date for – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 7 Résultats  www.jurisint.org
  Agreement on Government...  
(c) any date for starting delivery or completion of delivery of goods or services;
c) le cas échéant, date à laquelle commencera ou s'achèvera la livraison des produits ou services;
c) en su caso, la fecha de iniciación o terminación de la entrega de los bienes o servicios;
  Agreement on Government...  
(b) Each Party shall ensure that its entities shall take due account of publication delays when setting the final date for receipt of tenders or of applications to be invited to tender.
b) Chaque Partie fera en sorte que ses entités tiennent dûment compte des délais de publication lorsqu'elle fixera la date limite pour la réception des soumissions ou pour le dépôt des demandes visant à obtenir une invitation à soumissionner.
b) Cada Parte se asegurará de que sus entidades tengan debidamente en cuenta las demoras de publicación cuando establezcan la fecha límite para la recepción de ofertas o de solicitudes de admisión a la licitación.
  Agreement on Government...  
(d) the address and final date for submitting an application to be invited to tender or for qualifying for the suppliers' lists, or for receiving tenders, as well as the language or languages in which they must be submitted;
d) adresse et date limite pour le dépôt des demandes visant à obtenir une invitation à soumissionner ou la qualification pour inscription sur la liste des fournisseurs, ou pour la réception des soumissions, ainsi que langue ou langues autorisées pour leur présentation;
d) la dirección a la que deban enviarse las solicitudes de admisión a la licitación, las solicitudes de inclusión en las listas de proveedores calificados o las ofertas, y el plazo máximo de recepción de las mismas, así como el idioma o idiomas en que deban presentarse;
  Decision on Negotiation...  
4. The NGMTS shall hold its first negotiating session no later than 16 May 1994. It shall conclude these negotiations and make a final report no later than June 1996. The final report of the NGMTS shall include a date for the implementation of results of these negotiations.
4. Le GNSTM tiendra sa première session de négociation au plus tard le 16 mai 1994. Il achèvera ces négociations et présentera un rapport final au plus tard en juin 1996. Le rapport final du GNSTM comprendra une date pour la mise en oeuvre des résultats de ces négociations.
4. El GNSTM celebrará su primera reunión de negociación a más tardar el 16 de mayo de 1994. Concluirá las negociaciones y presentará un informe final a más tardar en junio de 1996. En el informe final del Grupo se indicará la fecha de aplicación de los resultados de esas negociaciones.
  Decision on Negotiation...  
5. The NGBT shall hold its first negotiating session no later than 16 May 1994. It shall conclude these negotiations and make a final report no later than 30 April 1996. The final report of the NGBT shall include a date for the implementation of results of these negotiations.
5. Le GNTB tiendra sa première session de négociation au plus tard le 16 mai 1994. Il achèvera ces négociations et présentera un rapport final au plus tard le 30 avril 1996. Le rapport final du GNTB comprendra une date pour la mise en oeuvre des résultats de ces négociations.
5. El GNTB celebrará su primera reunión de negociación a más tardar el 16 de mayo de 1994. Concluirá las negociaciones y presentará un informe final a más tardar el 30 de abril de 1996. En el informe final del Grupo se indicará la fecha de aplicación de los resultados de esas negociaciones.
  Juris International - T...  
The New Zealand Law Society is an association for memebrs of the legal profession. The general function of the Society is to promote the interests of the legal profession and the interests of the public in relation to legal matters. The Society encourages the proper conduct among the members of the legal profession and promotes opportunities for the diffusion of legal knowledge and the reform of law. The Society is organized in District societies and specialised committees. Its Continuing Legal Education Committee provides a wide range of courses to keep practioners up-to-date (for ex. coomerce on internet, etc.). District Societies provide legal library services.
L'association de droit de Nouvelle Zélande est une association de barreau. De ce fait, elle a comme objectif principal de promouvoir de la profession et du public, touchant aux affaires juridiques. Elle veille à l'application des règles déontologiques, encourage la diffusion des connaissances juridiques et appui le développement du droit. L'association est divisée en comités de districts et comités spécialisés. Son comité de formation juridique continue propose une série de formations sur des thèmes d'actualité (par ex. le commerce sur internet). Ses subdivisions à un niveau local sont chargées d'approvisionner et de gérer des bibliothèques de droit. Pour devenir membre de cette association, il faut être titutlaire d'un "certificat de pratique" délivré par l'un des barreau des 14 district de Nouvelle-Zélande.
La Asociación Legal de Nueva Zelandia se ha constituido bajo la forma de colegio de abogados. Por esta razón tiene como objetivo principal la promoción de la profesión jurídica ante el público vinculado con asuntos legales. Ella se preocupa por la aplicación de las reglas de la deontología jurídica y promueve la difusión del conocimiento jurídico y del desarrollo del derecho. La Asociación está dividida en comités de distrito y en comités especializados. El comité de formación jurídica continua propone una serie de formaciones sobre temas de actualidad (por ejemplo el comercio a través de internet). Sus subdivisiones a nivel local se encargan de alimentar y administrar bibliotecas especializadas. Para ser miembro de la Asociación hay que ser titular de un "certificado de práctica" expedido por uno de los 14 colegios de distrito de Nueva Zelandia.
  Understanding on the In...  
At each subsequent renegotiation of a concession or negotiation of a new concession the applicable date for the tariff item in question shall become the date of the incorporation of the new concession in the appropriate Schedule.
2. La date à compter de laquelle les "autres droits ou impositions" seront consolidés, aux fins de l'article II, sera le 15 avril 1994. Les "autres droits ou impositions" seront donc inscrits sur les Listes aux niveaux applicables à cette date. A chaque renégociation ultérieure d'une concession, ou lors de la négociation d'une nouvelle concession, la date applicable pour la position tarifaire en question deviendra la date de l'inclusion de la nouvelle concession dans la Liste appropriée. Toutefois, la date de l'instrument par lequel une concession portant sur une position tarifaire donnée a été pour la première fois incluse dans le GATT de 1947 ou le GATT de 1994 continuera aussi d'être inscrite dans la colonne 6 des Listes sur feuillets mobiles.
2. La fecha a partir de la cual quedarán consolidados los "demás derechos o cargas" a los efectos del artículo II será el 15 de abril de 1994. Los "demás derechos o cargas" se registrarán, por lo tanto, en las Listas a los niveles aplicables en esa fecha. Posteriormente, en cada renegociación de una concesión, o negociación de una nueva concesión, la fecha aplicable para la partida arancelaria de que se trate será la fecha en que se incorpore la nueva concesión a la Lista correspondiente. Sin embargo, también se seguirá registrando en la columna 6 de las Listas en hojas amovibles la fecha del instrumento por el cual se incorporó por primera vez al GATT de 1947 o al GATT de 1994 una concesión sobre una partida arancelaria determinada.