dku – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 8 Résultats  www.presseurop.eu
  Łotwa | Presseurop.eu:...  
Z początkiem 2014 r. Łotwa stanie się osiemnastym krajem używającym wspólnej waluty. Jest to wybór z rozsądku, z którym nie zgadza się większość Łotyszy i który nie jest wolny od ryzyka.
Im Januar 2014 wird Lettland als 18. Land die gemeinsame Währung annehmen. Eine Vernunftentscheidung, die von den meisten Letten nicht gutgeheißen wird.
Il primo gennaio 2014 la Lettonia diventerà il diciottesimo paese ad adottare la moneta unica. Una scelta di convenienza, non condivisa dalla maggior parte dei lettoni e non esente da rischi.
No dia 1 de janeiro de 2014, a Letónia tornar-se-á o 18º país a utilizar a moeda única. Uma escolha sensata, que não é partilhada pela maioria dos letões e que apresenta riscos.
Letland voert op 1 januari 2014 als achttiende land de euro in. Het is een verstandskeuze waar de meeste Letten niet achter staan en die aanzienlijke risico´s met zich meebrengt.
Pe 1 ianuarie 2014, Letonia va deveni a optsprezecea ţară care va fi trecut la moneda unică. O alegere raţională, dar care nu este pe gustul tuturor letonilor şi care nu este lipsită de riscuri.
  Competition policy | Pr...  
Transport lotniczy: British Airways-Iberia, małżeństwo z rozsądku
Aviation : BA-Iberia, marriage of convenience
Luftfahrt: BA und Iberia feiern Vernunftehe
Aviazione: BA-Iberia, matrimonio di convenienza
Transporte Aéreo: British Airways-Iberia, um casamento de razão
Luchtvaart: British Airways en Iberia in huwelijksbootje
Transport aerian: British Airways-Iberia, un mariaj raţional
  Euro crisis | Presseuro...  
„Działania przeciwko rajom podatkowym i uchylaniu się od płacenia podatków są na porządku dziennym. Austria ma dołączyć do Szwajcarii i Luksemburga. Ministrowie finansów tych krajów […]
“Measures against tax havens and tax evasion are on the agenda. Austria is expected to align itself with Switzerland and Luxembourg, whose minister of finance […]
„Maßnahmen gegen Steueroasen und Steuerhinterziehung sind das Gebot der Stunde. Österreich muss sich im Gleichschritt mit der Schweiz und Luxemburg, dessen Finanzminister bereits Bereitschaft zur […]
“Misure contro i paradisi fiscali e l’evasione sono all’ordine del giorno. L’Austria deve allinearsi alla Svizzera e al Lussemburgo, il cui ministro delle finanze si […]
“As medidas contra os paraísos fiscais e a evasão fiscal estão na ordem do dia. A Áustria deverá juntar-se à Suíça e ao Luxemburgo, cujo […]
“Maatregelen tegen belastingparadijzen en belastingontduiking staan op de agenda. Van Oostenrijk wordt verwacht dat het dezelfde lijn zal kiezen als Zwitserland en Luxemburg. De Luxemburgse […]
"Măsurile împotriva paradisurilor și evaziunii fiscale sunt la ordinea zilei. Austria trebuie să se alinieze modelului elvețian și celui luxemburghez, state al căror ministru de […]
  Lisbon Treaty | Presseu...  
Wprawdzie ten temat nie znajdzie się w porządku obrad Rady Europejskiej w Brukseli, które zaczynają się 29 października, ale będzie zaprzątać wszystkim głowę. Kto w przyszłości zostanie twarzą UE? Czyj głos rozlegnie się po wykręceniu słynnego „numeru telefonu”, o który na próżno pytał Henry Kissinger?
Auch wenn sie nicht auf der Tagesordnung des Brüsseler EU-Gipfels am 29. Oktober steht, so wird die Frage dennoch in allen Köpfen kreisen: Wer wird das neue Gesicht der EU? Wer die Stimme der "berühmten Telefonnummer", welche Henry Kissinger vergeblich suchte? Die europäische Presse gibt ihre Tipps ab.
  La Repubblica | Presseu...  
We Włoszech na ulicach miast zaroiło się od kolorowych patroli obywatelskich, których członkowie prezentują wszystkie opcje polityczne. Własne grupy pilnujące porządku i czuwające nad bezpieczeństwem obywateli założyli nawet emeryci.
Citizen patrols of all kinds — from extreme-right militia squads to groups of pensioners that supervise streets outside schools — are increasingly common in Italy. Social, cultural and political rifts have prompted the emergence of a phenomenon whose dangers have yet to be evaluated by public authorities.
Des patrouilles aux allures paramilitaires jusqu'aux tournées pour vérifier si les déchets sont bien triés, les Italiens sont de plus en plus nombreux à se grouper pour se charger eux-mêmes de la surveillance des rues. Un phénomène qui se nourrit des divisions sociales et politiques et dont les conséquences sont encore difficiles à mesurer.
Von Patrouillen, die aussehen wie Paramilitärs bis zu Rundgängen, die die Korrektheit der Mülltrennung kontrollieren. Immer Italiener schließen sich in Gruppen zusammen, um sich selber um die Überwachung ihrer Straßen zu kümmern. Ein Phänomen, dass soziale Klüfte vergrößert, und dessen Folgen noch niemand absehen kann.
Desde las patrullas con aire paramilitar hasta las rondas para verificar si las basuras son tratadas, son cada vez más numerosos los italianos que se agrupan para encargarse ellos mismos de la vigilancia de las calles. Un fenómeno que se alimenta de las divisiones sociales y políticas y cuyas consecuencias todavía son difíciles de valorar.
Dopo l'adozione del contestato pacchetto di sicurezza, in tutta Italia le cosiddette ronde - gruppi spontanei che svolgono vari compiti di sorveglianza cittadina - si moltiplicano a vista d'occhio. Un fenomeno variegato in cui non manca chi ci ride su, ma che rivela un'inquietante deriva verso una politica fondata sulla paura.
In Italië worden steeds meer burgerpatrouilles met paramilitaire trekjes gehouden om te controleren of huisvuil wel correct wordt gescheiden of om de veiligheid op straat te garanderen. Het verschijnsel is een uitvloeisel van de maatschappelijke en politieke scheidslijnen en het is moeilijk in te schatten welke omvang deze aan zal nemen.
Paramilitární hlídky napojené na extrémní pravici v Itálii kontrolují bezpečnost na ulici, zda správně třídíte odpad či zda se na motocyklu v zatáčce příliš nenakláníte. "Máme pokládat všechny tyto 'bezpečnostní pracovníky' za dočasný fenomén, nebo je jich opravdu třeba," ptát se italský deník La Repubblica.
Patrule cu alură de paramilitari sau turnee pentru a verifica dacă deşeurile sunt triate corect, italienuu sunt din ce în ce mai numeroşi a se grupa pentru a se însărcina personal cu supravegherea străzilor. Un fenomen care se hrăneşte din divizarea socială şi politică ale cărei consecinţe sunt încă greu de măsurat.
  Luksemburg | Presseuro...  
W taki sposób nie uratujemy euro, przestrzega dziennik Süddeutsche Zeitung. Potajemne spotkanie unijnych ministrów finansów w sprawie kryzysu w Grecji sprawiło, że rządy UE utraciły resztki zaufania obywateli. Nad takim zachowaniem nie można przejść do porządku dziennego.
That’s not the way to save the euro, writes the Süddeutsche Zeitung. With their secretive meeting on the Greek crisis, EU finance ministers have gambled away the last confidence of EU citizens in their governments. This must have consequences.
So kann man den Euro nicht retten, schreibt die Süddeutsche Zeitung. Mit ihrem Geheimtreffen zur Griechenlandkrise haben die EU-Finanzminister das letzte Vertrauen der EU-Bürger in ihre Regierungen verspielt. Das muss Konsequenzen haben.
Con il vertice segreto di venerdì scorso sulla crisi greca, i ministri delle finanze dell’Ue si sono giocati la fiducia residua dei cittadini. Un inganno di cui qualcuno dovrà assumersi la responsabilità. Non è così che si salva la moneta unica, scrive la Süddeutsche Zeitung.
Reunidos em segredo para tratarem da crise grega, a 6 de maio, alguns ministros das Finanças da União Europeia desferiram o golpe de misericórdia na confiança que os cidadãos tinham nos seus governos. Não é assim que vamos salvar o euro, prevê o Süddeutsche Zeitung.
Zo kan de euro niet worden gered: de EU-ministers van Financiën hebben met hun geheime vergadering over de crisis in Griekenland het laatste beetje vertrouwen in hun regeringen verspeeld. Dat moet tot consequenties leiden, aldus de Süddeutsche Zeitung.
Guineea și Burkina Faso sunt înaintea României. Și de data aceasta nu este vorba de o critică la adresa economiei, un subiect greu de dezbătut, ci de sportul la care ne pricepem toți: fotbalul. Sau mai bine zis, plimbatul balonului prin propria jumătate, în speranța că Luxemburgul va marca o […]
  Bezpieczeństwo | Presse...  
Na francusko-niemiecko-rosyjskim szczycie w Deauville pojawił się zarys nowego porządku geopolitycznego na Starym Kontynencie – klasyczną wizję UE, z NATO u boku, które rozszerza się na Wschód, zastępuje trójbiegunowa Europa, gdzie Rosja, Turcja i Unia w sposób wobec siebie konkurencyjny rozwijają własną politykę sąsiedztwa.
The security summit at Deauville, France, saw the first inklings of a new European geopolitical order. Instead of an EU buttressed by a NATO expanding eastwards comes a "trilateral" Europe, sustaining Turkey's European ambitions and keeping Russia on board.
Beim deutsch-französisch-russischen Gipfeltreffen in Deauville zeichnete sich eine neue geopolitische Ordnung in Europa ab. Bisher galt das traditionelle Bild einer EU, mit einer nach Osten drängenden NATO an ihrer Seite. Das neue Europa hat drei Pole: Russland, die Türkei und die EU führen jeweils ihre eigene Nachbarschaftspolitik, die mit den beiden anderen in Konkurrenz steht.
Al vertice sulla sicurezza di Deauville si è abbozzato un nuovo ordine geopolitico per l'Europa. All'espansione verso est Unione europea, affiancata dalla Nato, subentra un'Europa "trilaterale", che sostiene le ambizioni europee della Turchia e mantiene la Russia a bordo.
Na cimeira franco-germano-russa de Deauville assistiu-se ao esboço de uma nova ordem geopolítica europeia: a visão clássica de uma União Europeia, sempre acompanhada pela NATO e que se estende para Leste, é substituída por uma Europa tripolar onde a Rússia, a Turquia e a UE desenvolvem, cada uma, políticas próprias de vizinhança, em competição.
De topbijeenkomst tussen Frankrijk, Duitsland en Rusland in Deauville was de opstap naar een nieuwe geopolitieke orde in Europa: in plaats van de traditionele visie van een EU die geflankeerd wordt door de NAVO en zich uitbreidt richting het oosten, komt nu een driepolig Europa waarin Rusland, Turkije en de EU alledrie hun eigen burenbeleid gaan voeren en elkaar daarmee beconcurreren.
Summit-ul pe probleme de securitate de la Deauville (Franţa) a pus bazele unei noi geopolitici europene. În loc de o Uniune Europeană aflată în flancul ambiţiilor de extindere spre Est ale NATO, se conturează o Europă "trilaterală", care susţine ambiţiile europene ale Turciei şi aduce Rusia la bord.
  Citizenship and identit...  
Niedawna propozycja Nicolasa Sarkozy’ego, aby pozbawiać obywatelstwa naturalizowanych sprawców przestępstw, postawiła tę kwestię na porządku dziennym. Podczas gdy rządy usiłują dostosowywać przepisy do ciągle zmieniającej się sytuacji, UE powinna rozszerzyć obywatelstwo europejskie na imigrantów, aby wypełnić luki istniejące w obecnym systemie.
Flemish, Walloon, or Belgian? Or European, perhaps? To the writer Geert van Istendael, King Albert II’s subjects’ identity overload is not a handicap. On the contrary: it might even be an inspiration to other peoples in this changing world.
Der Vorschlag des französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy, Straftätern ausländischer Herkunft die Staatsbürgerschaft zu entziehen, hat eine heftige Debatte entfacht. Während die Regierungen der Union versuchen, ihr nationales Recht einer sich ständig verändernden Situation anzupassen, sei es an der EU einen europaweiten Status für Zuwanderer zu schaffen, um die Unzulänglichkeiten des derzeitigen Systems zu beheben.
Le leggi sulla naturalizzazione degli stranieri sono sempre più inadeguate a regolare un fenomeno in piena evoluzione. Di fronte al rafforzamento dei partiti xenofobi e a proposte discutibili come quella del governo francese, l'Ue ha una soluzione a portata di mano.
A recente proposta de Nicolas Sarkozy de revogar a nacionalidade aos delinquentes naturalizados recoloca a questão na ordem do dia. Numa altura em que os governos tentam adaptar a legislação a uma situação em permanente evolução, a UE deveria estender a cidadania europeia aos imigrantes, a fim de preencher as carências do sistema atual.
Door het recente voorstel van de Franse president Nicolas Sarkozy om criminele immigranten de Franse nationaliteit te ontnemen, is de kwestie van het staatsburgerschap weer actueel geworden. Terwijl de regeringen hun wetgeving proberen af te stemmen op een situatie die zich voortdurend ontwikkelt, zou de EU het Europees burgerschap moeten uitbreiden naar immigranten, teneinde de leemtes in het huidige systeem te dichten.
Recenta propunere a lui Nicolas Sarkozy de a revoca cetăţenia delincvenţilor naturalizaţi a readus problema la ordinea zilei. În timp ce guvernele încearcă să adapteze legislaţia la o situaţie care este în continuă evoluţie, UE ar trebui să extindă cetăţenia europeană pentru imigranţi, pentru a umple golurile din sistemul actual.