstania szkód dla sektora gospodarczo-społecznego, który jest uzależniony od rybołówstwa. Grupa PPE-DE popiera prośbę tego sektora dotyczącą dalszej pomocy Wspólnoty przy modernizacji floty za pośrednictwem nowego Europejskiego Funduszu Rybołówstwa oraz przy użyciu środków strukturalnych, jak również poprzez polepszenie warunków życia oraz bezpieczeństwa na pokładzie, bez zwiększania przy tym nakładów połowowych.
Grupul PPE-DE este conștient că reducerea flotei implică un enorm sacrificiu socio-economic și consideră că deși este necesară realizarea unui echilibru optim între flotă și resursele disponibile în apele Comunității, acesta nu trebuie obținut fără a ține seama de consecințe sau în detrimentul sectoarelor economic și social care depind de pescuit. Grupul PPE-DE este de acord cu solicitarea acestui sector referitoare la faptul că Comunitatea ar trebui să continue să sprijine modernizarea flotei prin noul Fond European pentru Pescuit, folosind măsurile structurale și îmbunătățind condițiile de viață și siguranță la bord, fără a genera o creștere a efortului de pescuit.
Skupina PPE-DE si uvedomuje, že zníženie kapacity flotíl znamená veľkú socio-ekonomickú obetu, a zastáva názor, že hoci je potrebné dosiahnuť rovnováhu medzi veľkosťou flotíl a zdrojmi dostupnými vo vodách Spoločenstva, pri znižovaní by sa mali zohľadniť jeho následky a malo by sa dbať na to, aby hospodársky a sociálny sektor závislý na rybolovnom hospodárstve neutrpel veľké škody. Skupina PPE-DE súhlasí s požiadavkou sektora, aby Spoločenstvo pomohlo pri modernizácií flotíl, a to s využitím nového Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo a štrukturálnych opatrení, a aby pomohlo zlepšiť životné podmienky a bezpečnosť na lodiach bez zvyšovania rybolovného úsilia.
Skupina PPE-DE se zaveda, da zmanjšanje flote vključuje veliko socialno-ekonomsko žrtvovanje, in verjame, da to kljub potrebi po optimalnem ravnovesju med floto in viri, ki so na voljo v vodah Skupnosti, ni dovoljeno brez upoštevanja posledic in ne sme škodovati ekonomskemu in socialnemu sektorju, ki je odvisen od ribištva. Skupina PPE-DE se strinja z zahtevo sektorja, da mora Skupnost še naprej pomagati posodabljati floto prek novega evropskega sklada za ribištvo z uporabo strukturnih ukrepov ter z izboljšanjem bivalnih pogojev in varnosti na plovilu, ne da bi se povečali ribolovni napori.
EPP-ED grupa apzinās, ka flotes samazināšana ir saistīta ar ievērojamiem sociālekonomiskajiem upuriem, un mēs uzskatām, ka, kaut arī ir nepieciešams panākt optimālu līdzsvaru starp Kopienas ūdeņos esošajām flotēm un resursiem, to nedrīkst īstenot, neņemot vērā sekas un kaitējot ekonomikai un sociālajam sektoram, kas ir atkarīgi no zivsaimniecības. EPP-ED grupa piekrīt nozares prasībai, ka Kopienai ar Eiropas Zivsaimniecības fonda starpniecību ir jāturpina modernizēt floti, izmantojot strukturālus pasākumus un uzlabojot dzīves apstākļus un drošību uz kuģiem, neizraisot zvejas intensitātes palielināšanos.
  EU darf sich im Kosovo ...  
"Das Kosovo darf nicht Europas vergessener Hinterhof werden. Die Stabilität im Südosten Europas hängt davon ab, daß alle Staaten der Region tragende demokratische und rechtsstaatliche Strukturen entwickeln. Die EU darf sich durch den Streit über die Anerkennung des Kosovo nicht selbst lähmen", so Posselt (CSU).
"We want close cooperation with the US in the fight against terrorism. The current agreement is therefore necessary for a transitional period. We have succeeded in including high data protection standards in this version of the agreement. The chances of getting a majority for consent in the European Parliament are good, as the Commission and EU Member States have met Parliament's requests."
Adesso, sulla base di specifici emendamenti voluti dal PPE, la Commissione Budget ha approvato maggiori risorse finanziarie per migliorare le condizioni dei detenuti attraverso ulteriori misure di inclusione sociale che dovrebbero sostenerne il cammino verso la riabilitazione e il mercato del lavoro.
  Europäische Union ist d...  
"Europa darf die Globalisierung nicht beklagen, sondern muss sie gestalten. Voraussetzung dafür ist jedoch ein stringentes Handeln der politischen Ebene, die einerseits unnötigen Ballast wie die geplante EU-Bodenschutzrichtlinie abwerfen sollte und andererseits bei der Einführung globaler Mindeststandards etwa im Bankensektor eine aktivere Rolle spielen muss als bisher", fügte Radwan hinzu.
Le manque de détermination du gouvernement Philippin dans la résolution des meurtres extra- judiciaires et des assassinats politiques ou de journalistes, les questions de corruption, d’évolution vers une démocratie transparente, le développement économique selon des règles de concurrence loyale, le respect des droits de l’Homme, l’accompagnement des entreprises ont été au cœur des discussions des Europarlementaires. Et ce au moment où la Banque mondiale a suspendu l’octroi d’un prêt de 230 millions de dollars pour des raisons de corruption. La délégation a félicité la Présidente Macapagal-Arroyo de ses prises de position fermes vis-à-vis de la junte au pouvoir en Birmanie.
"Tanta ipocrisia," continua Antoniozzi nel corso del dibattito alla presenza del Commissario Frattini e dei capi gruppo parlamentari, "è quanto è emerso dall'intervento in questo dibattito di alcuni esponenti della sinistra che criticano oggi dall'Europa la linea troppo dura del decreto adottato dal loro stesso Governo e che ora si apprestano ad allegerire nel corso dell'iter parlamentare. Criticabile è stato l'attacco in questo dibattito al Commissario Frattini che chiede da tanto tempo il rispetto delle regole europee e quindi la legittima applicazione della direttiva 38 che fu voluta e adottata dallo stesso Presidente Prodi alla guida della Commissione Europea."
  Mehrheit legitimiert ke...  
Fakt ist: Es geht hier nicht mehr nur um einen politischen Machtkampf, sondern um die Verletzung grundlegender europäischer Rechtsprinzipien. Eine parlamentarische Mehrheit kann und darf keinen Rechtsbruch legitimieren.
“We take note that the referendum to impeach the President of Romania, Traian Basescu, has failed. The political instability that was triggered by the attempt to impeach the Head of State needs to come to an end. Irresponsible political actions do not belong in the European Union and are not tolerated by the European institutions and the international democratic community.”
"Nous prenons acte du fait que le référendum visant à destituer le Président roumain Traian Basescu a échoué. L'instabilité politique créée par la tentative de destitution du Chef de l'Etat doit prendre fin. Les actions politiques irresponsables n'ont pas leur place dans l'Union européenne et ne peuvent être tolérées par les institutions européennes et la communauté démocratique internationale".
"Il Gruppo PPE ritiene che la stesura della nuova Costituzione rappresenti un'opportunità unica nella storia del popolo egiziano e dello Stato egiziano. Ci auguriamo vivamente che la nuova Costituzione si basi su due regole fondamentali: la separazione dei poteri con un controllo democratico delle istituzioni statali, e un forte rispetto delle libertà fondamentali, di espressione, di fede e di pensiero, che devono essere riconosciute ad ogni singolo cittadino.
  Hans-Gert Pöttering i...  
Im Kampf gegen den Terrorismus darf es keine Kompromisse geben, hat der Vorsitzende der EVP-ED-Fraktion, Hans-Gert Pöttering, in einer Debatte des Europäischen Parlaments mit der britischen Ratspräsidentschaft und der Europäischen Kommission erklärt.
The European Parliament voted with overwhelming majority today in favour of the report of Geoffrey Van Orden MEP on the preparedness of Bulgaria to join the EU. "The 1st of January 2007 is an absolutely achievable date for Bulgaria to become an EU member", declared Van Orden at a press conference with Dimitar Abadjiev and Maria Cappone, EPP-ED Group Observers from Bulgaria.
  Klimaschutz muss realis...  
"Die EU ist Vorreiter beim Klimaschutz. Unser Bestreben muss es sein, auch andere Wirtschaftsregionen in der Welt von unserem internen Ziel, den Kohlendioxidausstoß bis 2020 um 20 Prozent zu senken, zu überzeugen. Ein einseitiges Draufsatteln, ohne dass die USA, China oder Indien sich zu Senkungen verpflichten, darf es nicht geben", so Florenz.
Dans son rapport, Tokia Saïfi propose notamment le renforcement de la coopération entre les organisations internationales pertinentes (OMC, OIT) et la création, après la signature de l'accord mondial sur le climat, d'une Organisation mondiale de l'environnement qui pourrait être saisie en cas de dumping environnemental. Un mécanisme d'inclusion carbone pourrait venir en complément du système communautaire d'échange de quotas d'émissions afin de lutter contre les transferts d'émission vers des pays tiers et de mettre les produits importés sur un pied d'égalité avec les produits européens.
"L'11 novembre 2010 si terrà, infatti, la nona sessione di negoziati diretti a risolvere alcuni punti nevralgici in settori come commercio, giustizia, libertà e sicurezza" - ha spiegato l'europarlamentare. Fenomeni quali sicurezza, immigrazione, traffico di stupefacenti e di esseri umani richiedono una cooperazione giudiziaria e di polizia rafforzata tra le parti. Le Autorità libiche hanno preso come modello di riferimento per accordi bilaterali il Trattato d'amicizia con l'Italia" - ha proseguito l'On. Iacolino
  EU darf sich im Kosovo ...  
"Das Kosovo darf nicht Europas vergessener Hinterhof werden. Die Stabilität im Südosten Europas hängt davon ab, daß alle Staaten der Region tragende demokratische und rechtsstaatliche Strukturen entwickeln. Die EU darf sich durch den Streit über die Anerkennung des Kosovo nicht selbst lähmen", so Posselt (CSU).
"We want close cooperation with the US in the fight against terrorism. The current agreement is therefore necessary for a transitional period. We have succeeded in including high data protection standards in this version of the agreement. The chances of getting a majority for consent in the European Parliament are good, as the Commission and EU Member States have met Parliament's requests."
Adesso, sulla base di specifici emendamenti voluti dal PPE, la Commissione Budget ha approvato maggiori risorse finanziarie per migliorare le condizioni dei detenuti attraverso ulteriori misure di inclusione sociale che dovrebbero sostenerne il cammino verso la riabilitazione e il mercato del lavoro.
  Haiti: EU muss Hilfe be...  
Einen „durchgehenden Mangel an Nachhaltigkeit“, eine „weitgehende unsichtbare EU-Katastrophenhilfe“ und eine seit zwei Jahren von den Gebern entmündigte örtliche Verwaltung, die keine Verantwortung übernehmen darf und muss – das sind die alarmierenden Ergebnisse einer Delegationsreise des Haushaltskontrollausschusses in die haitianische Hauptstadt Port-au-Prince.
Les ordres donnés aux ambassadeurs syriens du monde entier consistaient à faire revenir leurs familles à Damas, de façon à ce qu'ils soient pris en otage dans leur propre pays, réduisant ainsi la liberté et le comportement de ces ambassadeurs qui sont maintenant victimes de cette décision intolérable! Que pouvons-nous dire de ce gouvernement? Seulement qu'il agit en désespoir de cause... en essayant de prolonger un calvaire au prix d'une oppression sans pitié et des milliers de victimes. Au même moment, et comme preuve de manque de confiance et de la méfiance entre les leaders du système, le Président Assad a essayé d'envoyer Madame Asmaa et ses 3 enfants à l'étranger vers un endroit plus sûr, et cela n'a pas été permis!
  manifesto-de  
Ihre sorgfältige Arbeit hat zu mehr Sicherheit und 194 wirtschaftlicher Dynamik geführt. Im EU-Vertrag ist festgelegt, daß jeder europäische Staat, 195 der die Prinzipien der Europäischen Union respektiert, sich für eine Mitgliedschaft in der EU 196 bewerben darf.
250 A une époque de mondialisation accélérée, les citoyens attendent que l’Europe les 251 aide à profiter de ses opportunités et les protège contre ses dangers. Face à la 252 concurrence planétaire, l’Europe doit être clairement accueillante pour ses jeunes, 253 ses créateurs, ses inventeurs, ses entreprises, et elle doit redevenir une localisation 254 privilégiée pour toutes les activités créatrices d’emplois nouveaux. Si l’on analyse les 255 études réalisées régulièrement par l’Union européenne, on constate clairement que la 256 principale source d’inquiétude des citoyens est liée à la situation économique en 257 Europe et au taux de chômage élevé dans de nombreux Etats membres. L’Union 258 européenne peut contribuer à la création d’emploi en instaurant un cadre 259 économique favorable.
  Der Weg zu einem wettbe...  
Der EVP-Fraktionschef betonte, dass die Ausnahmesituation aufgrund der Notlage einiger nationaler Haushalte nicht dazu führen darf, dass der Rat die Arbeitsmethode in europäischen Angelegenheiten ändert.
Simon Busuttil, MdPE, pense que l'UE va se concentrer sur les pays arabes en transition vers la démocratie. "L'Union pour la Méditerranée est devenue moins pertinente maintenant. Pour l'UE, la priorité la plus importante doit être de soutenir ces démocraties naissantes", a déclaré l' Eurodéputé maltais.
L'On. Simon Busuttil pensa che la UE ora si stia concentrando maggiormente su quei Paesi arabi in fase di transizione verso la democrazia. "L'Unione per il Mediterraneo è diventata meno rilevante ora. Per l'UE, la priorità principale dovrebbe essere quella di sostenere queste democrazie nascenti", ha dichiarato il deputato maltese.
  Entwicklungshilfe muss ...  
Der EVP-Entwicklungspolitiker kritisierte weiter, dass sich die EU-Kommission in der von ihr vorgelegten Strategieplanung in keiner Weise zu den so genannten Milleniumszielen bei der Entwicklungshilfe wie zum Beispiel der Armutsbekämpfung äußere: "Ich muss ferner darauf bestehen, dass die von der Kommission angestrebte Vereinfachung im Bereich der Auswärtigen Politik nicht zu einem Verlust von Transparenz bei der Entwicklungspolitik führen darf. Es muss vielmehr weiter möglich bleiben, aus der Aufteilung der Haushaltszeilen nach geographischen und thematischen Schwerpunkten noch nachzuvollziehen, welche Hilfen für wen und zu welchem Zweck gegeben wurden".
Speaking after a late night meeting with the Austrian Presidency, Harbour said: "I am delighted that companies and consumers across Europe are now set to benefit from competition and choice in services. Competitiveness Ministers have taken their role seriously and agreed a major step forward for Europe's internal market. They have agreed measures that encourage companies to move into new markets and will make it easier for them to get the necessary information and complete any essential procedures. We now need to get this directive into force as soon as possible and to ensure that governments operate the spirit of the proposal, not just the letter of it".
  Defizitverfahren: Deuts...  
"Demnach darf das deutsche Haushaltsdefizit bereits im Jahre 2007 nicht mehr als 2,5 Prozent des Bruttoinlandsprodukts betragen und danach keinesfalls wieder erhöht werden. Steinbrücks Ankündigung, gegen eine vorübergehende Verschärfung des Defizitverfahrens anders als 2003 keine Sperrminorität mehr zu organisieren, zeigt aber, dass auch im SPD-geführten Teil der Bundesregierung die Einsicht in die Notwendigkeit eines konsequenten Schuldenabbaus wächst. Zumindest hier hat Steinbrück von den Fehlern seines Amtsvorgängers Eichel gelernt", so Radwan abschließend.
Véronique MATHIEU rappelle en effet que le texte adopté jeudi 16 février à Strasbourg satisfait les deux principaux groupes du Parlement, le PPE (Parti Populaire européen) et le PSE (Parti Socialiste européen), qui représentent la majorité des citoyens. Au sein de ces groupes, cet accord satisfait tant les élus des anciens Etats membres que ceux des dix nouveaux pays, contredisant les mauvais esprits qui ont cherché à diviser l'Europe en substituant au Rideau de fer une barrière économique. En outre, la Confédération européenne des syndicats (qui regroupe tous les syndicats français sauf la CGT) soutenait cet accord: ainsi, la manifestation mardi à Strasbourg, largement médiatisée, rassemblait autant de partisans que d'opposants au texte !
  EU-Telekom-Paket: Bürge...  
Über die heute abgestimmte Rahmenrichtlinie konnten die Unterhändler des Europäischen Parlaments nach zweijähriger Verhandlungsphase eine Einigung erzielen. Bis zuletzt strittig war die Frage, unter welchen Bedingungen der Zugang zum Internet gesperrt werden darf.
Jean-Pierre Audy a salué le travail effectué par la Cour des comptes qui constitue une source d'informations essentielle et une bonne base de travail. Le député européen a également tenu à adresser ses félicitations à Monsieur le Vice-président Kallas, ainsi qu'au comptable de la Commission européenne, Monsieur Taverne et à son prédécesseur Monsieur Gray. Toutefois l'eurodéputé a tenu à réitérer son incompréhension sur les capitaux propres négatifs de 47 milliards d'euros "dûs, pour l'essentiel, au fait que nous ne comptabilisons pas la créance que nous avons sur les Etats membres au titre de leur engagement vis-à-vis des pensions du personnel dont le montant total représente au 31 décembre 2008 37,6 milliards d'euros en augmentation annuelle de 4 milliards".
  EU-Telekom-Paket: Bürge...  
"Es darf keinen Ausschluss aus dem Netz nur aufgrund von willkürlichen Verdachtsmomenten geben. Gleichzeitig muss klar sein: Auch für das Internet gelten Regeln. Bei Kinderpornografie im Netz müssen Ermittler unverzüglich handeln können ", so Niebler und Reul.
Jean-Pierre Audy a également interrogé le Président de la Cour sur le nombre de sondages effectués: "49 sondages pour le fonds social, qui représentent des milliers d’opérations pour les bénéficiaires finaux, vous paraît-il suffisant pour que vous puissiez établir votre opinion?". Par cette question l'eurodéputé a également voulu savoir si la Cour bénéficiait de moyens suffisants pour assurer sa mission.
  Lebensmitteletikettieru...  
Lebensmitteletikettierung darf nicht ausufern. Horst Schnellhardt MdEP
Bali: prévenir ne suffit plus avant de guérir. Françoise Grossetête, MdPE
  Policies - EPP Group  
Vielmehr müssen die besonderen Merkmale jeder einzelnen Fangzone berücksichtigt werden, ebenso wie die besonderen Merkmale der verschiedenen Fischarten und vor allem ihrer Lebenszyklen. Auch darf die soziale Bedeutung der Fischindustrie nicht außer Acht gelassen werden.
Le Groupe du PPE-DE a réaffirmé la nécessité de reconstituer les ressources de pêche. Le Groupe du PPE-DE considère qu'on ne peut aborder la question de la pression exercée par la pêche sur les ressources de façon uniforme et globale. Il faut en effet tenir compte, d'une part, des caractéristiques propres à chaque zone de pêche et, d'autre part, des spécificités des différentes espèces halieutiques et, notamment, de leur cycle de vie, ceci sans oublier l'importance sociale de cette activité.
El Grupo del PPE-DE ha reafirmado la necesidad de que se recuperen las poblaciones de peces. El Grupo considera que la presión que ejerce la actividad pesquera sobre los recursos no se puede corregir con una solución general uniforme. Por el contrario, hay que tener en cuenta las peculiaridades de cada zona pesquera junto con las características específicas de las diversas variedades de peces, y en particular sus ciclos de vida; tampoco se puede olvidar la importancia social del sector pesquero.
Il gruppo PPE-DE ha ribadito la necessità di una ricostituzione degli stock ittici. Il gruppo ritiene che il problema della pressione che le attività di pesca esercitano sulle risorse non possa essere affrontata ricercando una soluzione uniforme e globale. Al contrario, è necessario tenere conto delle caratteristiche esclusive di ciascuna zona di pesca e delle specifiche caratteristiche delle varie specie ittiche, in particolare dei loro cicli di vita, senza dimenticare, nel contempo, l'importanza sociale del settore della pesca.
O Grupo PPE-DE reiterou a necessidade de recuperação das unidades populacionais. O PPE-DE considera que não é através de uma solução mundial uniforme que se conseguirá resolver o problema da pressão a que estão sujeitos os recursos devido à actividade da pesca. Pelo contrário, as características únicas de cada zona de pesca têm de ser tidas em conta, bem como as características específicas das várias espécies de peixes, especialmente os seus ciclos de vida; simultaneamente, há que não esquecer a importância social do sector da pesca.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ έχει επιβεβαιώσει την ανάγκη ανάκτησης των αλιευτικών αποθεμάτων. Η Ομάδα εκτιμά ότι το ζήτημα της πίεσης που ασκείται στα αποθέματα από τις αλιευτικές δραστηριότητες δεν μπορεί να αντιμετωπισθεί με μια ενιαία, παγκόσμια λύση. Αντιθέτως, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά κάθε ζώνης αλιείας πρέπει να λαμβάνονται υπόψη μαζί με τα ειδικά χαρακτηριστικά των διαφόρων ειδών ψαριών, ιδίως τον κύκλο ζωής τους. Ταυτόχρονα, δεν θα πρέπει να ξεχνά κανείς την κοινωνική σημασία του κλάδου της αλιείας.
De EVP-ED-Fractie heeft er opnieuw op gewezen dat herstel van de visbestanden noodzakelijk is. De fractie is van mening dat de druk die door visserijactiviteiten wordt uitgeoefend op de hulpbronnen niet met behulp van een eenvormige, algemene oplossing kan worden verminderd. Er moet juist rekening worden gehouden met het unieke karakter van iedere visserijzone en de specifieke eigenschappen van de diverse vissoorten, met name hun levenscyclus; tegelijkertijd mag het sociale belang van de visserijsector niet uit het oog worden verloren.
Skupina PPE-DE potvrdila, že je třeba obnovit populace ryb. Skupina se domnívá, že tlak, který na zdroje vyvíjí rybolovná činnost, nelze řešit hledáním jednotného, globálního řešení. Právě naopak, je třeba brát v potaz jedinečnou povahu každé rybolovné oblasti spolu s charakteristickými rysy různých druhů ryb, zejména jejich životní cykly; zároveň nesmí být opomíjen sociální význam rybolovného průmyslu.
PPE-DE-Gruppen har bekræftet, at fiskebestandene har behov for genopretning. Gruppen mener, at spørgsmålet om det pres, som fiskeriaktiviteter lægger på ressourcerne, ikke kan behandles ved at søge en fælles, global løsning. Tværtimod skal der tages højde for de enkelte fiskerizoners unikke karakteristika og for de forskellige fiskearters særlige egenskaber, navnlig deres livscyklus, og samtidig må man ikke glemme fiskeriindustriens samfundsmæssige betydning.
Fraktsioon PPE-DE on kinnitanud vajadust kalavarude taastumise järele. Fraktsioon on arvamusel, et kalandustegevuse poolse ressurssidele avaldatava survega seotud küsimust ei saa käsitleda, otsides ühtset, ülemaailmselt lahendust. Vastupidi, arvesse tuleb võtta iga kalanduspiirkonna ainulaadset eripära ja eri kalaliikide, eriti nende elutsükli eriomadusi; samal ajal ei tohi unustada kalatööstuse sotsiaalset tähtsust.
PPE-DE-ryhmä on vahvistanut, että kalakantojen on elvyttävä. Ryhmä katsoo, että kysymystä kalastuksen kalakantoihin aiheuttamasta paineesta ei voida käsitellä pyrkimällä yhtenäiseen ja yleiseen ratkaisuun. Päinvastoin, jokaisen kalastusalueen ominaispiirteet on otettava huomioon, samoin eri kalalajien erityispiirteet, erityisesti niiden elinkaari; samalla on pidettävä mielessä kalatalouden yhteiskunnallinen merkitys.
Az EPP-ED képviselőcsoport megerősítette, hogy a halállományt helyre kell állítani. A képviselőcsoport úgy ítéli meg, hogy a halászati tevékenység által az erőforrásokra gyakorolt nyomás nem kezelhető úgy, hogy egységes, globális megoldásra törekszünk. Éppen ellenkezőleg, figyelembe kell venni az egyes halászati övezetek egyedi jellemzőit, ahogy a különböző halfajok sajátosságait is, különösen életciklusukat; ugyanakkor nem szabad megfeledkezni a halászati ágazat társadalmi jelentőségéről sem.
Grupa PPE-DE potwierdziła potrzebę odnowienia zasobów rybnych. Grupa PPE-DE uważa, że nie należy podejmować kwestii nacisku wywieranego na zasoby przez działalność połowową poprzez poszukiwanie jednolitego, globalnego rozwiązania. Wręcz przeciwnie, należy uwzględnić wyjątkowe cechy poszczególnych stref rybołówstwa wraz ze szczególnymi cechami różnych gatunków ryb, a zwłaszcza ich cykle życia; nie wolno przy tym zapomnieć o społecznym znaczeniu sektora rybołówstwa.
Grupul PPE-DE a reafirmat necesitatea de refacere a stocurilor de pește. Grupul consideră că problema presiunii exercitate asupra resurselor prin activitatea de pescuit nu poate fi abordată prin căutarea unei soluții uniforme, globale. Din contră, trebuie luate în considerare caracteristicile singulare ale fiecărei zone de pescuit, alături de caracteristicile specifice ale diferitelor specii de pește, în special ciclurile lor de viață; în același timp, nu trebuie uitată importanța socială a industriei pescuitului.
Skupina PPE-DE považuje obnovenie zásob rýb za naozaj potrebné. Skupina si tiež myslí, že problém s vysokým zaťažením zdrojov rybolovu sa nedá vyriešiť jednotným a globálnym spôsobom. Naopak, treba zohľadniť jedinečný charakter každej rybolovnej oblasti a osobité vlastnosti jednotlivých druhov rýb, predovšetkým ich biologické cykly. Netreba tiež zabudnúť na sociálny význam rybolovného priemyslu.
Skupina PPE-DE je znova poudarila potrebo, da se ribji stalež zviša. Skupina meni, da vprašanja obremenitve virov z ribolovno dejavnostjo ni mogoče rešiti z iskanjem enotne, globalne rešitve. Prav nasprotno, upoštevati je treba posebne značilnosti posameznega ribolovnega območja, skupaj z značilnostmi različnih ribjih vrst, še posebej njihovim življenjskim ciklom. Hkrati pa ne smemo pozabiti na socialni pomen ribiške industrije.
EPP-ED grupa ir atkārtoti apstiprinājusi nepieciešamību atjaunot zivju krājumus. Grupa uzskata, ka jautājumu par zvejas negatīvo ietekmi uz zivju krājumiem nevar atrisināt, meklējot vienotu, globālu risinājumu. Tieši pretēji — ir jāņem vērā katras zvejas zonas unikālās raksturīgās iezīmes, kā arī dažādo zivju sugu īpatnības, jo īpaši to dzīves cikls; tajā pat laikā nedrīkst aizmirst par zivsaimniecības industrijas sociālo nozīmi.
  EU darf sich im Kosovo ...  
EU darf sich im Kosovo nicht selbst lähmen! Bernd Posselt MdEP
Swift Agreement signed. Manfred Weber MEP, Simon Busuttil MEP and Ernst Strasser MEP
  Flugreisen: "EU-weite e...  
"Es darf nicht sein, dass bei einer Fluggesellschaft beispielweise die Mitnahme von Computern als Handgepäck gewertet wird und der Fluggast beim Umsteigen ein Problem bekommt, weil das Laptop bei einer anderen Linie nicht als Handgepäck anerkannt wird", so der Verkehrsexperte.
Another aspect of this Report is the number of specialist companies at the airport. Today, Member States may limit the number to two providers. Nevertheless, there are some airports in Europe which provide ground-handling services by themselves, which could lead to a monopoly type situation. "In my proposal, I raised the minimum number of providers to three for the airports with over 15 million passengers per year. Thus, by increasing the number of providers, we can both improve quality and lower prices", said Artur Zasada.
  Asyl: Kommission muss U...  
Dublin II ist ein funktionierendes System und Rückgrat der EU-Asylpolitik. Daran darf im Grundsatz nicht gerüttelt werden. Abgestellt werden muss aber, dass manche EU-Mitgliedstaaten die gemeinsamen Standards nicht umsetzen.
"I deeply deplore the latest reported loss of lives, several protesters and one policeman, who were killed as police broke up rallies in Cairo on Tuesday", said Joseph Daul.
  Hormonfleisch aus Norda...  
Hormonfleisch aus Nordamerika darf weiter nicht in die EU. Godelieve Quisthoudt-Rowohl MdEP
Forum mondial de l'eau: la planète bleue doit rester bleue! Sophie Auconie, MdPE et Richard Seeber, MdPE
  ''Happy Ending'' in Can...  
Florenz gibt an: "Dank dieses Ergebnisses darf man wieder hoffen – wir wissen nun, wo die Reise hingeht. Ich bin optimistisch, dass wir in Durban, beim Klimagipfel 2011 in Südafrika, ein internationales Abkommen erreichen werden. Cancun ist Anschub für diese weiteren Verhandlungen, eine Art "verfrühtes Weihnachtsgeschenk", das wir uns selbst gemacht haben.
Moreover, the Parliament has obtained the possibility to ask the European Commission to amend the safeguard clause if the one negotiated between the USA and the South Korea authorities in the framework of their FTA incorporates elements that the EU's safeguard clause doesn't have.
  EU-Förderung für Weltju...  
Eine Sonderdiskriminierung für christlich geprägte Initiativen und Persönlichkeiten kann und darf es in der Europäischen Union aber nicht geben.
Selon les commentaires de ses Collègues, elle devient ainsi "Madame Médicament de l'Europe".
  Policies - EPP Group  
Nach Ansicht der Fraktion darf sich die Terrorbekämpfung jedoch nicht nur auf die beiden zuletzt genannten Punkte beschränken. Es kommt ebenfalls darauf an, das Problem der Finanzierung der terroristischen Gruppen anzugehen und sich bewusst zu sein, dass die Anwendung des Bioterrorismus und dessen technologische Fortschritte eine reale Gefahr für alle darstellen.
Cependant, pour le groupe, la bataille anti terroriste se résume pas uniquement à ces 2 derniers points. Il faut aussi s'attaquer au problème du financement des groupes terroristes, et avoir conscience que l'utilisation du bioterrorisme et les avancées technologiques de celui-ci constituent un réel danger pour tous.
Sin embargo, para el Grupo, la lucha contra el terrorismo no se resume, tan sólo, en los dos puntos arriba mencionados. Resulta preciso, asimismo, atajar el problema relativo a la financiación de los grupos terroristas, así como ser conscientes de que la utilización del bioterrorismo y de los progresos tecnológicos procedentes de este último constituyen un peligro real para la colectividad.
Tuttavia, per il gruppo, la battaglia antiterroristica non si riassume unicamente in questi ultimi due punti. Occorre anche affrontare il problema del finanziamento dei gruppi terroristici ed essere consapevoli che il bioterrorismo e i suoi progressi tecnologici costituiscono una minaccia reale per tutti.
Εντούτοις, για την Ομάδα, ο αγώνας κατά της τρομοκρατίας δεν συνοψίζεται αποκλειστικά σε αυτά τα δύο τελευταία σημεία. Πρέπει επίσης να επιληφθούμε του προβλήματος της χρηματοδότησης των τρομοκρατικών οργανώσεων και να συνειδητοποιήσουμε ότι η χρησιμοποίηση της βιοτρομοκρατίας και τα τεχνολογικά επιτεύγματα της τελευταίας συνιστούν υπαρκτό κίνδυνο για όλους.
Toch houdt de bestrijding van het terrorisme voor onze fractie niet op bij de bovengenoemde punten. We dienen ook het probleem van de financiering van terroristische groeperingen aan te pakken en moeten ons ervan bewust zijn dat bioterrorisme en de technologische vooruitgang op dit gebied een reëel gevaar vormen voor ieder van ons.
При все това, според групата, борбата срещу тероризма не се ограничава само до тези две последни точки. Следва също така да се разгледа проблемът с финансирането на терористичните групировки и да се осъзнае, че прибягването до биотероризъм и неговите технически постижения представляват реална опасност за всички.
For gruppen kan kampen mod terrorismen ikke kun sammenfattes i disse sidste to punkter. Det er også nødvendigt at tage fat om problemet vedrørende finansieringen af terrorgrupper og at være bevidst om, at brugen af bioterrorisme og de teknologiske fremskridt i den forbindelse udgør en reel fare for alle.
Ometi ei piirdu fraktsiooni jaoks terrorismivastane võitlus üksnes nende kahe viimase punktiga. Lisaks tuleb tegelda terrorirühmituste rahastamise probleemiga ning teadvustada endale, et bioloogilise terrorismi ja sellealase kõrgtehnoloogia kasutamine tähendab meie kõigi jaoks reaalset ohtu.
Ugyanakkor a csoport számára a terrorizmus ellen folytatott harc nem szorítkozik csupán e két utóbbi pontra. A terrorista csoportok finanszírozásának problémájával is foglalkozni kell, és tudatára kell ébredni annak, hogy a bioterrorizmus és technológiai vívmányainak felhasználása mindenki számára valódi veszélyt jelent.
Jednak w opinii grupy walka z terroryzmem nie ogranicza się do dwóch ostatnich punktów. Należy też zmierzyć się z problemem finansowania grup terrorystycznych i mieć świadomość, że bioterroryzm i jego zdobycze technologiczne są rzeczywistym zagrożeniem dla wszystkich.
Cu toate acestea, pentru grup, combaterea terorismului nu se rezumă numai la aceste ultime două puncte. Trebuie abordată şi problema finanţării grupurilor teroriste şi este necesară conştientizarea faptului că utilizarea bioterorismului şi a progreselor tehnologice ale acestuia constituie un adevărat pericol pentru toţi.
Pre skupinu PPE-DE sa však boj proti terorizmu neobmedzuje len na tieto 2 posledné body. Je takisto potrebné bojovať s problémom financovania teroristických skupín a uvedomiť si, že využívanie biologických zbraní a technologických noviniek v tejto oblasti predstavuje hrozbu pre nás všetkých.
Vendar pa za skupino PPE-DE boja proti terorizmu ne predstavljata samo zadnji dve točki. Rešiti je treba tudi problem financiranja terorističnih skupin in se zavedati, da uporaba biološkega terorizma in tehnološki napredek na tem področju predstavljata resno nevarnost za vse ljudi.
Tomēr grupai pretterorisma cīņa nebeidzas tikai ar šiem diviem pēdējiem punktiem. Ir nepieciešams arī risināt teroristu grupu finansējuma problēmu un apzināties, ka bioterorisma izmantošana un tā tehnoloģiskie sasniegumi ir patiess drauds visiem.
  Klares EP-Votum für züg...  
Posselt wies ferner darauf hin, dass Kroatien schon immer eine historisch-kulturelle Einheit mit EU-Vollmitgliedern wie Ungarn und Slowenien gebildet habe: "Ein Beitritt Kroatiens bereits im Rahmen der vorletzten Erweiterungsrunde 2004 wurde jedoch durch die Tatsache verhindert, dass nur wenige Jahre zuvor ein Drittel seines Territoriums durch einen Nachbarstaat besetzt war. Heute ist Kroatien jedoch endlich auf dem Weg in die Europäische Union und darf deshalb auch nicht mehr durch künstliche Hindernisse aufgehalten werden, die bei anderen Beitrittskandidaten nicht gegolten haben".
"La Corte dovrebbe a mio parere sospendere in via urgente il concorso in questione perché in Italia il concorso è stato praticamente sconosciuto e la pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale nella nostra lingua è il minimo che l'UE possa fare per dare adeguata pubblicità ad un concorso pubblico! 'E mia convinzione, come ho già affermato altre volte, che la partita sia ormai politica e che non si tratti di un semplice abbaglio. Vi è dietro l'intenzione di puntare ad un consolidamento del sistema trilingue che non trova alcuna giustificazione nei Trattati in vigore."
  EU-Finanzplanung 2014-2...  
Der EVP-Fraktionsvorsitzende betonte, dass es keine Spaltung der Europäischen Union geben darf. Der Euro ist die Währung der Europäischen Union und das Europäische Parlament ist das Parlament der Europäischen Union.
Members of Parliament also want to balance costs and benefits of further action. "Of course it is dangerous if, for instance, anti-inflammatory drugs are concentrated in drinking water. But we cannot forbid these medicines. Also, a compulsory upgrade of all sewage treatment plants in Europe would involve high costs for Member States. We must relate these costs to the costs of failing to act", said Mr Seeber. The Directive on the so-called "priority substances" which was voted on today, contains a list of substances that Member States need to reduce in order to improve water quality. "The list is a definition of goals. The way to reach these goals can be chosen by the Member States. Each country knows best what measures are suitable for them", said Mr Seeber.
  EP-Agrarausschuss spric...  
"Die Kommission schlägt in ihrem Richtlinienentwurf unter anderem eine Standardisierung des Eiweißgehaltes bei Milch und Milchprodukten vor. Diesen Ansatz befürworte ich, weil er es den europäischen Herstellern ermöglicht, mit ihren Wettbewerbern aus Drittstaaten zu gleichen Bedingungen in Konkurrenz zu treten. Die damit verbundene Absenkung des Interventionspreises darf aber nicht zu Nachteilen für die europäischen Milchbauern führen", erklärte die zuständige Parlamentsberichterstatterin Elisabeth Jeggle in Brüssel.
“The liberation of the Bulgarian medics is a great relief for all Europeans. We managed to save six human lives and prevent their families from suffering further tragedy. I wish them peace and good recovery, surrounded by their families’ love and support. Congratulations to my colleagues, the Bulgarian MEPs who worked hard for the freedom of their compatriots and for a stronger commitment from the international community", declared EPP-ED Group Chairman Joseph Daul. He continued:
"Depuis la visite-clé du Président américain à Bruxelles, en 2005, les relations euro-américaines ont pris un nouveau tournant. Désormais, ce ne sont plus seulement les relations bilatérales traditionnelles qui dominent nos relations, c'est un axe Bruxelles/Washington qui s'est mis en place", a souligné Joseph Daul, qui menait une Délégation de la Présidence de son Groupe, le plus puissant et le plus influent du Parlement européen, dans la capitale fédérale américaine.
Il Parlamento europeo ha approvato oggi la relazione Piecyk, integrata da una serie di emendamenti presentati da Francesco Musotto - europarlamentare e Presidente della Provincia di Palermo - Luigi Cocilovo e altri. La relazione è parte fondamentale del Libro verde che propone la creazione di una politica marittima europea. Gli emendamenti approvati dall'aula, che hanno ricevuto pieno sostegno anche dal Commissario europeo per la Pesca e gli Affari Marittimi Joe Borg, mirano a garantire che la nuova politica entri a far parte del prossimo negoziato sulle prossime prospettive finanziarie, e ad enfatizzare il ruolo cruciale delle isole e delle comunità locali nell'attuazione delle misure previste.
  Mikrokredite könnten wi...  
"Angesichts einer Zielgruppe von bis 500 Millionen Menschen in Afrika besteht ein erhebliches Entwicklungspotential für diese Finanzierungsform. Einer weiteren Förderung des Kleinunternehmertums Afrikas mit seinen zahlreichen Einwohnern und seinem Reichtum an Ressourcen darf deshalb auch die aktuelle Weltfinanzkrise nicht entgegen stehen", erklärte der EVP-Entwicklungspolitiker, der auch Berichterstatter zu den Wirtschaftspartnerschaftsabkommen (WPA) zwischen der Europäischen Union und den Staaten Afrikas, der Karibik und des Pazifiks (AKP) ist.
"Solo un negoziato serio e responsabile fra uomini di buona volontà - aggiunge - può mettere fine al conflitto e portare ad una situazione di stabilità, come peraltro persone serie e ragionevoli della società civile israeliana hanno più volte richiesto e ribadito ai propri governanti. Ad Israele oggi è richiesta questa maturità di giudizio e di azione. Perché nulla è perduto con la Pace. Tutto può esserlo con la guerra come disse Pio XII alla vigilia della seconda guerra mondiale."
  Konsolidierung des euro...  
Konsolidierung des europäischen Finanzdienstleistungssektors darf nicht auf Kosten der Vielfalt gehen/ Consolidation of the EU financial services sector must maintain variety. Karsten Hoppenstedt MEP
Adoption par le Parlement européen de Règlements sur les fonds structurels à une très large majorité. Ambroise Guellec, MdPE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow