ili – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  www.rajkowska.com
  Joanna Rajkowska  
Stanowiliśmy zagrożenie dla bezpieczeństwa publicznego. Osadnicy mogliby nas zaatakować, dlatego my, nie oni, stanowiliśmy zagrożenie dla porządku. Yehuda postanowił skierować autobus na południe od Hebronu, w stronę Susii.
That day, Yehuda Shaul couldn't take us to Hebron. We were a threat to public safety. The settlers might attack us, which is why it was us, not them, that were a hazard. Yehuda decided to take the bus south of Hebron, towards Susya.
  Joanna Rajkowska  
*** W jednej z rozmów z policją graniczną [Border Police], dwóch policjantów chwaliło się jak ich ulubioną rozrywką było wziąć Palestyńczyka schwytanego na rzucaniu kamieniami, albo pyskowaniu, albo na tym, że patrzył w zły sposób…. Wrzucali go do uzbrojonego jeepa i bili go bronią po klatce piersiowej, żołądku i szyi.
The great thing about Hebron, the thing that gets to you more than anything else, is the total indifference it instills in you. It's hard to describe the kind of enormous sea of indifference you're swimming in while you're there. It's possible to explain a little, through little anecdotes, but it's not enough to make it really clear. One story is about a little kid, a boy of about six, who passed by me at my post. We were at… He said to me: “Soldier, listen, don't get annoyed, don't try and stop me, I'm going out to kill some Arabs." I look at the kid and don't quite understand exactly what I'm supposed to do. So he says: “First, I'm going to buy a popsicle at Gotnik's"—that's their grocery store, “then I'm going to kill some Arabs." I had nothing to say to him. Nothing. I went completely blank. And that's not such a simple thing… that a city, that such an experience can turn someone who was an educator, a counselor, who believed in education, who believed in talking to people, even if their opinions were different. But I had nothing to say to a kid like that. There's nothing to say to him. *** In one of our conversations with the Border Police in Hebron, two of them were bragging about how much they liked to take a Palestinian whom they caught throwing stones or just throwing a word at them, or looking at them the wrong way. They'd put him into an armored jeep and then hit him with the spark-mufflers of their weapons in the chest or the stomach or the neck. Then they'd bet how fast they could take the turn in the road where they'd throw him out of the armored jeep. If you ask me, then yes, it really bothered me, but what could I do about it? Q: You know that the Border Police did this to someone afterwards and he was killed. They murdered someone. That's very sad. And, so? Q: Did you recognize any of the murderers, the guys who are standing trial now? No. I didn't recognize anyone. I don't know them. I just heard ‘em talking. ***