db – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.biez-traiteur.com
  Sismographe large bande  
D'un autre côté, la sensibilité est limitée par l'épaisseur du crayon : les amplitudes minimales au-dessous de la largeur du trait ne sont pas clairement identifiables. Ceci correspond à une dynamique d'environ 60 dB.
It is more difficult when the movements are very small, such as the washing of the ocean waves, which is present as micro-seismatics all over the world. The simple traditional seismometer has no chance in this case. It basically consists of a weight – the pendulum –, which is suspended from a spring. A pin is attached onto the weight which draws curves onto a continuous roll of paper when the vibrations occur. The deflection indicates the strength of the vibrations – but only as far as edges of the paper roll. At the other end, the sensitivity is limited by the thickness of the pin: minimal deflection of less than the line width is no longer clearly recognisable. This corresponds to dynamics of approx. 60 dB.
Schwieriger wird es, wenn die Bewegungen sehr klein sind, etwa der Wellenschlag des Ozeans, welcher als Mikroseismik auf der ganzen Welt vorhanden ist. Das traditionelle einfache Seismometer hat da keine Chance. Es besteht im Prinzip aus einem Gewicht – dem Pendel –, das an einer Feder hängt. Am Gewicht ist ein Stift befestigt, der bei Erschütterung Kurven auf eine fortlaufende Papierrolle zeichnet. Der Ausschlag zeigt die Stärke der Erschütterung – allerdings nur bis zu den Rändern der Papierrolle. Am anderen Ende wird die Empfindlichkeit von der Dicke des Stiftes begrenzt: Minimale Ausschläge unterhalb der Strichbreite sind nicht mehr deutlich zu erkennen. Dies entspricht einer Dynamik von ca. 60dB.
  Climatisation dans les ...  
« Les excellentes caractéristiques de fonctionnement des moteurs sont le résultat de ce travail. » Le niveau sonore exceptionnellement faible des couveuses Tende Elektronik, de 42 à 45 dB seulement, ce qui correspond à un chuchotement ou à une musique douce, est dû en grande partie à ces moteurs.
„Entscheidend für ein minimiertes Geräusch ist auch die perfekte Balance und die minimalen Toleranzen der Einzelteile“ erklärt Tiziano Bordonzotti. Er hat bei FAULHABER die Zusammenarbeit mit Tende Elektronik koordiniert und die Entwicklung der kundenspezifischen Lösung organisiert. „Daraus resultieren die hervorragenden Laufeigenschaften der Motoren.“ Diese haben großen Anteil daran, dass die Inkubatoren von Tende Elektronik mit 42-45 dB – das entspricht einem Flüstern oder leiser Musik – einen besonders niedrigen Geräuschpegel aufweisen. Für die präzise und zuverlässige Steuerung der Antriebe sorgt ein integrierter Speed Controller. Dieser wiederum trägt dazu bei, dass die Einheiten sehr kompakt und leicht bleiben, was vor allem bei den mobilen Inkubatoren eine wichtige Rolle spielt.
"Wat ook beslissend is voor het minimaliseren van het geluid is de perfecte balans en de strakke toleranties van de individuele onderdelen," legt Tiziano Bordonzotti uit. Bij FAULHABER coördineerde hij de samenwerking met Tende Elektronik en organiseerde hij de ontwikkeling van de klantspecifieke oplossing. "De uitstekende draai-eigenschappen van de motoren zijn het resultaat." Het uitzonderlijk lage geluidsniveau van Tende Elektronik-couveuses van 42-45 dB, wat gelijk staat aan fluisteren of zachte muziek, is grotendeels te danken aan deze motoren. Een geïntegreerde snelheidsregelaar zorgt voor de nauwkeurige en betrouwbare regeling van de aandrijving. Deze helpt op zijn beurt om de onderdelen erg compact en lichtgewicht te houden, wat vooral belangrijk is bij mobiele couveuses.
  Sismographe large bande  
« Le signal de correction nécessaire pour la poursuite est en même temps le signal de sortie. Plus le mouvement détecté est grand, plus le signal est important, ce qui amène le pendule à rester au centre. » Avec un tel principe de mesure, on atteint 145 dB, ce qui correspond à un rouleau de papier large de 18 km.
The only thing that a broadband seismometer has in common with its classic predecessor is the moving pendulum, which reacts to outside forces. A pin is no longer needed, particularly since a straight line would always be drawn. The trick with which the Streckeisen seismometer achieves its extremely large dynamics lies in the tracking: an electromagnetic feedback system ensures that the pendulum always remains in the established, balanced equilibrium position. "It works like an electronic balance", explains Robert Freudenmann, managing director of Streckeisen. "The correction signal that is needed for tracking is also the output signal at the same time. The more powerful the movement acting upon the device the greater the signal, and the pendulum therefore always remains in the middle.” 145 dB can be achieved using a measuring principle such as this, which corresponds to an 18 km wide sheet.
Das einzige, das ein Breitbandseismometer mit dem klassischen Vorgänger gemeinsam hat, ist das bewegliche Pendel, das auf Krafteinwirkung von aussen reagiert. Einen Stift braucht es nicht mehr, zumal ein solcher hier immer nur eine gerade Linie ziehen würde. Denn der Trick, mit dem die Streckeisen-Seismometer ihre extreme große Dynamik erreichen, besteht in der Nachführung: Ein elektromagnetisches Feedbacksystem sorgt dafür, dass das Pendel immer in der einmal gefundenen, austarierten Gleichgewichtsposition bleibt. „Das funktioniert wie eine elektronische Waage”, erklärt Robert Freudenmann, Geschäftsführer von Streckeisen. „Das Korrektursignal, welches für die Nachführung benötigt wird, ist gleichzeitig das Ausgangssignal. Je stärker die inwirkende Bewegung, desto größer diese Signal und damit bleibt das Pendel immer in der Mitte.” Mit einem solchen Messprinzip erreicht man 145dB, was einer 18 km breiten Papierrolle entspricht.
Het enige dat een breedbandseismometer gemeen heeft met zijn klassieke voorganger, is de bewegende pendel die op krachten van buitenaf reageert. Hij heeft geen stift meer, omdat deze alleen nog maar een rechte lijn zou trekken. Het geheim achter de extreem grote dynamiek van de Streckeisen-seismometers schuilt in het compenseren: een elektromagnetisch feedbacksysteem zorgt ervoor dat de pendel altijd in de eenmaal gevonden, uitgebalanceerde evenwichtspositie blijft. “Dat werkt als een elektronische weegschaal”, vertelt Robert Freudenmann, directeur van Streckeisen. “Het correctiesignaal dat nodig is voor het compenseren, is tegelijkertijd het uitgangssignaal. Hoe sterker de inwerkende beweging, hoe groter dit signaal en daardoor blijft de pendel altijd in het midden.” Dit meetprincipe heeft een bereik van 145 dB, wat overeenkomt met een rol papier van 18 kilometer breed.