did – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 1303 Ergebnisse  www.epo.org
  Case Law of the Boards ...  
(d) the priority document did not necessarily describe all the subject-matters claimed.
d) le document de priorité ne décrivait pas nécessairement l'ensemble des objets revendiqués.
d) in der Prioritätsunterlage waren nicht unbedingt alle beanspruchten Gegenstände beschrieben.
  Case Law of the Boards ...  
It went on to state that in all those cases the boards had acknowledged that the skilled person did not have the entire technology readily accessible, and that they had identified three important aspects - common to all cases - for correctly assessing the common general knowledge of the person skilled in the art.
La chambre a en outre rappelé que, dans tous ces cas, les Chambres avaient estimé que la personne du métier n'avait pas nécessairement connaissance de toute la technologie, et avaient identifié trois aspects importants – communs à tous les cas – pour évaluer correctement les connaissances générales.
In allen diesen Fällen haben die Kammern die Auffassung vertreten, dass der Fachmann nicht unbedingt die gesamte Technologie kennen muss; sie haben drei wichtige - allen Fällen gemeinsame - Aspekte herausgearbeitet, um das allgemeine Fachwissen korrekt zu würdigen:
  Case Law of the Boards ...  
In T 489/04 the board did not recognise the installation of a new computer system as an extraordinary circumstance. On the contrary, it considered the resulting burden on employees as foreseeable and containable, had appropriate measures been taken in good time.
Dans l'affaire T 489/04, la chambre a estimé que la mise en place d'un nouveau système informatique ne constituait pas une circonstance extraordinaire, affirmant que la charge de travail qui en résultait pour le personnel était prévisible et que des mesures auraient pu être prises à temps pour y faire face.
In T 489/04 hat die Kammer die Einrichtung eines neuen Computersystems nicht als außerordentlichen Umstand anerkannt. Sie betonte, dass die damit verbundenen Belastungen der Angestellten vorhersehbar gewesen seien und durch frühzeitige Maßnahmen hätten aufgefangen werden können.
  Obligation to furnish t...  
If during the international phase the applicant did not furnish the priority document or, where no such document must be furnished, the number of the application from which priority is claimed, he may provide the priority document or that number upon entry into the European phase.
Si, pendant la phase internationale, le déposant n'a pas fourni le document de priorité ou, lorsqu'un tel document ne doit pas être fourni, le numéro de la demande dont la priorité est revendiquée, il peut fournir le document de priorité ou le numéro en question lors de l'entrée dans la phase européenne.
Hat der Anmelder während der internationalen Phase den Prioritätsbeleg oder, wenn kein solcher Beleg einzureichen ist, das Aktenzeichen der Anmeldung, deren Priorität beansprucht wird, nicht eingereicht, kann er den Prioritätsbeleg bzw. diese Nummer bei Eintritt in die europäische Phase einreichen.
  Case Law of the Boards ...  
Art. 52(4) EPC 1973 did not require a specific type and intensity of interaction with the human or animal body; a preceding step of a technical nature thus satisfied the criterion "practised on the human or animal body" if its performance implied any interaction with the human or animal body, necessitating the presence of the latter.
L'art. 52(4) CBE 1973 n'exige pas un type ni une intensité spécifiques d'interaction avec le corps humain ou animal ; une étape précédente de nature technique remplit donc le critère "appliquées au corps humain ou animal", si son exécution implique une quelconque interaction avec le corps humain ou animal, nécessitant la présence de ce dernier.
Art. 52 (4) EPÜ 1973 verlangt keine bestimmte Art oder Intensität der Wechselwirkung mit dem menschlichen oder tierischen Körper; ein vorausgehender technischer Verfahrensschritt erfüllt somit das Kriterium "am menschlichen oder tierischen Körper vorgenommen", wenn seine Ausführung irgendeine Wechselwirkung mit dem menschlichen oder tierischen Körper einschließt, die zwangsläufig dessen Präsenz voraussetzt.
  Case Law of the Boards ...  
In T 283/02, the opposition division had duly forwarded the observations by third parties to the patentee, who had made no comment. The failure of the opposition division to mention these observations in its decision did not constitute a substantial procedural violation, even though a mention would have been desirable.
Dans l'affaire T 283/02, la division d'opposition avait dûment notifié les observations des tiers au titulaire, qui n'avait fait aucun commentaire. Même s'il était souhaitable que la division d'opposition mentionne ces observations dans sa décision, cette omission ne constituait pas un vice substantiel de procédure.
In der Entscheidung T 283/02 hatte die Einspruchsabteilung die Einwendungen Dritter dem Patentinhaber ordnungsgemäß übermittelt, der keine Bemerkungen dazu machte. Dass die Einspruchsabteilung diese Einwendungen in ihrer Entscheidung nicht erwähnte, stellte keinen wesentlichen Verfahrensmangel dar, obwohl eine Erwähnung wünschenswert gewesen wäre.
  Case Law of the Boards ...  
In T 245/88 several vaporisers had been installed in a fenced-off area of a shipyard. The public did not have unrestricted access to this area. The board was of the view that the vaporisers had not been made available to the public.
Dans l'affaire T 245/88, plusieurs pulvérisateurs avaient été installés sur le terrain clos d'un chantier naval. Les tiers ne pouvant accéder librement à ce terrain, la chambre a estimé que les pulvérisateurs n'avaient pas été rendus accessibles au public.
In T 245/88 waren mehrere Zerstäuber auf einem umzäunten Werftgelände installiert. Das Gelände war für das Publikum nicht frei zugänglich. Die Kammer ging davon aus, dass die Zerstäuber dadurch nicht öffentlich zugänglich geworden waren.
  Case Law of the Boards ...  
In J 5/98 the board held that the occurrence of a national holiday on the last day of the period of grace for payment of designation fees pursuant to R. 85a(2) EPC 1973 did not have the effect of extending that period.
Dans l'affaire J 5/98, la chambre a estimé qu'un jour férié national tombant le dernier jour d'un délai supplémentaire pour le paiement des taxes de désignation au titre de la règle 85bis(2) CBE 1973 n'avait pas pour effet de proroger ce délai.
In J 5/98 gelangte die Kammer zu der Auffassung, dass ein nationaler Feiertag am letzten Tag der Nachfrist für die Zahlung von Benennungsgebühren nach R. 85a (2) EPÜ 1973 nicht zu einer Verlängerung der Frist führe.
  EPO - Patent informatio...  
Can I recover queries from my last session if I did not save them?
Puis-je récupérer des requêtes de ma dernière session si je ne les ai pas sauvegardées ?
Kann ich Abfragen aus meiner letzten Sitzung rekonstruieren, auch wenn ich sie nicht gespeichert habe?
  Case Law of the Boards ...  
In T 366/92 the statement that the applicant "would welcome the opportunity to discuss the case with the Examiner at an informal interview ..." did not constitute a request for oral proceedings under Art. 116 EPC 1973.
Dans l'affaire T 366/92, la déclaration du demandeur, selon laquelle il "apprécierait de pouvoir discuter de l'affaire avec l'examinateur lors d'une entrevue informelle [...]" ne constituait pas une requête en procédure orale selon l'art. 116 CBE 1973.
Nach T 366/92 stellte die Erklärung, dass der Patentanmelder "sich über eine Gelegenheit freuen würde, den Fall bei einem informellen Gespräch mit dem Prüfer zu besprechen [...]" keinen Antrag auf eine mündliche Verhandlung nach Art. 116 EPÜ 1973 dar.
  Case Law of the Boards ...  
In T 465/92 (OJ 1996, 32) the board did not take the problem and solution approach when assessing inventive step, and said this was merely one possible approach, with advantages and drawbacks. This, however, is a one-off decision.
Dans l'affaire T 465/92 (JO 1996, 32), toutefois, la chambre n'a pas apprécié l'activité inventive selon l'approche problème-solution, déclarant que celle-ci n'est guère plus qu'une possibilité d'appréciation de l'activité inventive parmi d'autres, qui a ses avantages et ses inconvénients. Il s'agit là toutefois d'une décision isolée.
In T 465/92 (ABl. 1996, 32) dagegen vermied es die Kammer, die erfinderische Tätigkeit anhand des Aufgabe-Lösungs-Ansatzes zu prüfen, sondern wies darauf hin, dass diese Methode nur eine von mehreren Möglichkeiten sei, die erfinderische Tätigkeit zu beurteilen, die ihre Vor- und Nachteile habe. Dies stellt jedoch eine Einzelentscheidung dar.
  Case Law of the Boards ...  
The board did not agree with the assertion of some of the opponent appellants that the transgenic mice of the patent were a new species because they inherited one particular characteristic, namely an increased probability of developing tumours.
La chambre ne s'est pas rangée à l'avis de certains des opposants/requérants, selon lequel les souris transgéniques constituent une nouvelle espèce parce qu'elles héritent d'une caractéristique particulière, à savoir une probabilité accrue de présenter des tumeurs. Elle a estimé que cela n'était pas suffisant pour créer une nouvelle espèce si le "matériel de départ" pouvait être n'importe quel individu pris dans l'ensemble d'un genre animal, à savoir l'ensemble des souris.
Die Kammer konnte sich der Behauptung einiger Einsprechenden/Beschwerdeführer nicht anschließen, wonach die transgenen Mäuse des Streitpatents eine neue Spezies darstellten, weil sie ein bestimmtes Merkmal erbten, nämlich eine erhöhte Wahrscheinlichkeit, Tumoren zu entwickeln. Dies reiche nicht aus, um eine neue Spezies zu begründen, wenn das mögliche "Ausgangsmaterial" von einer ganzen Tiergattung stammen könnte, nämlich von allen Mäusen.
  Case Law of the Boards ...  
In T 576/02 the board pointed out that the omitted feature was even less essential in that it did not even appear in the independent claims of the priority document, which by definition specified all the essential features of the invention.
Dans l'affaire T 576/02, la chambre a indiqué que la caractéristique manquante n'était pas une caractéristique essentielle, puisqu'elle ne figurait même pas dans les revendications indépendantes du document de priorité, qui, par définition, spécifiaient toutes les caractéristiques essentielles de l'invention.
In T 576/02 betonte die Kammer, dass das fehlende Merkmal kein wesentliches Merkmal sei, umso weniger, als es nicht einmal in den unabhängigen Ansprüchen der Prioritätsunterlage enthalten sei, die definitionsgemäß alle wesentlichen Merkmale der Erfindung enthielten.
  Case Law of the Boards ...  
In T 614/90 the board did not consider further oral proceedings expedient. The opportunity to comment in writing on the board's reasons for refusing further oral proceedings was also rejected because the reasons for the refusal had been given to the respondent in a communication.
Dans l'affaire T 614/90, la chambre n'a pas jugé utile de recourir à nouveau à la procédure orale et a également refusé d'octroyer à la partie requérante l'occasion de prendre position par écrit sur les motifs du rejet de cette requête, étant donné qu'elle les avait déjà communiqués dans sa notification.
Auch in T 614/90 hielt die Kammer eine erneute mündliche Verhandlung nicht für zweckdienlich und lehnte es auch ab, dem Antragsteller Gelegenheit zu geben, schriftlich zu ihrer Begründung für die Verweigerung einer weiteren mündlichen Verhandlung Stellung zu nehmen, da sie die Gründe bereits in ihrem Bescheid mitgeteilt hatte.
  Case Law of the Boards ...  
In T 839/95 the examining division did not take a final decision as provided for in Art. 97 EPC 1973. Instead, it issued a decision indicated as an interlocutory decision under Art. 106(3) EPC 1973 rejecting the main and two auxiliary requests and stating that the invention claimed according to the third auxiliary request was found to meet the requirements of the Convention.
Dans l'affaire T 839/95, la division d'examen n'avait pas rendu une décision finale, comme prévu à l'art. 97 CBE 1973, mais une décision présentée comme intermédiaire selon l'art. 106(3) CBE 1973, par laquelle elle avait rejeté la requête principale ainsi que deux requêtes subsidiaires, et déclaré que l'invention revendiquée selon la troisième requête subsidiaire répondait aux exigences de la Convention.
In T 839/95 hatte die Prüfungsabteilung nicht, wie in Art. 97 EPÜ 1973 vorgesehen, eine Endentscheidung, sondern eine als Zwischenentscheidung im Sinne von Art. 106 (3) EPÜ 1973 bezeichnete Entscheidung erlassen, mit der sie den Hauptantrag und zwei Hilfsanträge zurückwies und erklärte, die im dritten Hilfsantrag beanspruchte Erfindung erfülle ihres Erachtens die Erfordernisse des Übereinkommens.
  Case Law of the Boards ...  
The board did not share this view. It held that, when assessing novelty of the claimed subject-matter, an expression in a claim should be given its broadest technically sensible meaning. On that basis, any gas/gravity classifier, including a fluidized bed, satisfied the classification requirements of the claim 1 of the patent at issue.
La chambre n'a pas partagé cet avis. Elle a considéré qu'en appréciant la nouveauté de l'objet revendiqué, il fallait donner aux expressions figurant dans une revendication leur signification techniquement la plus large. Sur cette base, n'importe quel classificateur gaz/gravité, y compris le bain fluidisé, répondait aux exigences de séparation de la revendication 1 du brevet litigieux. Par conséquent, l'objet en cause était dénué de nouveauté par rapport à D1.
Dem schloss sich die Kammer nicht an. Sie entschied, dass bei der Beurteilung der Neuheit des beanspruchten Gegenstands einem Begriff, der in einem Anspruch verwendet werde, die breiteste technisch sinnvolle Bedeutung beigemessen werden sollte. Auf dieser Grundlage erfülle jeder Gas-/Schwerkraft-Klassifizierer, auch ein Fließbett, die in Anspruch 1 des Streitpatents enthaltenen Klassifikationsanforderungen. Der Gegenstand sei deshalb gegenüber D1 nicht neu.
  Case Law of the Boards ...  
See also T 1443/05 (also referred to in B.1.7 above), in which the board concluded that the generic wording of claim 1 did not reveal any clearly defined alternative subject-matters which could have justified the priority right.
Voir également l'affaire T 1443/05 (citée aussi au point B.1.7 ci-dessus), dans laquelle la chambre a conclu que la formulation générique de la revendication 1 ne faisait ressortir aucune variante claire qui aurait pu justifier le droit de priorité.
Siehe auch die Entscheidung T 1443/05 (ebenfalls weiter oben unter B.1.7 erwähnt), in der die Kammer zu dem Ergebnis kam, dass im generischen Wortlaut des Anspruchs 1 keine eindeutige Alternative bestimmt werden könne, die das Prioritätsrecht begründet hätte.
  EPO - What you need to ...  
We have to link your deposit account to your smart card in the EPO system. If you did not indicate your deposit account on your smart card request form, you should contact EPO User Support indicating both your smart card details and your deposit account number(s).
Nous devons relier votre compte courant à votre carte à puce dans le système de l'OEB. Si vous n'avez pas indiqué votre compte courant sur le formulaire de demande de carte à puce, veuillez contacter le service soutien aux utilisateurs de l'OEB en mentionnant les références de votre carte à puce ainsi que votre ou vos numéros de compte courant.
Wir müssen Ihr laufendes Konto im EPA-System mit Ihrer Smartcard verknüpfen. Falls Sie auf Ihrem Smartcard-Antrag nicht Ihr laufendes Konto angegeben haben, sollten Sie der Nutzerunterstützung des EPA die Daten Ihrer Smartcard sowie die Nummern Ihrer laufenden Konten mitteilen.
  Case Law of the Boards ...  
T 2/80 (OJ 1981, 431) pointed out that a claim did not comply with the requirement of clarity laid down in Art. 84 EPC 1973 if it was not, per se, free of contradiction. It had to be possible to understand the claims without reference to the description (see also T 412/03).
Dans l'affaire T 2/80 (JO 1981, 431), la chambre a souligné qu'une revendication ne satisfait pas aux exigences de clarté prévues par l'art. 84 CBE 1973 si elle n'est pas en soi exempte de contradictions. Les revendications doivent pouvoir être comprises sans qu'il soit nécessaire de se référer à la description (cf. aussi T 412/03).
In T 2/80 (ABl. 1981, 431) betonte die Kammer, dass ein Anspruch das von Art. 84 EPÜ 1973 vorgesehene Erfordernis der Klarheit nicht erfüllt, wenn er in sich nicht widerspruchsfrei ist. Die Patentansprüche sollen ohne Hinzuziehung der Beschreibung verstanden werden können (s. auch T 412/03).
  International prelimina...  
Third case: The EPO did not act as ISA and the EPO as IPEA has no objections
Troisième cas de figure : l'OEB n'a pas agi en qualité d'ISA et l'OEB agissant en qualité d'IPEA n'a pas d'objection
Dritter Fall: Das EPA war nicht ISA und erhebt als IPEA keine Einwände
  International prelimina...  
Fourth case: The EPO did not act as ISA and the EPO as IPEA has objections
Quatrième cas de figure : l'OEB n'a pas agi en qualité d'ISA et l'OEB agissant en qualité d'IPEA a des objections
Vierter Fall: Das EPA war nicht ISA und erhebt als IPEA Einwände
  Case Law of the Boards ...  
For these reasons, the board concluded that Art. 53(a) EPC 1973 did not constitute a bar to patentability in this particular case.
Pour toutes ces raisons, la chambre a conclu qu'en l'espèce, l'invention n'était pas exclue de la brevetabilité au regard de l'art. 53 a) CBE 1973
Aus diesen Gründen gelangte die Kammer zu der Auffassung, dass Art. 53 a) EPÜ 1973 in diesem besonderen Fall kein Patentierungshindernis darstelle.
  Case Law of the Boards ...  
In T 182/90 (OJ 1994, 641) the appellant did not request oral proceedings before the examining division but instead asked only for an interview. The board held that no contravention of Art. 116(1) EPC 1973 as alleged by the appellant could be recognised.
Dans l'affaire T 182/90 (JO 1994, 641), le requérant n'avait pas requis la tenue d'une procédure orale devant la division d'examen, mais s'était contenté de demander une entrevue. La chambre a conclu qu'il n'y avait pas eu violation des dispositions de l'art. 116(1) CBE 1973, contrairement à ce qu'avait allégué le requérant.
In T 182/90 (ABl. 1994, 641) hatte der Beschwerdeführer keine mündliche Verhandlung vor der Prüfungsabteilung beantragt, sondern lediglich um eine Unterredung gebeten. Die Kammer vermochte keinen Verstoß gegen Art. 116 (1) EPÜ 1973 zu erkennen, wie ihn der Beschwerdeführer geltend gemacht hatte.
  Case Law of the Boards ...  
In T 118/91 the board ruled that the inclusion of a particular claim in a divisional application did not mean that claim had been dropped from the parent application.
Dans l'affaire T 118/91, la chambre a déclaré que la reprise d'une revendication dans une demande divisionnaire ne signifiait pas que cette revendication avait été abandonnée pour la demande initiale.
In T 118/91 wurde entschieden, die Aufnahme eines Anspruchs in eine Teilanmeldung bedeute nicht, dass er für die Stammanmeldung fallen gelassen worden sei.
  Case Law of the Boards ...  
In T 452/05 appellant 1 took the view that the term "water permeable membrane" could only be understood by the skilled person in the light of his common general knowledge to mean filtering paper. The board did not agree with this view.
Dans l'affaire T 452/05, le requérant 1 a estimé que le terme "membrane perméable à l'eau" ne pouvait être compris par l'homme du métier faisant appel à ses connaissances générales que comme signifiant un papier filtre.
In T 452/05 vertrat der Beschwerdeführer 1 den Standpunkt, der Begriff "wasserdurchlässige Membran" könne vom Fachmann aufgrund seines allgemeinen Fachwissens nur dahin gehend verstanden werden, dass damit Filterpapier gemeint sei. Die Kammer teilte diese Auffassung nicht.
  Case Law of the Boards ...  
If the sole appellant says he has withdrawn his appeal, but the parties are in dispute as to whether he did so admissibly, then the board is empowered to rule on that issue (T 659/92, OJ 1995, 519).
Si l'unique requérant déclare qu'il retire son recours, la chambre de recours est habilitée, selon la décision T 659/92 (JO 1995, 519), à trancher la question faisant l'objet du litige entre les parties, à savoir si le retrait du recours est valable.
Erklärt der einzige Beschwerdeführer die Rücknahme der Beschwerde, so ist die Beschwerdekammer nach T 659/92 (ABl. 1995, 519) befugt, über die zwischen den Parteien strittige Frage zu entscheiden, ob die Rücknahme rechtswirksam erfolgt ist.
  Case Law of the Boards ...  
In T 165/96 the board held that "the public" within the meaning of Art. 54(2) EPC 1973 did not presuppose a minimum number of people or specific educational qualifications; the residents of a Copenhagen suburb sufficed.
In T 165/96 befand die Kammer, dass "Öffentlichkeit" im Sinne des Art. 54 (2) EPÜ 1973 weder eine Mindestanzahl an Personen noch eine bestimmte Ausbildung voraussetzt und dass die Einwohner eines Kopenhagener Vororts hierfür genügen.
  Case Law of the Boards ...  
It was sufficient to establish admissibility of an appeal to put forward requests, accompanied by reasons why the decision under appeal did not meet the requests filed in the grounds of appeal (T 445/97).
Il suffit de présenter des requêtes et des motifs pour lesquels la décision attaquée ne devrait pas s'appliquer aux requêtes déposées (T 445/97).
Laut der Entscheidung T 445/97 reicht es für die Zulässigkeit der Beschwerde aus, wenn Anträge gestellt und Gründe vorgebracht werden, warum die angefochtene Entscheidung nicht den mit der Beschwerdebegründung eingereichten Anträgen entspricht.
  Case Law of the Boards ...  
If the person who was able to gain knowledge of the invention was under an obligation to maintain secrecy, the invention cannot be said to have been made available to the public, provided the person did not breach that obligation.
Lorsque la personne qui avait la possibilité de prendre connaissance de l'invention était tenue au secret, l'invention n'a pas été rendue accessible au public, tant que cette obligation n'a pas été violée.
War die Person, die die Möglichkeit der Kenntnisnahme hatte, zur Geheimhaltung verpflichtet, dann ist die Erfindung der Öffentlichkeit nicht zugänglich geworden, solange dieser Verpflichtung nicht zuwidergehandelt wird.
  Case Law of the Boards ...  
According to T 247/85 the question of how permission to appeal against an interlocutory decision should be presented did not involve an important point of law.
La question de savoir de quelle manière l'autorisation de former un recours contre une décision intermédiaire doit être présentée n'est pas une question de droit d'importance fondamentale d'après la décision T 247/85.
Der Entscheidung T 247/85 zufolge ist die Frage, auf welche Weise dargelegt werden muss, dass eine Beschwerde gegen eine Zwischenentscheidung zugelassen ist, keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow