darf – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 31 Ergebnisse  docs.gimp.org
  5.8. Perspektive  
Mögliche Werte sind 0,1 bis 24. Allerding darf die Schattenlänge nicht größer sein als der relative Abstand zum Horizont - Sie können nicht über den Horizont hinausgehen.
Les valeurs sont comprises entre 0,1 et 24,1 bien que la longueur de l'ombre de doit pas dépasser la distance relative de l'horizon - vous ne pouvez aller au delà de l'horizon.
El valor va de 0.1 a 24.1, aunque la longitud de la sombra no debe exceder la Distancia relativa del horizonte, no puede ir más allá del horizonte.
Il campo del valore spazia da 0.1 a 24.1, inoltre la lunghezza dell'ombra non può superare la distanza relativa dell'orizzonte - naturalmente non è possibile superare l'orizzonte.
Verdiområdet går frå 0,1 to 24,1, men lengda på skyggen må ikkje vere større enn den relative avstanden til horisonten - du kan ikkje gå forbi horisonten.
  2. ANWENDBARKEIT UND DE...  
Diese Lizenz findet Anwendung auf jedes Handbuch oder sonstiges Werk, unabhängig von dem Medium, auf dem es erscheint, das einen vom Urheberrechtsinhaber eingefügten Hinweis enthält, dass das Werk unter den Bedingungen dieser Lizenz verbreitet werden darf.
This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The “Document”, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as “you”. You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.
Questa licenza si applica a qualsiasi manuale o altra opera, su ogni tipo di supporto, che contenga la nota, posta dal detentore del copyright, che attesti la possibilità di distribuzione secondo i termini di questa licenza. Tale nota permette universalmente, senza pagamento di diritti e senza limiti di durata di utilizzare il lavoro secondo le condizioni qui specificate. Con "documento", nel seguito ci si riferisce a qualsiasi manuale o opera. Ogni fruitore è un destinatario della licenza ed è ad esso che si fa riferimento. Si conviene che la licenza viene accettata se si copia, modifica o distribuisce il lavoro in una maniera tale da richiedere il permesso secondo le leggi sul copyright.
  3. Die Schnellmaske  
Sie können eine Auswahl, egal ob Sie diese mit oder ohne die Schnellmaske erstellt haben, in einem neuen Kanal speichern. Hierzu darf die Schnellmaske allerdings nicht aktiviert sein, und es muss natürlich eine Auswahl existieren.
To save a QuickMask selection to a new channel; Make sure that there is a selection and that QuickMask mode is not active in the image window. Use Select → Save to Channel. to create a new channel in the channel dialog called “SelectionMask copy” (repeating this command creates “..copy#1”, “...copy#2” and so on...).
Pour sauvegarder dans un canal la sélection créée avec le Masque rapide, assurez-vous qu'une sélection existe et que le Masque rapide n'est pas actif dans la fenêtre d'image. Choisissez Sélection → Enregistrer dans un canal dans le menu d'image. Cela créera un nouveau canal appelé Selection Mask 1 dans la fenêtre de dialogue des canaux.
Per salvare la selezione fatta con la maschera veloce in un nuovo canale, accertarsi che ci sia una selezione e che la maschera veloce non sia attiva nella finestra immagine. Scegliere nel menu immagine Seleziona → Salva nel canale. Quest'operazione creerà un nuovo canale nella finestra di dialogo dei canali con il nome «Maschera di selezione - copia» (eventualmente se si ripete l'operazione seguirà un «...copia#1», «...copia#2» per ogni copia successiva).
For å lagra dei utvala som er gjort med snarmaska til ein kanal, må du forvisse deg om at det finst eit utval og at snarmaska ikkje er aktiv i biletvindauget. Bruk Utval → Lagre til kanal. Dette vil opprette ein ny kanal i kanaldialogen med namnet «Kopi av utvalsmaske». Gjer du dette fleire gonger, vil dei neste kanalane få namna «Kopi av utvalsmaske 1», «Kopi av utvalsmaske 2» osv.
  11.9. Schablone einritzen  
Diese Ebene wird als Auswahlmaske verwendet und dient so als Schablone für das Einritzen. Das zu gravierende Bild (das Zielbild) kann ein Graustufen- oder RGB-Bild sein und darf ebenfalls nur eine Ebene haben.
This filter works with two images, source and target. The source image must be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or grayscale image, also with a single layer. This target image must have the same size as the source image.
Ce filtre fonctionne avec deux images, source et cible. L'image source doit être en mode niveaux de gris, ne comporter qu'un seul calque et pas de canal Alpha. Le calque est utilisé comme masque de sélection et agira comme patron pour l'effet de gravure. L'image qui va être gravée (l'image utilisée) peut être une image en mode RVB ou en tons de gris et ne doit contenir qu'un seul calque. Cette image doit avoir les même dimensions que l'image source.
Este filtro funciona con dos imágenes, origen y objetivo. La imagen origen debe estar en escala de grises, contener solo una capa y sin canal alfa. Esta capa es usada como una máscara de selección y funciona como el estencil para el efecto. La imagen que será esculpida (la imagen objetivo) deberá ser una imagen RGB o en escala de gris, también con una sola capa. Esta imagen deberá tener el mismo tamaño que la imagen fuente.
ステンシル彫刻... フィルタは彫刻の元と彫刻を受ける方の2枚の画像があって動作するスクリプトです。 彫刻原稿の画像は単レイヤーでアルファチャンネルがないグレースケール画像でなくてはなりません。 このレイヤーは選択マスク化され彫刻効果のステンシルとして使われます。 彫刻化する画像 (対象画像) も単レイヤーでなければなりませんが、 RGB色でもグレースケール色でも構いません。 この対象画像は原稿の画像と同じ寸法であるほうが望ましいでしょう。 生成される画像は原稿の画像と同じ寸法になるので、 対象画像が大きければ下辺や右辺の余った部分は切り抜かれます。 また対象画像が小さければ不足する部分は対象画像をタイル化して補いますので、 タイル化可能な処理をしておくとよいかもしれません。
Dette filteret arbeider med to bilete, kjeldebiletet og målbiletet. Kjeldebiletet må ha bare eitt lag, vere i gråskala og utan alfakanal. Dette biletet blir brukt som utvalsmaske og blir brukt som mønster for utskjeringseffekten. Biletet som det skal skjerast ut i, målbiletet, må ha eitt enkelt biletlag i RGB-format eller gråskala. Dette biletet må ha nøyaktig same format som sjablongbiletet.
Этот фильтр использует два изображения, источник и цель. Изображения источника должно быть серым с одним слоем и без канала альфа. Это изображение используется как маска выделения и служит шаблоном для вырезания. Изображение цели может быть цветным или серым, но также с одним слоем и тем же размером, что и источник.
  3.5. HSV-Rauschen  
Mit dieser Eigenschaft können Sie über einen Schieberegler im Bereich von 1 bis 8 einstellen, wie stark die Farbe eines veränderten Pixels von der ursprünglichen abweichen darf. Ein niedriger Wert führt zu großen farblichen Abweichungen, während ein großer Wert zu einer schwachen farblichen Variation führt.
This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to be applied compared to the existing color. A low holdness will give an important hue variation. A high holdness will give a weak variation.
Ce curseur (1 -8) contrôle de combien la nouvelle teinte sera appliquée en fonction de la couleur existante du pixel. Un faible contrôle donnera une variation de teinte importante. Au contraire, un fort contrôle donnera une faible variation de teinte.
Este deslizador (1 -8) controla cuanto del color del nuevo píxel está permitido aplicar en comparación al color existente. Una soltura baja dará más importancia a la variación de la tonalidad. Una soltura alta dará una variación pequeña.
Questo cursore (1 - 8) determina quanto si debba applicare del nuovo valore del pixel rispetto a quello esistente. Un basso valore di tenuta risulterà in una notevole variazione. Un alto valore di tenuta darà luogo ad una variazione leggera.
Denne glidebrytaren styrer kor stor del av den opphavlege fargen som skal haldast igjen uforandra. Ein låg verdi vil føre til store fargeforandringar, medan ein høg verdi gir mindre endringar. Skalaen går frå 1 til 8.
  Glossar  
Dieses Verfahren wird vor allem verwendet, wenn der Proof als Vorlage in die Druckerei gegeben wird. Ein zuverlässiger Proof darf kein Clipping aufweisen. Der Gamut des zu simulierenden Druckverfahrens muss deshalb vollständig innerhalb des Proofdrucker-Gamuts liegen.
It is important to know what happens when you are dealing with colors in GIMP. The most important rule to remember is that decreasing the intensity of a primary color results in increasing the intensity of the complementary color (and vice versa). This is because when you decrease the value of a channel, for instance Green, you automatically increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which is the complementary color of Green.
  3. Die Schnellmaske  
Sie können eine Auswahl, egal ob Sie diese mit oder ohne die Schnellmaske erstellt haben, in einem neuen Kanal speichern. Hierzu darf die Schnellmaske allerdings nicht aktiviert sein, und es muss natürlich eine Auswahl existieren.
Per salvare la selezione fatta con la maschera veloce in un nuovo canale, accertarsi che ci sia una selezione e che la maschera veloce non sia attiva nella finestra immagine. Scegliere nel menu immagine Seleziona → Salva nel canale. Quest'operazione creerà un nuovo canale nella finestra di dialogo dei canali con il nome «Maschera di selezione - copia» (eventualmente se si ripete l'operazione seguirà un «...copia#1», «...copia#2» per ogni copia successiva).
Για να αποθηκεύσετε μια επιλογή της σύντομης μάσκας σε ένα νέο κανάλι, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει μία επιλογή και ότι η κατάσταση σύντομης μάσκας δεν είναι ενεργή στο παράθυρο εικόνας. Πατήστε Επιλογή → Αποθήκευση σε κανάλι, για να δημιουργήσετε ένα νέο κανάλι στο διάλογο καναλιού που λέγεται “Μάσκα επιλογής αντίγραφο” (επαναλαμβάνοντας αυτήν την εντολή δημιουργείται “..αντίγραφο#1”, “...αντίγραφο#2” κ.λ).
For å lagra dei utvala som er gjort med snarmaska til ein kanal, må du forvisse deg om at det finst eit utval og at snarmaska ikkje er aktiv i biletvindauget. Bruk Utval → Lagre til kanal. Dette vil opprette ein ny kanal i kanaldialogen med namnet «Kopi av utvalsmaske». Gjer du dette fleire gonger, vil dei neste kanalane få namna «Kopi av utvalsmaske 1», «Kopi av utvalsmaske 2» osv.
  6.2. HSV-Rauschen  
Mit dieser Eigenschaft können Sie über einen Schieberegler im Bereich von 1 bis 8 einstellen, wie stark die Farbe eines veränderten Pixels von der ursprünglichen abweichen darf. Ein niedriger Wert führt zu großen farblichen Abweichungen, während ein großer Wert zu einer schwachen farblichen Variation führt.
This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to be applied compared to the existing color. A low holdness will give an important hue variation. A high holdness will give a weak variation.
Ce curseur (1 -8) contrôle de combien la nouvelle teinte sera appliquée en fonction de la couleur existante du pixel. Un faible contrôle donnera une variation de teinte importante. Au contraire, un fort contrôle donnera une faible variation de teinte.
Este deslizador (1 -8) controla cuanto del color del nuevo píxel está permitido aplicar en comparación al color existente. Una soltura baja dará más importancia a la variación de la tonalidad. Una soltura alta dará una variación pequeña.
Questo cursore (1 - 8) determina quanto si debba applicare del nuovo valore del pixel rispetto a quello esistente. Un basso valore di tenuta risulterà in una notevole variazione. Un alto valore di tenuta darà luogo ad una variazione leggera.
Denne glidebrytaren styrer kor stor del av den opphavlege fargen som skal haldast igjen uforandra. Ein låg verdi vil føre til store fargeforandringar, medan ein høg verdi gir mindre endringar. Skalaen går frå 1 til 8.
  16.7. Runde Ecken  
Das Filter kann nur auf Bilder im RGB oder Graustufen-Modus angewendet werden. Diese Bilder dürfen aus nichtmehr als einer Ebene zusammengesetzt sein und diese darf keinen Alphakanal haben. Das Filter arbeitet wahlweise mit einer Kopie des Bildes oder dem Original.
The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses the current background color to create a background layer.
Ce filtre agit sur les images RVB et en niveaux de gris ne comportant qu'un seul calque. Il crée, par défaut, une copie de travail de l'image, mais peut aussi travailler sur l'image elle-même. Il utilise la couleur d'Arrière-plan de la Boîte à outils pour créer un calque d'arrière-plan.
El filtro funciona con imágenes RGB y en escala de grises que contengan solo una capa. Crea una copia de la imagen o puede, opcionalmente, trabajar en el original. Usa el color de fondo activo para crear la capa de fondo.
Il filtro opera sulle immagini RGB e a scala di grigi contenenti un solo livello. Crea una copia dell'immagine o lavora sull'originale, usa inoltre il colore di sfondo corrente per creare il livello di sfondo.
Этот фильтр работает над изображениями RGB и серыми изображениями с одним слоем. Его можно применить как к самому изображению, так и к его копии. Он использует текущий цвет фона для создания слоя фона.
  16.9. Schablone einritzen  
Die Ebene wird als Auswahlmaske verwendet und dient so als Schablone für das Einritzen. Das zu gravierende Bild (das Zielbild) muß ein Graustufen- oder RGB-Bild sein und darf ebenfalls nur eine Ebene haben.
This filter works on grayscale images containing a single layer. The layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving effect. The image to be carved (the target image) must be an RGB color or grayscale image, also with a single layer. This image should have the same size as the source image.
Ce filtre fonctionne sur des images en niveau de gris et composées d'un seul calque. Le calque est utilisé comme masque de sélection et agira comme gabarit pour l'effet de taillage. L'image qui va être taillée (l'image utilisée) doit être une image en mode RGB ou tons de gris et ne doit contenir qu'un seul calque. Cette image devrait avoir les même dimensions que l'image source.
Este filtro funciona sobre imágenes en escala de grises, que contengan una sola capa. La capa se usa como una mácara de selección como patrón para el efecto de esculpido. La imagen que será esculpida (la imagen objetivo) deberá ser una umagen RGB o en escala de gris, también con una sola capa. Esta imagen deberátener el mismo tamaño que la imagen fuente.
Dette filteret bruker eit gråskalabilete med eitt enkelt lag som sjablong (mønster) for utskjeringane. Biletet som det skal skjerast ut i må ha eitt enkelt biletlag i RGB-format eller gråskala. Dette biletet må ha nøyaktig same format som sjablongbiletet.
  11.7. Runde Ecken  
Das Filter kann nur auf Bilder im RGB oder Graustufen-Modus angewendet werden. Diese Bilder dürfen aus nichtmehr als einer Ebene zusammengesetzt sein und diese darf keinen Alphakanal haben. Das Filter arbeitet wahlweise mit einer Kopie des Bildes oder dem Original.
The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses the current background color to create a background layer.
Ce filtre agit sur les images RVB et en niveaux de gris ne comportant qu'un seul calque. Il crée, par défaut, une copie de travail de l'image, mais peut aussi travailler sur l'image elle-même. Il utilise la couleur d'Arrière-plan de la Boîte à outils pour créer un calque d'arrière-plan.
El filtro funciona con imágenes RGB y en escala de grises que contengan solo una capa. Crea una copia de la imagen o puede, opcionalmente, trabajar en el original. Usa el color de fondo activo para crear la capa de fondo.
Filteret kan arbeide både på RGB-bilete og gråskalabilete. Dersom du vel å legge til eit bakgrunnslag, vil dette bli farga med den gjeldande bakgrunnsfargen.
Этот фильтр работает над изображениями RGB и серыми изображениями с одним слоем. Его можно применить как к самому изображению, так и к его копии. Он использует текущий цвет фона для создания слоя фона.
  11.9. Schablone einritzen  
Diese Ebene wird als Auswahlmaske verwendet und dient so als Schablone für das Einritzen. Das zu gravierende Bild (das Zielbild) kann ein Graustufen- oder RGB-Bild sein und darf ebenfalls nur eine Ebene haben.
Ce filtre fonctionne avec deux images, source et cible. L'image source doit être en mode niveaux de gris, ne comporter qu'un seul calque et pas de canal Alpha. Le calque est utilisé comme masque de sélection et agira comme patron pour l'effet de gravure. L'image qui va être gravée (l'image utilisée) peut être une image en mode RVB ou en tons de gris et ne doit contenir qu'un seul calque. Cette image doit avoir les même dimensions que l'image source.
Dette filteret arbeider med to bilete, kjeldebiletet og målbiletet. Kjeldebiletet må ha bare eitt lag, vere i gråskala og utan alfakanal. Dette biletet blir brukt som utvalsmaske og blir brukt som mønster for utskjeringseffekten. Biletet som det skal skjerast ut i, målbiletet, må ha eitt enkelt biletlag i RGB-format eller gråskala. Dette biletet må ha nøyaktig same format som sjablongbiletet.
  11.7. Runde Ecken  
Das Filter kann nur auf Bilder im RGB oder Graustufen-Modus angewendet werden. Diese Bilder dürfen aus nichtmehr als einer Ebene zusammengesetzt sein und diese darf keinen Alphakanal haben. Das Filter arbeitet wahlweise mit einer Kopie des Bildes oder dem Original.
The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses the current background color to create a background layer.
El filtro funciona con imágenes RGB y en escala de grises que contengan solo una capa. Crea una copia de la imagen o puede, opcionalmente, trabajar en el original. Usa el color de fondo activo para crear la capa de fondo.
Filteret kan arbeide både på RGB-bilete og gråskalabilete. Dersom du vel å legge til eit bakgrunnslag, vil dette bli farga med den gjeldande bakgrunnsfargen.
  6.2. HSV-Rauschen  
Mit dieser Eigenschaft können Sie über einen Schieberegler im Bereich von 1 bis 8 einstellen, wie stark die Farbe eines veränderten Pixels von der ursprünglichen abweichen darf. Ein niedriger Wert führt zu großen farblichen Abweichungen, während ein großer Wert zu einer schwachen farblichen Variation führt.
Αυτός ο ολισθητής (1-8) ελέγχει πόσο η νέα τιμή χρώματος εικονοστοιχείου επιτρέπεται να εφαρμοστεί συγκρινόμενη με το υπάρχον χρώμα. Ένα χαμηλό κράτημα θα δώσει μια ενδιαφέρουσα διακύμανση τιμής. Ένα υψηλό κράτημα θα δώσει μια ασθενή διακύμανση.
  4.8. Auswahleditor  
: Wieviele Pixel darf ein Spline (durchschnittlich) von einer durch die Endpunkte definierten Linie abweichen, bevor er in eine gerade Line umgewandelt wird.
: How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is changed to a straight line.
: De combien de pixels (en moyenne) une spline peut diverger de la ligne déterminée par ses extrémités avant d'être transformée en ligne droite.
: La media de píxeles que una spline puede divergir de la línea determinada por sus finales antes de que cambien a una línea recta.
: di quanti pixel (in media) una spline può divergere dalla linea determinate dai suoi capi prima che sia cambiata in una linea retta.
: Kor mange pikslar, i gjennomsnitt, ei kurve kan divergera frå ei linje som er definert ut frå endepunkta, før ho blir endra til ei rett linje.
: число точек (в среднем), на которое сплайн может отойти от прямой, определяемой его конечными точками, до того как он преобразован в прямую.
  7.8. Auswahleditor  
: Wie viele Pixel darf ein Punkt von einer geraden Linie entfernt sein und trotzdem als ein besserer Punkt für eine Unterteilung in Betracht kommen.
: Number of points to look at on either side of a point when computing the approximation to the tangent at that point.
: Nombre de points à étudier de chaque côté d'un point lors du calcul de la tangente en ce point.
: Número de puntos a mirar, a ambos lados del punto, para computar la aproximación a la tangente del punto.
: numero di punti da studiare da entrambe le parti di un punto quando si calcola l'approssimazione alla tangente a quel punto.
: Kor mange punkt som skal telje med på kvar side av eit punkt når tilnærminga av tangentane til dette punktet skal reknast ut.
  7.8. Auswahleditor  
: Wieviele Pixel darf ein Spline (durchschnittlich) von einer durch die Endpunkte definierten Linie abweichen, bevor er in eine gerade Line umgewandelt wird.
: If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, the algorithm stops doing it.
: Si le reparamétrage n'améliore pas de ce pourcentage l'adaptation, l'algorithme renonce à le faire.
: se una riparametrizzazione non migliora il fit di questo valore in percentuale, l'algoritmo si ferma.
: Dersom omparametringa ikkje forbetrar tilpassinga med meir enn denne prosenten, stopp forsøket.
  4.8. Auswahleditor  
: Wieviele Pixel darf ein Spline (durchschnittlich) von einer durch die Endpunkte definierten Linie abweichen, bevor er in eine gerade Line umgewandelt wird.
: How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is changed to a straight line.
: di quanti pixel (in media) una spline può divergere dalla linea determinate dai suoi capi prima che sia cambiata in una linea retta.
: Πόσα εικονοστοιχεία (κατά μέσο όρο) μια spline μπορεί να εκτρέψει από γραμμή που καθορίζεται από τα τελικά της σημεία, πριν μετατραπεί σε ευθεία γραμμή.
: Kor mange pikslar, i gjennomsnitt, ei kurve kan divergera frå ei linje som er definert ut frå endepunkta, før ho blir endra til ei rett linje.
  5.8. Perspektive  
Mögliche Werte sind 0,1 bis 24. Allerding darf die Schattenlänge nicht größer sein als der relative Abstand zum Horizont - Sie können nicht über den Horizont hinausgehen.
Value range is from 0.1 to 24.1, although the length of shadow must not exceed the relative distance of horizon - you can't go beyond the horizon.
Les valeurs sont comprises entre 0,1 et 24,1 bien que la longueur de l'ombre de doit pas dépasser la distance relative de l'horizon - vous ne pouvez aller au delà de l'horizon.
Il campo del valore spazia da 0.1 a 24.1, inoltre la lunghezza dell'ombra non può superare la distanza relativa dell'orizzonte - naturalmente non è possibile superare l'orizzonte.
Verdiområdet går frå 0,1 to 24,1, men lengda på skyggen må ikkje vere større enn den relative avstanden til horisonten - du kan ikkje gå forbi horisonten.
Диапазон значений от 0,1 до 24,1. Нужно заметить, что длина тени не может превысить Относительное растояние до горизонта.
  7.8. Perspektive  
Mögliche Werte sind 0,1 bis 24. Allerding darf die Schattenlänge nicht größer sein als der relative Abstand zum Horizont - Sie können nicht über den Horizont hinausgehen.
Value range is from 0.1 to 24.1, although the length of shadow must not exceed the relative distance of horizon - you can't go beyond the horizon.
Les valeurs sont comprises entre 0,1 et 24,1 bien que la longueur de l'ombre de doit pas dépasser la distance relative de l'horizon - vous ne pouvez aller au delà de l'horizon.
Il campo del valore spazia da 0.1 a 24.1, inoltre la lunghezza dell'ombra non può superare la distanza relativa dell'orizzonte - naturalmente non è possibile superare l'orizzonte.
Verdiområdet går frå 0,1 to 24,1, men lengda på skyggen må ikkje vere større enn den relative avstanden til horisonten - du kan ikkje gå forbi horisonten.
  7.8. Perspektive  
Mögliche Werte sind 0,1 bis 24,1, wobei 24,1 für (fast) „unendlich“ steht. Beachten Sie, dass die relative Länge des Schattens nicht größer sein darf als der Abstand zum Horizont.
L'intervalle des valeurs varie de 0,1 à 24,1, où 24,1 représenterait l'« infini ». Notez bien que la Longueur relative de l'ombre ne doit pas être supérieure à la distance de l'horizon.
Il valore può variare da 0.1 a 24.1, dove 24.1 significa (quasi) «infinito». Prego notare che la lunghezza relativa dell'ombra non deve eccedere la distanza dell'orizzonte.
Måleområdet går frå 0,1 til 24,1 der 24,1 er tilnærma uendeleg. Den relative skyggelengda må ikkje vere større enn avstanden til horisonten.
  5.8. Perspektive  
Mögliche Werte sind 0,1 bis 24,1, wobei 24,1 für (fast) „unendlich“ steht. Beachten Sie, dass die relative Länge des Schattens nicht größer sein darf als der Abstand zum Horizont.
L'intervalle des valeurs varie de 0,1 à 24,1, où 24,1 représenterait l'« infini ». Notez bien que la Longueur relative de l'ombre ne doit pas être supérieure à la distance de l'horizon.
Los valores van de 0.1 a 24.1, donde 24.1 significa (aproximadamente) el “infinito”. Tenga en cuenta que la longitud relativa de la sombra no debe exceder la distancia del horizonte.
Il valore può variare da 0.1 a 24.1, dove 24.1 significa (quasi) «infinito». Prego notare che la lunghezza relativa dell'ombra non deve eccedere la distanza dell'orizzonte.
Måleområdet går frå 0,1 til 24,1 der 24,1 er tilnærma uendeleg. Den relative skyggelengda må ikkje vere større enn avstanden til horisonten.
  5.2. Einstellungen  
Hier stellen sie die Größe in Megabyte ein, die ein neues Bild maximal benutzen darf. Wird das neue Bild mehr als ihr eingetragener Wert an Hauptspeicher belegen, wird GIMP nochmals nachfragen. Mit dieser Vorgehensweise wird verhindert, dass Sie versehentlich ein Bild erstellen, das sehr viel größer als beabsichtigt ist, was einen Absturz oder eine extreme Verlangsamung des Programms zur Folge haben könnte.
Ce nombre fixe la limite supérieure de la mémoire utilisée par l'image pour conserver les opérations de la pile d'annulation. Si cette limite est dépassée, les opérations les plus anciennes seront effacées, à moins que cela n'aboutisse à un nombre inférieur au minimum spécifié plus haut.
Questo è l'ammontare massimo di memoria allocata per gli annullamenti di ogni immagine. Se la dimensione della cronologia degli annullamenti eccede questo limite, le voci più vecchie vengono eliminate, a meno che il numero di voci non sia più piccolo del numero minimo specificato in nell'opzione precedentemente descritta.
Toto je množství paměti vyhrazené pro historii změn každého obrázku. Pokud velikost historie překročí tuto hranici, jsou nejstarší záznamy zapomínány, pokud by to ovšem nezpůsobilo uložení menšího počtu záznamů, než jaký je nastaven ve volbě výše.
Her bestemmer du kor mykje plass angreloggen skal få lov til å bruke i minnet. Dersom angreloggen har bruk for meir enn det du har skrive inn her, vil dei eldste oppføringane i loggen bli sletta dersom talet på oppføringar ikkje kjem under det du har bestemt ovanfor som minimum.
Здесь определяется количество выделенной памяти для истории отмен одного изображения. Если объем истории отмен превышает указанное здесь значение, то самые старые записи удаляются, если только это не приводит к существованию меньшего количества отмен, чем указано в предыдущем пункте.
  3. Schnellmaske  
Sie können eine Auswahl, egal ob Sie diese mit oder ohne die Schnellmaske erstellt haben, in einem neuen Kanal speichern. Hierzu darf die Schnellmaske nicht aktiviert sein und es muss natürlich eine Auswahl existieren.
To save the selection done by the Quickmask to a new channel; Make sure that there is a selection and that Quickmask is not active in the image window. Select in the image menu Select/Save to Channel. This will create a new channel in the channel dialog called SelectionMask 1.
Pour sauvegarder dans un canal la sélection créée avec le masque rapide, assurez-vous qu'une sélection existe et que le masque rapide n'est pas actif dans la fenêtre d'image. Choisissez Sélection → Enregister dans un canal dans le menu d'image. Cela créera un nouveau canal appelé Selection Mask 1 dans la fenêtre de dialogue des canaux.
Para guardar la selección hecha por la máscara rápida en un canal nuevo, asegúrese de que haya una selección y que la máscara rápida no esté activa en la ventana de la imagen. Escoja del menú de la imagen Seleccionar/Guardar en canal. Así se crea un canal que aparece en el diálogo de canales con el nombre "Máscara de selección".
Per salvare la selezione fatta con la maschera veloce in un nuovo canale, siate sicuri che ci sia una selezione e che la maschera veloce non sia attiva nella finestra immagine. Scegliere nel menu immagine Seleziona/Salva nel canale. Questo creerà un nuovo canale nella finestra di dialogo dei canali con il nome "Maschera di selezione copia" (eventualmente se si ripete l'operazione seguirà un numero 1 ... 2 per ogni copia successiva).
Als het Snelmasker aanstaat, worden veel bewerkingsmogelijkheden niet meer op de afbeelding maar op het selectiemasker uitgevoerd. Dit geldt in het bijzonder voor de tekengereedschappen. Indien u iets met wit tekent worden de `gewitte' beeldpunten geselecteerd, met zwart worden ze dan weer niet geselecteerd. U kunt ieder verfgereedschap hiervoor gebruiken en verder ook nog de emmer-vullingen de verloopvullingsgereedschappen. Geoefende gebruikers hebben vaak ervaren dat het tekenen van de selectie een hele eenvoudige en effectieve manier is om een afbeelding op een elegante manier te bewerken.
  Kapitel 8. Bilder mit G...  
Eine Ebene innerhalb der Ebenenliste zu verschieben ist ein offensichtliches Beispiel (da nur die Hintergrundebene ohne Alphakanal sein darf), aber letztlich betrifft es alle Operationen, die Auswirkungen auf die Transparenz haben.
This image has three layers painted with pure 100% opaque Red, Green, and Blue. In the Channel Dialog, you can see that an alpha Channel has been added. It is white because the image is not transparent since there is at least one 100% opaque layer. The current layer is the red one : since it is painted with pure red, there is no green and no blue and the corresponding channels are black.
La organización de las capas de una imagen se muestra en el diálogo de capas, que es el segundo diálogo más importante del GIMP, después de la caja de herramientas. La apariencia del diálogo de capas se muestra en la ilustración adjunta. Su funcionamiento se describe en detalle en la sección Diálogo de capas , pero trataremos algunos de sus aspectos aquí, los relacionados a las propiedades de las capas que muestra.
Ogni livello diverso dallo sfondo di un'immagine deve avere un canale alfa. Per lo sfondo è opzionale. Molte operazioni non possono essere eseguite su livelli che mancano del canale alfa. Lo spostamento di un livello su una posizione differente nella pila dei livelli è un ovvio esempio (dato che solo il livello di sfondo può essere sprovvisto di canale alfa), ma ogni operazione che riguarda le trasparenze ha questa caratteristica. Puoi aggiungere un canale alfa ad un livello a cui manca usando il comando da menu Livello → Trasparenza → Aggiungi canale alfa, o facendo clic con il tasto destro nella finestra di dialogo dei livelli e selezionando Aggiungi canale alfa dal menu a tendina che appare di conseguenza.