dj – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 92 Résultats  www.coldjet.com
  Divus | Cape Town Redbu...  
The next day there is a two-hour back-to-back with a local DJ on Radio Spectrum and I play at Lounge.
Další den následuje dvouhodinouvý back to back s místním DJ na rádiu Spectrum a moje hraní v Lounge.
  Divus | Cape Town Redbu...  
It rains for the first and last time in the two weeks of my stay. This week I have a presentation on the radio, the first in a drum and bass program on Radio Bush, where I play with the German participant and two local DJ’s.
Poprvé a naposled během čtrnáctidenního pobytu prší. Tento týden mě čeká vystoupení v rádiu, první v rámci dnb pořadu v rádiu Bush, kde zahrajeme s německou účastnicí a dvěmi místními dýdžeji.
  Divus | How the DJ Sees...  
Umělec magazine 1999/4 >> How the DJ Sees Things (Interview with DJ Baba LN)
Zeitschrift Umělec 1999/4 >> How the DJ Sees Things (Interview with DJ Baba LN)
Revista Umělec 1999/4 >> How the DJ Sees Things (Interview with DJ Baba LN)
  Divus | Cape Town Redbu...  
The next day there is a two-hour back-to-back with a local DJ on Radio Spectrum and I play at Lounge.
Další den následuje dvouhodinouvý back to back s místním DJ na rádiu Spectrum a moje hraní v Lounge.
  Divus | Cape Town Redbu...  
In the Amsterdam airport we have coffee at an airport bar table under a neon sign reading hihi-hehe-haha. Next to it a neon arrow points the way to the casino. Kintera goes into the city, and the Slovak participant, DJ Monoid, and I set off on our 12-hour journey to Cape Town.
V odletové hale mě přepadl smutek. Zrovna jsem přemýšlela, že pojedu zpátky domů, když se objevil Krištof Kintera. Letěl stejným letem do Amsterodamu instalovat svou pohyblivou igelitku. Chvíli jsem mu plakala na rameni, potom mě rozesmál vyprávěním o proclívání svého díla, vybaveného stejnými baterkami, jaké se používají k odpalování náloží, a pak už jsme seděli v letadle.
  Divus | How the DJ Sees...  
Umělec magazine 1999/4 >> How the DJ Sees Things (Interview with DJ Baba LN)
Zeitschrift Umělec 1999/4 >> How the DJ Sees Things (Interview with DJ Baba LN)
Revista Umělec 1999/4 >> How the DJ Sees Things (Interview with DJ Baba LN)
  Divus | Cape Town Redbu...  
The instructors are just as diverse a bunch as the participants, personalities from different fields of the music industry, DJ’s, radio DJ’s, producers, publishers, sound wizards, musicians. They mostly talk about their beginnings, place their development into a wider context, play music demos and answer our questions.
V následujících dvou týdnech můžeme absorbovat maximum informací o produkci a v rámci workshopových skupin vytvořit skladbu, remix apod. Rozebíráme konkrétní situace a možnosti: Speedy J a Richie Hawtin vytvořili některé kusy pomocí 909 a distortion pedálu, Matthew Herbert použil ve svém tracku jako bicí šramot Patrickových vousů, Marcus Wormstorm vytvořil celý track včetně basové linky pomocí prstů a chodidel.
  Divus | Cape Town Redbu...  
It rains for the first and last time in the two weeks of my stay. This week I have a presentation on the radio, the first in a drum and bass program on Radio Bush, where I play with the German participant and two local DJ’s.
Poprvé a naposled během čtrnáctidenního pobytu prší. Tento týden mě čeká vystoupení v rádiu, první v rámci dnb pořadu v rádiu Bush, kde zahrajeme s německou účastnicí a dvěmi místními dýdžeji.
  Divus | Dance, After Al...  
Umělec magazine 2004/2 >> Dance, After All, God is a DJ
Zeitschrift Umělec 2004/2 >> Dance, After All, God is a DJ
Revista Umělec 2004/2 >> Dance, After All, God is a DJ
  Divus | Archi-tag-tura:...  
3-D game matches his desire to influence the behavior of the user much more deeply. Like a DJ, he wants to play with moods, atmospheres, and behavior. His favorite nickname is MC: Master Copy; or Master of Ceremonies, like the nightclub entertainer that goes by the same label.
Obdivovat graffiti jako architekt znamená víc než jen hledání nových forem, vysvětluje Maurer. „Důraz na formu a samply se architektuře a designu zdánlivě příčí, protože tyto disciplíny si vyžadují pozornost kontextu, místu, světlu a uživateli. Ale díky všem prefabrikátům, které stavební průmysl nabízí, už architekti samplují již dávno. Kromě toho mají samply komunikativní funkci: povědomé obrazy pomáhají upoutat pozornost diváka a udržet ji.“
  Divus | Opera Totale 6  
The program for Opera Totale, a one-day workshop in Mestre near Venice, Italy, consisted of a somewhat asynchronous sequence of presentations: a choreographed variation of some music by Bela Bartok, an interactive installation dealing with the world of children, an automatic Internet DJ, some Italian hackers, a solid project by the MIT Media Lab, and appearances by a Canadian dancer and a sleepy English rock star.
Pozadí jejich čmáranice (Scribble) tvoří pět základních modů, které si lze představit jako abstraktní hudební nástroje reagující na pohyby myší a to předem danou sestavou vizualizací a zvuků. Zbytek už je improvizace, stejně jako v telematické performanci Isabelle Choiniere a Alyson Vishnovské. Zde (každá na jednom konci ISDN spojení) pohybem těla iniciují zvuky, navzájem vysílané do druhého z prostorů.
  Divus | Freeport  
Paul D. Miller, DJ Spooky, samples both notes and pictures in a video installation that is shown in the same room as the documentaries. Here we meet the port as form, as buildings, movement, sketches, and color.
Projekt Free Port chce spojit performanci s instalací. Nápad je to elegantní: vytvořit paralelu k tomu, jak přístav na symbolické úrovni kombinuje pomíjivost s těžkopádností, nehybností. Řečeno kritičtěji, výstava také odráží skutečnou funkci přístavu jako herního prostoru pro obchod se zbožím i prací a převádí tuto funkci do ekonomiky vizuální. Naše žízeň po jedinečných vizuálních zážitcích byla ukojena již při zahájení, které rovněž zahrnulo performance, tvořící stěžejní část celé výstavy. Procesuální díla se však těžko vystavují nebo popisují. Výstava samotná byla, až na několik světlých výjimek, bohužel nudná.
  Divus | MIKROB  
“In May 1987, my old friend Nebojša Kandić-Dudek introduced me to the fabulous Antonio Pušić [at that time a totally unknown freak from Montenegro who, a year later, became a rock 'n' roll superstar known by his alter ego: Rambo Amadeus. Note – U. Dj.]. We founded the secret organization KPGS. It’s an acronym for the obscene slogan “Kurac! Pička! Govno! Sisa!” (“Cock! Cunt! Shit! Tit!”) in which Cock, Cunt & Shit represent the Ancient Trilogy, & Tit is a Satyr play which, during a pause between acts, the ethical side of the message is explained to the audience.
V květnu roku 1987 mě můj dávný přítel Nebojša Kandić-Dudek představil úžasnému Antoniovi Pušićovi (v té době to byl naprosto neznámý blázen z Černé Hory, jenž se o rok později stal rokenrolovou superstar, známý pod přezdívkou Rambo Amadeus – pozn. aut.). Založili jsme tajnou organizaci KPGS. Je to akronym z obscénního sloganu: Kurac! Pička! Govno! Sisa! (Čuráku! Píčo! Hovno! Cecku!), kde Čurák, Píča a Hovno představují starověkou Trojici a Cecek je satyrská hra, jíž je během přestávky mezi akty vysvětlena etická stránka zprávy publiku. Už dříve jsem s Nebojšou Kandićem vedl telefonní rozhovory, které trvaly hodiny, zatímco jsme seděli na záchodě, a dialog probíhal takto - Kandić: Čuráku! Já: Píčo! Kandić: Hovno!… Nakonec přibyl Cecek!, protože je to satyr a moralista.
  Divus | Cape Town Redbu...  
I talk to Stuart, a local d‘a’b DJ and producer, promoter and creator of the server www.thebreakdown.co.za. who edits for the academy the many videos made daily about the brilliant strategy of the sponsor.
Bavíme se se Stuartem, místním dnb DJ a producentem, promotérem a tvůrcem serveru www. thebreakdown.co.za., který na Akademii stříhá hodiny denně natočeného videa, o geniální strategii sponzora. Peníze jdou na akce, které mají firmu už ve svém názvu. Akademie zve skutečné osobnosti a je ostře sledována médii. Během měsíce se tu vystřídají štáby MTV i jiných hudebních kanálů, novináři ze všech větších hudebních periodik. Právě díky neustálé přítomnosti médií budí celá akce dojem reality show. Velký bratr sleduje značku tvých tenisek. Všudypřítomné dotazníky, ještě během pobytu dostaneme jeden e-mailem.
  Divus | Cape Town Redbu...  
The instructors are just as diverse a bunch as the participants, personalities from different fields of the music industry, DJ’s, radio DJ’s, producers, publishers, sound wizards, musicians. They mostly talk about their beginnings, place their development into a wider context, play music demos and answer our questions.
V následujících dvou týdnech můžeme absorbovat maximum informací o produkci a v rámci workshopových skupin vytvořit skladbu, remix apod. Rozebíráme konkrétní situace a možnosti: Speedy J a Richie Hawtin vytvořili některé kusy pomocí 909 a distortion pedálu, Matthew Herbert použil ve svém tracku jako bicí šramot Patrickových vousů, Marcus Wormstorm vytvořil celý track včetně basové linky pomocí prstů a chodidel.
  Divus | Internet Art vs...  
These projects are not concerned with the exact transmission of information, but rather with the quality of the data and their esthetics. The result is an individual remix of multimedia data, not dissimilar to DJ music culture.
Heath Bunting z Irational zase vystupuje proti velkým nadnárodním korporacím, stejně jako RTMark, kteří v USA sponzorují řadu sabotážních akcí. Iniciovali i intervenci, kdy byl v továrně Mattel mluvícím Barbínám namontován hlas z figurky vesmírné příšery. Prosazují individualitu a zostření smyslů proti konzumně pasivnímu přijímání informací.
  Divus | Cape Town Redbu...  
… is a workshop for DJ’s and producers, a chance to glean new information and make contacts. Participants are chosen on the basis of an extensive questionnaire and a 30-minute mix or a demo of your own production.
Capetown Redbull Music Academy je workshop pro dýdžeje a producenty, možnost získat informace a navázat kontakty. Účastníci se vybírají na základě poměrně rozsáhlého dotazníku a třicetiminutového mixu nebo ukázky vlastní produkce. Může se jednat o jakýkoliv styl v rámci elektronické hudby. Z každé země (až na ty velké jako USA nebo Velká Británie) je většinou vybrán jeden účastník.
  Divus | Cape Town Redbu...  
I talk to Stuart, a local d‘a’b DJ and producer, promoter and creator of the server www.thebreakdown.co.za. who edits for the academy the many videos made daily about the brilliant strategy of the sponsor.
Bavíme se se Stuartem, místním dnb DJ a producentem, promotérem a tvůrcem serveru www. thebreakdown.co.za., který na Akademii stříhá hodiny denně natočeného videa, o geniální strategii sponzora. Peníze jdou na akce, které mají firmu už ve svém názvu. Akademie zve skutečné osobnosti a je ostře sledována médii. Během měsíce se tu vystřídají štáby MTV i jiných hudebních kanálů, novináři ze všech větších hudebních periodik. Právě díky neustálé přítomnosti médií budí celá akce dojem reality show. Velký bratr sleduje značku tvých tenisek. Všudypřítomné dotazníky, ještě během pobytu dostaneme jeden e-mailem.
  Divus | Cape Town Redbu...  
In the Amsterdam airport we have coffee at an airport bar table under a neon sign reading hihi-hehe-haha. Next to it a neon arrow points the way to the casino. Kintera goes into the city, and the Slovak participant, DJ Monoid, and I set off on our 12-hour journey to Cape Town.
V odletové hale mě přepadl smutek. Zrovna jsem přemýšlela, že pojedu zpátky domů, když se objevil Krištof Kintera. Letěl stejným letem do Amsterodamu instalovat svou pohyblivou igelitku. Chvíli jsem mu plakala na rameni, potom mě rozesmál vyprávěním o proclívání svého díla, vybaveného stejnými baterkami, jaké se používají k odpalování náloží, a pak už jsme seděli v letadle.
  Divus | Cape Town Redbu...  
The instructors are just as diverse a bunch as the participants, personalities from different fields of the music industry, DJ’s, radio DJ’s, producers, publishers, sound wizards, musicians. They mostly talk about their beginnings, place their development into a wider context, play music demos and answer our questions.
V následujících dvou týdnech můžeme absorbovat maximum informací o produkci a v rámci workshopových skupin vytvořit skladbu, remix apod. Rozebíráme konkrétní situace a možnosti: Speedy J a Richie Hawtin vytvořili některé kusy pomocí 909 a distortion pedálu, Matthew Herbert použil ve svém tracku jako bicí šramot Patrickových vousů, Marcus Wormstorm vytvořil celý track včetně basové linky pomocí prstů a chodidel.
  Divus | Sparks from the...  
K3 is open both to established figures with a fresh face from the international art scene, and as yet not famous, unburdened, debutants or just appropriators and exhibitors of other people’s dilettante artistic works, chicken on the grill and other delicious mouthfuls. Studio, but also exhibition space in which any DJ party or even just drink party creates as much artistic context as any other representation of art or discursive practice.
Podle toho, co se říká po městě, se v tomto okamžiku jeví jako nejvhodnější prostor pro současné umění Les Complices*. Především poté, co oslavili své 3,3. výročí velkou, působivou party v módním squatu na Ruedigerstrasse, která překonala i ta nejodvážnější očekávání, kde byla hráčům na umělecké scéně nabídnuta možnost flirtovat s diváky prostřednictvím osobitého go-go tance kolem tyče. Konspirační francouzské jméno „Les Complices*“ je podobně dvojznačné jako anglické „Accomplices“ a může značit komplice ve zločinu nebo blízké přátele. Navíc v německy mluvícím městě jako je Curych funguje francouzské jméno trochu nemístně. Tento nápaditý a současný prostor mimo umělecké pohodli bílé kostky je umístěn v ještě neobnoveném „City District 4“, kde spolupráce a interakce mezi sociální a uměleckou sférou a jejich reflexe v uměleckých postupech vznikají přirozeným způsobem. Umělecká a městská geografie fungují společně v aktivní směně. Nachází se téměř v centru a charakterizuje ji útěšnost typických starých čtvrtí – tuto část investoři ještě nespolkli. Je to městské prostředí definované specifickým sjednocením kreativity a úpadku. Kanceláře designérů a architektů se střídají s červenými záclonkami sexuálních pracovnic; obchod se někdy odehraje přímo na ulici. V této čtvrti může směsice přistěhovalců, tvořivého a samozvaného umění a dalších obyvatel demonstrovat sama sobě opravdovou sousedskou toleranci a solidaritu.
  Divus | Cape Town Redbu...  
The instructors are just as diverse a bunch as the participants, personalities from different fields of the music industry, DJ’s, radio DJ’s, producers, publishers, sound wizards, musicians. They mostly talk about their beginnings, place their development into a wider context, play music demos and answer our questions.
V následujících dvou týdnech můžeme absorbovat maximum informací o produkci a v rámci workshopových skupin vytvořit skladbu, remix apod. Rozebíráme konkrétní situace a možnosti: Speedy J a Richie Hawtin vytvořili některé kusy pomocí 909 a distortion pedálu, Matthew Herbert použil ve svém tracku jako bicí šramot Patrickových vousů, Marcus Wormstorm vytvořil celý track včetně basové linky pomocí prstů a chodidel.
  Divus | Cape Town Redbu...  
… is a workshop for DJ’s and producers, a chance to glean new information and make contacts. Participants are chosen on the basis of an extensive questionnaire and a 30-minute mix or a demo of your own production.
Capetown Redbull Music Academy je workshop pro dýdžeje a producenty, možnost získat informace a navázat kontakty. Účastníci se vybírají na základě poměrně rozsáhlého dotazníku a třicetiminutového mixu nebo ukázky vlastní produkce. Může se jednat o jakýkoliv styl v rámci elektronické hudby. Z každé země (až na ty velké jako USA nebo Velká Británie) je většinou vybrán jeden účastník.
  Divus | Dance, After Al...  
This art he defines merely as interpretations and reproductions of existing cultural products. The present-day artist is not unlike a DJ who makes new songs out of existing footage. Also, the artist is like a programmer or an internet browser, who does not create anything new, but seeks his own way through the world of existing information and symbols, offering a new mode of decoding existing reality.
Pokud by tomu tak skutečně bylo, znamenalo by to nepochybně největší revoluci v dějinách lidské kultury. Jenže podobně jako jsme skeptičtí k možnostem technologie globálně měnit charakter společnosti, nechce se věřit ani většině Bourriardových vývodů. Internet je úžasná věc, přesto i nadále čteme knihy, chodíme do knihoven nebo na výstavy, vedle on-line známostí máme i normální mezilidské vztahy. Mnohé z prvků, které Bourriaud shledává v tvorbě některých současných umělců jako revoluční a zásadně měnící charakter umění, navíc nejsou tak docela nové.
  Divus | Hang the VJ! (M...  
A few years ago, the image was just a visual accompaniment of sound but over time, it has gained an equal position. The way DJs mix vinyls at parties, VJs (video DJ) today may be seen mixing images, movement, fading abstract shapes cut with frames of concrete objects and figures.
Still, the club scene is not easy to grasp due to its diversity. It reaches from heart-throbbing gabber, techno with no sign of melody, house, jungle, to calm, meditative chill-out compositions, plus various club bands drawing inspiration from such styles of electronic music. Out of all cultural movements, the club scene is most aware of the variety of interests and preferences. You can find people who rely on sound or visual effects, some of them are there to spread pleasant atmosphere, others pierce their musical or video mixes with political and social commentaries, while work of others is directly based on concrete messages (such as “no government is a way of life“). All together, however, they still form one piece.
  Divus | Maix Mayer  
Recently Mayer has been working with British DJ Robin Rimbaud, aka Scanner. The Transrapid mix is a free DJ/VJ performance for which Mayer projects images and Scanner plays techno. It starts with a monotone sequence with a wagon that Mayer continuously inter-cuts with ten other movies that feature trains sequences.
In letzter Zeit begann Mayer die Zusammenarbeit mit DJ Robin Rimbeaud als Scanner. In dem Mix Transrapid geht es um freie DJ-VJ Performances, während der Mayer die Bilder macht, und Scanner den Techno. Es beginnt mit einer außerordentlich monotonen Sequenz eines Waggons, die sich mit ungefähr zehn weiteren Filmen abwechselt, in denen Züge in Erscheinung treten. Diese Einheit des Ortes ist grundsätzlich, wirkungsvoll und für seine Arbeit bereits typisch. Vollkommen unbemerkt befinden wir uns mitten in der Begebenheit und sehen, wie sie immer schneller wird, um in der Schlussszene in einem riesigen Zugunglück zu enden, bei dem Züge aus aller Welt beteiligt sind.
  Divus | Yustalgos in Be...  
Sokol also spent some time in the Yugo expat scene, frequenting fellow Croatian Bosnian DJ Robert Soko’s Balkan parties at the Mudd club and sometimes Djing with him. It was there one night that Sokol met Robert Kovačić, a Croatian footballer also from Neukölln who pulled up a barstool spontaneously and treated the club to an hour long stand up comedy routine about Neukölln characters.
Sokol verbrachte auch einige Zeit in der Jugo-Auswandererszene. Er schaute regelmäßig auf den Balkanpartys des kroatisch-bosnischen Kollegen DJ Robert Soko im Mudd Club vorbei und legte manchmal mit ihm auf. Eines Abends traf Sokol dort auch auf Robert Kovačić, einen kroatischen Fußballer, ebenso aus Neukölln, der ganz spontan einen Barhocker nahm und den Club in eine Stand-up-Comedy-Bühne über Neuköllner Typen verwandelte.
  Divus | Internet Art vs...  
These projects are not concerned with the exact transmission of information, but rather with the quality of the data and their esthetics. The result is an individual remix of multimedia data, not dissimilar to DJ music culture.
V těchto projektech nejde o přesný přenos informací, ale spíše o vlastnosti dat a jejich estetiku. Výsledkem je individuální remix multimediálních dat, ne nepodobný hudební kultuře DJs.
  Divus | The German Issu...  
We had a very old Volvo at Divus, borrowed from DJ-BLN. I promised I’d take good care of the car. She had given birth to a second child and the auto didn’t fit into her budget. A disadvantage was that it got poor mileage.
Für diese Reise haben wir uns bei Divus DJane BLN´s sehr alten Volvo geliehen. Ich hatte ihr versprochen, dass ich den Wagen gut behandeln würde. Sie brachte ein zweites Kind zur Welt und das Auto hatte keinen Platz mehr in ihrem Budget. Einziger Nachteil des Volvos war sein hoher Benzinverbrauch. Immerhin war er jedoch so groß, dass man darin übernachten konnte und so haben wir uns die Miete gespart. Geheizt haben wir mit Kerzen.
  DIVUS  
Paul D. Miller (DJ Spooky) | theory | 01.05.1999
Amy Buckman | theory | 01.02.1997
1 2 3 Arrow